Izgubljeni u prevodu: Kako se obrukao metro u Osaki

Metro u Osaki oborio je svoj internet-sajt zbog prilično pogrešnog prevoda.

Izvor: B92

Sreda, 20.03.2019.

13:15

Izgubljeni u prevodu: Kako se obrukao metro u Osaki
foto: getty

Priznaćete da „Sakai Muscle“ i „Three Eyes“ više zvuče kao bizarna medicinska stanja nego metro-stanice. Stranci, ali i lokalci koji su se informisali putem sajta primetili su veoma neobičan prevod.

Želeći da pokažu da su potpuno spremni za Svetsko prvenstvo u ragbiju, kao i Olimpijske igre u Tokiju 2020. godine, Japan se „za sve pare“ priprema za strane goste. To je zahtevalo veliku brzinu, pa samim tim i greške u prevodu.

Tako je metro-stanica Dobutsuen-mae postala „Before the Zoo“, Taishibashi-Imaichi „Prince Bridge Now City“, a kako prenosi BBC, nadležni okrive Majkrosoftov servis za prevođenje.

Nije dugo trebalo da oficijelni internet-sajt postane predmet šala na internetu, pa su ga vlasti brže-bolje oborile dok se greške ne isprave.

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

Komentari 5

Pogledaj komentare

5 Komentari

Možda vas zanima

Svet

Ukrajina je "pukla"?

Rusija udvostručila svoju ofanzivu u Donbasu tokom prošlog meseca, postižući značajan napredak dok Ukrajina čeka pojačanje u snabdevanju oružjem sa Zapada, navodi AFP.

12:03

7.5.2024.

21 h

Podeli: