Posebno je zanimljivo da je u pitanju Šilerov prevod ove Šekspirove tragedije.
Ovaj beogradski reditelj već treću sezonu postavlja najveća dela svetske klasike u Berlinu, gradu sa jednom od najživljih teatarskih scena na svetu.
Šekspirova tragedija "Magbet" je u Nemačku stigla na sto velikog Getea oko 1800. godine , u trenutku kada niko na nemačkom dvoru nije govorio engleski. Gete je kao upravnik Vajmarskog pozorišta naručio prevod i posle nekoliko nedelja stigao je Šilerov tekst.
Šekspir je komad napisao 1606. godine kada je priča o zloslutnom kralju već bila stara nekoliko vekova.
Darijan Mihajlović je do sada na sceni Berlinskog Amfiteatra Berlin, postavio Molijerevog "Tartifa"-a kao i Šekspirove "Vesele žene Vindzorske".. "Tartif" je 2016. bio proglašen za jedan od top deset kulturnih događa u Berlinu 2015. godine.
On je takođe već postavio Verdijevu operu "Magbet" 2002. godine u Srpskom narodnom pozorištu koja je izuzetno dobro primljena.
U najvećoj letnjoj produkciji u Berlinu igra dvadeset glumaca, koji dolaze iz najboljih berlinskih teatara, a samo pozorište "Monbijou" iz Berlina ima fascinantnu posetu publike, tako da je do sada "Tartifa"-a pogledalo oko 80.000 posetilaca, dok je "Vesele žene Vindzorske", koje se igraju već drugu sezonu posetilo oko 100.000 posetilaca, zajedno sa gostovanjima u Hanoveru.
Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja,
stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.
Komentari 0
Pogledaj komentare