„U romanu Deca Volge ona priča priču o nemačkom Povolžju – živopisnom, autentičnom, stvarnom svetu koji su stvorili došljaci u tuđoj zemlji, svetu koji je danas izgubljen u prošlosti. Ovo je takođe priča o tome kako velika ljubav rađa strahove u našem srcu i u isto vreme nam pomaže da ih prevaziđemo. U svom prvom romanu, koji ju je munjevito proslavio, i koji je već posle godinu dana od objavljivanja bio preveden na trideset jezika, našavši se na vrhu po broju osvojenih književnih nagrada u svetu, Jahina nas je odvela u Sibir, otkrila nam ono tatarsko u sebi, u Rusiji, a može se reći, i u svima nama. Ovoga puta ona uranja čitaoca u hladnu vodu Volge, u vlažnu mahovinu i treset, i njena "narodna misao", duboka kao Volga, napipava ono nemačko u sebi, u Rusiji, a može se reći, i u svima nama. U romanu su, zapravo, u prvom planu ljubav, smrt, rađanje, podizanje dece, ali i istorija, politika, rat i stvaralaštvo. Drugi roman izdržao je proveru. Još snažniji, uzbudljiviji i iskreniji od prvog. Obično se događa suprotno. Jahina nas je ponovo iznenadila", napisala je publicista i prevodilac Jelena Kostjukovič.
Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja,
stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.
Komentari 3
Pogledaj komentare