Ambasadori govore srpski

Srpski mnogo bolje ide onima koji nemaju srpsko poreklo. Mnogi strani ambasadori u Beogradu su, iako im to nije potrebno za posao, odlučili da nauče srpski jezik!

Podeli

Ambasador Japana Tošio Cunozaki, ne samo da govori srpski kao i njegov prethodnik već i na njemu voli i da zapeva! Jezik je počeo da uči još u Tokiju, ali kako kaže progovorio je kada je stigao u Srbiju.

"Ovde u Beogradu ja često imam priliku da održim govor i moja sekretarica uvek pre govora ispravlja moj izgovor i na taj način ja učim srpski."

Među šest jezika koje govori ambasador Kanade, takođe se našao srpski. Iako je u Beogradu nešto manje od godinu dana olakšavajuća okolnost Romanu Vaščuku bilo je slovensko poreklo.

"Pričali smo u kući ukrajinski u Kanadi, tada sam učio i ruski. Radio sam takođe u Moskvi i u Kijevu tako da je to unutrašnjo slovenska konverzija iz istočno-slovenskih na južno-slovenske jezike. To je s jedne strane lakše, ali s druge strane su neki razliki koje ne znaš kada učiš srpski."

Može se reći da srpski najbolje ide prvom čoveku Mađarske ambasade, Oskaru Nikovicu, jer je čak 20 godina prevodio srpske filmove i serije. Tako su Šurda, Prle i Tihi mađarskoj publici postali bliži zahvaljujući njegovim prevodima.

"Tražili su u filmskom studiju nekog za titlovanje filmova ko govori srpski. Ja sam imao višak samopouzdanja u to vreme i mene su prihvatili i tako sam postao prevodilac filmova. Počeo sam sa partizanskim filmoviuma Bitka na Neretvi. Serija otpisani, pa Vruć Vetar to je bila najpopularnija serija, a kasnije sam bio zadužen za prevođenje Kusturičinih filomva."

I dok se ambasador Nikovic u Beogradu oseća kao kod kuće i nema utisak da je je srpska kultura mnogo drugačija od njegove, naš japanski sagovornik taj utisak ima, ali brzo je zavolelo lokalizme!

"U Udžebinku Joca uzgred kaže da je šumadijski čaj topla kuvana rakija i ja sada znam šta je ovaj čaj i sviđa mi se!"

strana 1 od 5 idi na stranu