Kultura

Ponedeljak, 17.05.2010.

15:25

Filmovi bez titlova za gluve su out

Uz slogan „Obaveza društva je da svima bude dostupno“, u Muzeju Jugoslovenske kinoteke 17. maja promovisan je projekat „Titlovanje 100 domaćih filmova za osobe oštećenog sluha“.

Izvor: B92

Default images

Zajedničkom saradnjom Saveza gluvih i nagluvih Srbije i organizacije JCI iz Novog Sada, i uz podršku Ministarstva kulture Srbije i Fonda za otvoreno društvo, realizovan je projekat kojim se ukazuje na značaj upoznavanja građana oštećenog sluha sa domaćom kinematografijom.

U Srbiji, prema popisu iz 2002. godine, živi preko 90 hiljada osoba oštećenog sluha od kojih je 30 hiljada potpuno gluvo.Ovim projektom mnogima će biti omogućeno da po prvi put u životu odgledaju najznačajnija dela jugoslovenske kinematografije. Film vaspitava i oplemenjuje, a deca oštećenog sluha se podižu na tuđem, jer domaći ne mogu da prate.

Ministar kulture, Nebojša Bradić, kazao je kako je apsurdno da nam je dostupniji sadržaj na stranim jezicima od onog na maternjem. “Mnogi kulturni i medijski sadržaji najnedostupniji su upravo osobama oštećenog sluha. Podrškom ovoga projekta, šaljemo i poruku nosiocima autorskih prava da se uključe u program poboljšanja položaja osoba oštećenog sluha, tako što će dopustiti titlovanje i umnožavanje filmova bez nadoknade”
Foto: Tanjug
Predsednik Saveza gluvih i nagluvih Srbije, Milosav Jovanović ispričao je prisutnima o poteškoćama sa kojima se susretao, a na koje nailaze i sve osobe oštećenog sluha. Ukazao je i na obavezu medija, posebno informativnih, da se uključe u ovaj projekat jer “gluvi uvek poslednji saznaju”, i na važnost obrazovanja prevodilaca gestovnog jezika kako bi proširili obim dostupnih sadržaja sa osnovnih na one komplikovanije.

Radoslav Zelenović, direktor Jugoslovenske kinoteke, objavio je da će naša najznačajnija filmska institucija od septembra jednom nedeljno prikazivati filmove ze osobe oštećenog sluha. “Ova akcija može biti početak za to da se svi javni emiteri zakonski obavežu da titluju domaće filmove koji se prikazuju na televiziji i da svako DVD izdanje ima titl na srpskom.”

Glumac Zoran Cvijanović kazao je da je pokretanje ovog projekta pre svega pitanje savesti, jer smo zaboravili na sugrađane koji imaju problema sa sluhom. “Bilo je dirljivo čuti koliko su ovi ljudi zahvalni što će moći da uživaju u domaćoj kinematografiji. Imam prijatelje koji su oštećenog sluha i svedok sam toga kako su se radovali kada su prvi put imali prilike da neki domaći program gledaju na način koji njima odgovara“, izjavio je on.

Prvi titlovan film, koji je i prikazan na promociji je “Balkan express”. Među naslovima prilagođenim osobama sa oštećenim sluhom su i “Mi nismo anđeli“,“Zona Zamfirova“, „Ni na nebu ni na zemlji“ i „Život je čudo“. Paketi ovih filmova, koje je tokom 2009. titlovala nevladina organizacija Komora mladih, biće distribuirani organizacijama gluvih i nagluvih i školama za gluvu i nagluvu decu.

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

Komentari 2

Pogledaj komentare

2 Komentari

Možda vas zanima

Svet

Orban je kažnjen, i to žestoko

Najviši sud Evropske unije doneo je odluku da Mađarska mora da plati kaznu od 200 miliona evra zbog nepoštovanja politike migracija i azila, javlja Dojče vele.

10:55

13.6.2024.

1 d

Svet

Orban otkrio plan NATO-a: Sprema se preokret?

NATO, u okviru svoje misije u Ukrajini, želi da stvori vojne baze u Poljskoj, Rumuniji i Slovačkoj radi koordinacije isporuke oružja Kijevu, rekao je mađarski premijer Viktor Orban za Radio Košut.

8:40

14.6.2024.

1 d

Podeli: