napamet
pre 2 godine
Jednog dana zbog AI biće samo jedan jezik. I biće stran.
Sreda, 10.01.2024.
12:09
Kompanija Duolingo otpušta radnike, više će koristiti veštačku inteligenciju.
IMAGE SOURCE
pre 2 godine
Jednog dana zbog AI biće samo jedan jezik. I biće stran.
pre 2 godine
Mnogi i dalje ne razumeju da nikada nece izumreti ni prevodioci, ni animatori, ni dizajneri, ali umesto 100 prevodilaca bice dovoljno 10, umesto 50 animatora bice dovoljno 5 itd. To je problem sa AI, nece on unistiti bilo koje zanimanje, ali ce smanjiti potrebu za istim deset puta. I pre nego sto neko kaze: ali zato mozes da imas svoj proizvod koji ces moci sam da napravis bez potrebe za zaposlenima, razmislite dobro da li taj isti proizvod takodje neko moze da napravi uz pomoc AI - jer onog trenutka kada ljudi shvate da njima AI moze da napravi to isto umesto sto ga kupe od tebe, e tu je kraj i za takvu vrstu preduzetnistva.
pre 2 godine
Pa dobro, AI i sluzi za to da se zamene tako neki poslovi, i naravno da onda treba manji broj ljudi koji ce da nadgleda - nije nista cudno, pa u neko davno vreme masine su zamenile ljude na nekim poslovima, sve je to normalno. Nekad je njivu obradjivalo 100 ljudi, danas to rade dvojica sa traktorom, nekad je 50 ljudi prevodilo tekstove danas to radi AI uz proveru od strane 2 coveka.
I vasa redakcija bi trebala da uvede neku proveru, jer vam prevodjenje sa engleskog nije bas najbolje kad god se radi o prilagodjavanju jezika. Npr, juce ste u tekstu o samoubistvu porno glumice napisali 'Telo odrasle glumice Tejne Filds' jer vam je neki od programa preveo adult sa 'odrasla' a u ovom konketsktu se ipak misli na 'glumicu u filmovima za odrasle' ne na 'odraslu glumicu'.
pre 2 godine
Sasvim prirodno i normalno, nijedna kompanija na ovom svetu nije tu zbog radnika nego zbog profita,ako uvide da mogu da smanje troskove ukoliko otpuste radnike sasvim je normalno da to i urade.
pre 2 godine
Pa dobro, AI i sluzi za to da se zamene tako neki poslovi, i naravno da onda treba manji broj ljudi koji ce da nadgleda - nije nista cudno, pa u neko davno vreme masine su zamenile ljude na nekim poslovima, sve je to normalno. Nekad je njivu obradjivalo 100 ljudi, danas to rade dvojica sa traktorom, nekad je 50 ljudi prevodilo tekstove danas to radi AI uz proveru od strane 2 coveka.
I vasa redakcija bi trebala da uvede neku proveru, jer vam prevodjenje sa engleskog nije bas najbolje kad god se radi o prilagodjavanju jezika. Npr, juce ste u tekstu o samoubistvu porno glumice napisali 'Telo odrasle glumice Tejne Filds' jer vam je neki od programa preveo adult sa 'odrasla' a u ovom konketsktu se ipak misli na 'glumicu u filmovima za odrasle' ne na 'odraslu glumicu'.
pre 2 godine
Sasvim prirodno i normalno, nijedna kompanija na ovom svetu nije tu zbog radnika nego zbog profita,ako uvide da mogu da smanje troskove ukoliko otpuste radnike sasvim je normalno da to i urade.
pre 2 godine
Mnogi i dalje ne razumeju da nikada nece izumreti ni prevodioci, ni animatori, ni dizajneri, ali umesto 100 prevodilaca bice dovoljno 10, umesto 50 animatora bice dovoljno 5 itd. To je problem sa AI, nece on unistiti bilo koje zanimanje, ali ce smanjiti potrebu za istim deset puta. I pre nego sto neko kaze: ali zato mozes da imas svoj proizvod koji ces moci sam da napravis bez potrebe za zaposlenima, razmislite dobro da li taj isti proizvod takodje neko moze da napravi uz pomoc AI - jer onog trenutka kada ljudi shvate da njima AI moze da napravi to isto umesto sto ga kupe od tebe, e tu je kraj i za takvu vrstu preduzetnistva.
pre 2 godine
Jednog dana zbog AI biće samo jedan jezik. I biće stran.
pre 2 godine
Sasvim prirodno i normalno, nijedna kompanija na ovom svetu nije tu zbog radnika nego zbog profita,ako uvide da mogu da smanje troskove ukoliko otpuste radnike sasvim je normalno da to i urade.
pre 2 godine
Jednog dana zbog AI biće samo jedan jezik. I biće stran.
pre 2 godine
Pa dobro, AI i sluzi za to da se zamene tako neki poslovi, i naravno da onda treba manji broj ljudi koji ce da nadgleda - nije nista cudno, pa u neko davno vreme masine su zamenile ljude na nekim poslovima, sve je to normalno. Nekad je njivu obradjivalo 100 ljudi, danas to rade dvojica sa traktorom, nekad je 50 ljudi prevodilo tekstove danas to radi AI uz proveru od strane 2 coveka.
I vasa redakcija bi trebala da uvede neku proveru, jer vam prevodjenje sa engleskog nije bas najbolje kad god se radi o prilagodjavanju jezika. Npr, juce ste u tekstu o samoubistvu porno glumice napisali 'Telo odrasle glumice Tejne Filds' jer vam je neki od programa preveo adult sa 'odrasla' a u ovom konketsktu se ipak misli na 'glumicu u filmovima za odrasle' ne na 'odraslu glumicu'.
pre 2 godine
Mnogi i dalje ne razumeju da nikada nece izumreti ni prevodioci, ni animatori, ni dizajneri, ali umesto 100 prevodilaca bice dovoljno 10, umesto 50 animatora bice dovoljno 5 itd. To je problem sa AI, nece on unistiti bilo koje zanimanje, ali ce smanjiti potrebu za istim deset puta. I pre nego sto neko kaze: ali zato mozes da imas svoj proizvod koji ces moci sam da napravis bez potrebe za zaposlenima, razmislite dobro da li taj isti proizvod takodje neko moze da napravi uz pomoc AI - jer onog trenutka kada ljudi shvate da njima AI moze da napravi to isto umesto sto ga kupe od tebe, e tu je kraj i za takvu vrstu preduzetnistva.
4 Komentari
Sortiraj po: