Ime koje zapravo nije ime, na jeziku koji zapravo ne postoji – to je priča koja se krije iza imena Kalisi.
U pitanju je ime koje na jeziku Dotraka znači “kraljica”. Ako vam ni taj naziv nije poznat, onda verovatno ne spadate među fanove knjiga iz serijala “Pesma leda i vatre” Džordža R.R. Martina, a vrlo je moguće da vam ni serija “Igra prestola” nije mnogo bliska.
PROČITAJTE:
“Igra prestola” – ovo niste znali Pisac Džordž R.R. Martina za potrebe kreiranja literarnog sveta fantazije opisanog u serijalu “Pesma leda i vatre”, osmislio je određene celine sasvim novog jezika prikladnom narodu koji se zove Dotraka.
Upravo na tom jeziku reč “kalisi” znači kraljica. Na talasu uspeha jedne od trenutno najpopularnijih serija “Igre prestola”, koja je zasnovana na Martinovim knjigama, u SAD raste i popularnost imena Kalisi,
prenosi portal “The Baby Name Wizzard”.
Međutim, ovo svakako nije prvi put da devojčice dobijaju imena po književnim junakinjama.
Jedan od sličnih sličajeva u poslednje vreme vezan je za vrhunac slave književne i filmske trilogije “Gospodar prstenova”, kada su brojne bebe SAD, ali i širom planete, dobijale su ime po junakinji zvanoj Eovin.
PROČITAJTE:
“Igra prestola” – više od fantazije
Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja,
stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.
Komentari 46
Pogledaj komentare