01.03.2025.
13:13
Kašika je turska reč, a da li znate kako se kaže na srpskom? ANKETA
U srpskom jeziku je zabeleženo više od 1.000 turcizama, a među njima je i reč kašika.
U srpskom jeziku postoji više od 150.000 reči, uključujući i pozajmljenice koje su se odomaćile do to mere da ih odavno smatramo svojima, a ne stranog porekla. Zabeleženo je i više hiljada turcizama. Jedna od reči koje smo preuzeli iz turskog rečnika je – kašika.
Kašika je obavezan deo pribora za jelo u obliku eliptične plitke posudice sa dugačkom drškom.
Tako glasi zvanična definicija. Englezi je zovu "spoon", Nemci "loffel", Hrvati "žlica", a Turci – "kaşık".
Naša "kašika" je, vrlo očigledno, najsličnija turskoj, što znači da joj je i poreklo iz Male Azije.
Ipak smo nekoliko vekova bili pod Turcima, pa smo usvojili i neke njihove reči, i to čak nekoliko hiljada.
- Koja nova srpska reč vam se sviđa najviše od pobedničkih ANKETA
- Najbolju novu srpsku reč predložila šestogodišnja devojčica: Evo šta znači
- Izabrane najbolje nove srpske reči
Međutim, slovenski pojam za eliptični predmet kojim se jede je – "ložica", i potiče od glagola jesti ili založiti se.
Većina slovenskih naroda danas koristi reč izvedenu iz tih pojmova. Tako je, na primer, kašika u Rusiji i Ukrajini "ložka", Slovaci kažu "lyžička", Poljaci "lyžka", Česi "lžice", Makedonci "lažica"...
Nećete pogrešiti, dakle, ako upotrebite tu reč, samo što će u Srbiji malo ko razumeti na šta se odnosi.
Ipak, u nekim krajevima naše zemlje mogla se čuti i "ložica". Kada se jednom prilikom povela polemika o tome, komentari su bili vrlo zanimljivi: "Tako je moja pokojna baba govorila, a mi je ispravljali", "Moja baba i danas kaže ložica", "Zato imamo izraz 'založi glad'", "Petsto godina nije malo"
Da li ste vi znali da se kašika pravilno na srpskom kaže ložica?
Komentari 64
Pogledaj komentare Pošalji komentar