Gigi
pre 3 godine
U Zagrebu me prijatelj pitao.. A što vi govorite stalno Bre.. A ja mu odgovorio.. A ko ti to bre rekao?
Nedelja, 24.05.2020.
09:31
Izvor: B92
pre 3 godine
U Zagrebu me prijatelj pitao.. A što vi govorite stalno Bre.. A ja mu odgovorio.. A ko ti to bre rekao?
pre 3 godine
Meni zvuci malo nežnije i uštogljenije od srpskog,ako preciziramo književni hrvatski,koji se govori oko Zagreba,Liki,Slavoniji uglavno,,jer u Dalmaciji i Istri imalo drugaciji dijalekt,pre sega zbog italijanskog-mletacko viševekovnog uticaja i u hrvatskom zagorju-Gorski Kotari kojeg je kajkavskog narecja slican slovenackom,logicno zbog blizine Slovenije.U suštini razumem 99,9 posto književnog hrvatskog,jer je veoma slican srpskom,kao izmedju ruskog i ukrajinskog recimo,sada koji je od koga nastao,nije ni važno,posto su istorija,tradicija u kultura toliko isprepletane na ovim prostorima,da teško možeš da izvuceš koren i izvor.
PS: U oficijalnoj lingvistici srpski i hrvatski su 2 najslicnija posebna i razlicita jezika na svetu,sa tacno 30 posto razlike-varijariteta medjusobnog da bi se ispunio uslov,cak je po nekim procenama manja razlika nego izmedju ruskog i ukrajinskog,dok nisam siguran za status beloruskog jezika,da li je on priznat,jer u Belorusiji se u svakodnevici koristi cak 3 jezika,književni beloruski,ruski i ukrajinski,sve zavisi od oblasti u Belorusiji,plus književni beloruski je toliko slican ruskom i ukrajinskom da je neznatna razlika.
pre 3 godine
I "srpski" i "hrvatski" su jedan jezik koji se polako sve više deli u dva jezika. Ja sam rođen u vreme bivše SFRJ, tada se razlika nije pravila, pa mislim da ne postoji hrvatska reč koju ne razumem (Piroćance i Nišlije teže razumem od nekog iz Zagreba).
Vojsku sam služio u Hrvatskoj i jedino novo što sam tada naučio jesu meseci (siječanj, veljača, ožujak, travanj...). To što se negde kaže vlak, a negde voz, za mene ne čini razliku, razumem i jedno i drugo. Ipak, moram priznati da primećujem da današnja deca zbog odsustva kontakata ne razumeju puno toga. Zbog toga to sve više postaju stvarno dva jezika, mada mi se i dalje čini da je razlika veća između britanskog i australijskog engleskog (na primer).
Ma šta neko rekao, mislim da smo sada svi kulturno siromašniji (pored ekonomskog siromaštva).
pre 3 godine
Nekad preteruju zeleci da "podomace" svoj jezik samo da bi se razlikovao od srpskog ili bilo kog jezika.
"Okolotrbusni pantalo drzac"=kais.
"Okolokucno pisalo"=oluk.
To su srpski vicevi, a ne Hrvatski Jezik. Kažemo oluk i remen. Isto tako su stvari tipa 'vrtolet' propali pokušaji iz 40-ih i 90-ih, kažemo helikopter, baš kao i vi. Još jedan ispravak: kažemo i kuća i dom, i kućanica i domaćica. Kuća je manja, samostojeća zgrada za jednu ili par obitelji.
Ja imam stan u zgradi i to je moj dom, ali nije kuća. Netko možda ima kuću- vikendicu, pa mu je to kuća ali mu nije dom jer ne živi stalno u njoj. Kućanica je žena koja se odrekla karijere i ostala brinuti o obitelji. Domaćica je žena koja dočekuje goste, njen muž je domaćin.
pre 3 godine
Lipo, ljepo, lijepo, lepo...
...latice su istog cvijeta.
Predivan stih čuvenog crnogorskog pjesnika Petra II Petrovića Njegoša koji nas uči da smo svi isti, bez obzira na razlike koje postoje među nama. I jedna velika istina, bilo da smo lepi ili lipi, ljepi ili lijepi, gdje god da odemo, sva su nam vrata otvorena.
pre 3 godine
Kad Hrvatice pričaju hrvatski meni to zvuči kao neka melodija . Kad Hrvat priča hrvatski skroz mi nekako raštimovano.
pre 3 godine
Jako mi lijepo zvuci srpski, posebno beogradanski naglasak. Onako je malo grublji i naglaseniji od naseg, a i neke rijeci i postapalice mi se svidaju.
pre 3 godine
Pretpostavljao sam, ali nikako nisam mogao da naslutim da su Srbi u ovakvoj meri papučari spram Zagrepčanki i Hrvatica.
Imate li vi majke, žene, ćerke? Nisu valjda sve iz Zagreba.
Kako vas nije stid od njih?
Velike patriote, prave Srbiju do Klagenfurta, a padaju u trans na zagrebački naglasak.
Pa se onda posle čudimo odakle Petrovići, Dončići, i ostali?
Inače, Srpkinje su najhrabrije, najpožrtvovanije, najkreativnije žene na ovim prostorima.
Ima nas koji to umemo da cenimo.
A, što se tiče imena jezika, koji je nastao od koga, hrvatski jezikoslovac Ljudevit Gaj dao je precizan odgovor.
"Ta n. pr. sav sviet zna i priznaje, da smo mi književnost ilirsku podigli; nu, nama još niti izdaleka nije naum palo ikada tvrditi, da to nije srpski već ilirski jezik."
pre 3 godine
Pobogu, ljudi, pa ne opet isto ... Tačno sam znao da će se javiti na stotine politički ostrašćenih likova, uglavnom klinaca, koji će tražiti priliku da i po pitanju jezika nekako isprazne svoje hiper-nacionalističke (i ine) frustracije i, naravno, svoju rudimentarnu mentalno-emotivnu (ne)zrelost. Kojoj god strani da pripadate, rođaci, možete se postaviti na trepavice, ali ostaje neoboriva činjenica da se od južne granice Slovenije do severne granice Makedonije govori JEDAN jezik sa četiri osnovna dijalekta. Nazovite ga kako god hoćete (možete i Eskimski ili Marsovski ako vam je volja), ali tu činjenicu nećete moći da oborite ni za narednih stotinu pokolenja. Za mene je uvek tragikomično kada vidim da su jedan taksista iz Londona, jedan kamiondžija iz Alabame i jedna prodavačica iz Tasmanije apsolutno saglasni da govore istim jezikom sa različitim dijalektima, a nama ovde u ovoj minijaturnoj prćiji od "Zapadnog Balkana" nisu dovoljna ni četiri (navodno) odvojena jezika da bi namirili svoju šovinističku psihotičnost. Smešno i jadno, u isti mah.
pre 3 godine
Vidim ja izvrdjaste se vi lepo i uzduz i popreko. Umesto da pisete o tome kako jedni drugim zvucite vi povadiste oci jedni drugima ocas posla. Stvarno nema vam spasa.
pre 3 godine
Biskup Faust Vrančić jedan od prvih dalmatinskih gramatičara je napisao da su dalmatinski, hrvatski, bosanski i srpski jedan isti slovenski jezik. Različite gramatičke konstrukcije i sinonimi postoje u svakom jeziku.
pre 3 godine
Čija je srpska varijanta latinskog pisma koji zovemo latinica?
Moja baba srpkinja iz Srbije, rođena u 19. veku, govorila je štokavskim narečjem.
Mnogi moji prijatelji Srbi iz Dalmacije i Crne Gore, govore ikavskim.
Sa ove strane Drine Srbi govore ekavskim narečjem.
Sa one strane Drine Srbi govore ijekavskim narečjem.
Srbe sa kajkavskim i čakavskim narečjem nisam nikada video ili upoznao.
Svi su imali prezimena bez "ić" i sebe su zvali Hrvati.
Nego, ko je stvorio latinicu, sa glasovima i jednostrukim znakovima č,ć,ž,š,đ,lj?
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Nije valjda da vjeruješ da netko u Hrvatskoj upotrebljava te riječi.
pre 3 godine
Moja svekrva kaze da je njen maternji jezik (hrvatski) pretrpeo velike promene, nabuddzen i da neke reči i ne razume...
pre 3 godine
S obzirom da obožavam srpske filmove,čim čujem "idi bre u p...u m......u"već se valjam od smijeha.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55)
Nije bog,nego bok,(kao i ćao)
pre 3 godine
Nekad preteruju zeleci da "podomace" svoj jezik samo da bi se razlikovao od srpskog ili bilo kog jezika.
"Okolotrbusni pantalo drzac"=kais.
"Okolokucno pisalo"=oluk.
pre 3 godine
...rvatski mi je ko svapski,dobar samo za jednu stvar,ovaj prvi za Alan Forda,ovaj drugi za pornici..toliko o tome
pre 3 godine
Biskup Faust Vrančić jedan od prvih dalmatinskih gramatičara je napisao da su dalmatinski, hrvatski, bosanski i srpski jedan isti slovenski jezik. Različite gramatičke konstrukcije i sinonimi postoje u svakom jeziku.
pre 3 godine
Hrvate bi trebalo naterati da se odreknu srpskog jezika kojim sada govore i počnu da govore svoj hrvatski jezik kojeg su se odrekli. To bi zaista bila komedija.
pre 3 godine
U srpskom jeziku imamo ekavicu, ikavicu i ijekavicu.
Sva 3 se uče u školi.
Dok Srbi većinski imaju ekavski izgovor, Hrvati imaju ijekavski.
Srbi prihvataju engleske izraze dok Hrvati vraćaju stare slovenske i imaju svoje nove kovanice. Tu je glavna razlika.
pre 3 godine
Auu ovde se povela ozbiljna polemika.
pre 3 godine
Isto s****.
pre 3 godine
sve bi se to trebalo zvati hrvatski jezik na kojem je napisana i najbogatija knjizevnost,najstarija i mnogobrojna.Srbi ce razumiti svaki stari tekst iz Hr a ako i nađu sta iz Srbije prije Vuka ,neće ili vrlo tesko.Čuo sam kako Srbi nazivaju i izdajnikom pod utjecajem Austrije ali takva je politika bila u 19 stoljecu " jedna država jedan jezik" .I nama je hrvatski uprskao sa tim č,ć,đ ali moras neki kompromis prihvatiti, nažalost.Naravno da se pokusalo i dalje spojiti ti jezici ali nije uspijelo skroz i a da su utjecali jedan na drugi to da a najviše kroz turcizme.Vidimo i da orginal je izvorišni slavenski a istočna varijanta se brani tuđicama a po ovdje iznesenim tvrdnjama ,trebalo bi biti obrnuto.
pre 3 godine
@Jovana
Jasno je da svi govorimo zajednički jezik. Srpski skorojevići se dodvoravaju Hrvatima,
pa ismevaju "crnogorski", "bosanski" ili južnjački. Međutim,nemaju nešto da jezik nazovu
pravim imenom.
Pošto oni neće, ima ko hoće.
Ljudevit Gaj, hrvatski jezikoslovac rekao je sledeće: "Ta n. pr. sav sviet zna i priznije, da smo mi književnost ilirsku podigli; nu, nama još niti izdaleka nije naum palo ikada tvrditi, da to nije srpski već ilirski jezik."
Vaša paralela o upotrebi "si" i veze između južnjačkog i govora kod Hrvata potkrepljuje
prethodno.
Za susede koji kod nas vide više turskih reči nego u samoj Turskoj poruka još jednog
hrvatskog jezikoslovca M.Jergovića: "Hrvati su Srbi sa neizlječivim kompleksom niže
vrednosti."
A za domaće papučare, koji bi kod ženskog pola želeli čuti samo hr. naglasak,
poruka da još uvek ima nas kojima su Srpkinje najhrabrije, najkreativnije i
najpreduzimljivije žene i da ih ni za kakav "milozvučni" naglask nećemo manjati.
pre 3 godine
U hrv jeziku postoji cak 9 dijalekata. Bodule tj otocane ni dalmosi ne rszumiju. Poslusajte pjesmu koju pjeva vas Tadija -Tedi Spalato "Dalmatino poviscu pritrujena "pa pokusajte nesto razumit! A i da vidite sto je pravi dalmatinac
pre 3 godine
Pobogu, ljudi, pa ne opet isto ... Tačno sam znao da će se javiti na stotine politički ostrašćenih likova, uglavnom klinaca, koji će tražiti priliku da i po pitanju jezika nekako isprazne svoje frustracije i rudimentarnu mentalno-emotivnu (ne)zrelost. Kojoj god strani da pripadate, možete se postaviti na trepavice u svom besu i ksenofobiji, ali ostaje neoboriva činjenica da se od južne granice Slovenije do severne granice Makedonije govori JEDAN jezik sa četiri osnovna dijalekta. Nazovite ga kako god hoćete (možete i Eskimski ili Marsovski ako vam je volja), ali tu činjenicu nećete moći da oborite ni za narednih stotinu pokolenja. Za mene je uvek tragikomično kada vidim da su jedan taksista iz Londona, jedan kamiondžija iz Alabame i jedna prodavačica iz Tasmanije aspolutno saglasni da govore istim jezikom sa različitim dijalektima, a nama ovde u ovoj minijaturnoj prćiji od "Zapadnog Balkana" nisu dovoljna ni četiri odvojena jezika da bi namirili svoju šovinističku psihotičnost. Smešno i jadno, u isti mah.
pre 3 godine
Ja sam Hrvat po ocu (inace iz jako mesovite familije), a gradjanin Srbije. Govorim i pisem srpski jer ovde zivim i tako sam navikao. Cesto idemo za Hrvatsku i moram bas da se potrudim i skoncentrisem ako zelim govoriti hrvatski (vise volim da kazem srpskohrvatski, ili hrvatskosrpsi kako se nekad govorilo). To je obicno u situacijama kada odemo u neku prodavnicu, ili javnu ustanovu, dok se u drustvu domacina svi lako sporazumevamo svako na svom dijalektu. Meni se cini da je hrvatski dijalekt malo melodicniji zbog ijekavice. Inace, iznenadio sam se da Zagorci kovore ekavski, a nekada je ekavica bila dominantna i u Zagrebu. Pogledajte film "Tko pjeva zlo ne misli". Bilo mi je interesantno slusati stari zagrebacki govor uglavnom na ekavici.
(Trovach, 24. maj 2020 22:59)
Hvala ti matori, naučio sam nešto novo danas od tebe, o jezicima, narečjima i govorima sa ovih prostora. :)
Zahvaljujemo se na glasu.
pre 3 godine
Danasnji Hrvatski je vecinom proizvod ministarstva za NOVOGOVOR. Morali su, pored drzave, na brzinu smisliti i jezik.
pre 3 godine
@oytan
Racunalo je srednji rod, a racunar je muski rod i to je jedina razlika.
Ja nikakve razlike u preciznosti ne vidim, jer nikada nigde neces cuti da se covek koji racuna zove racunar. Moze biti samo racunac ili racunovodja.
U svakom slucaju i mi i vi smo preuzeli engleski naziv i 90% ljudi koristi rec kompjuter.
Ovo mi zvuci kao kada bi u mesto televizor rekao televizoralo ili umesto telefon telefonalo, umesto zamrzivac zamrzivalo i sl.
Priznaj da i tebi pola ovih izraza zvuci smesno, a ne precizno.
pre 3 godine
Odvratan...
pre 3 godine
Po meni je to jedan te isti jezik sa razlicitim dijalektima.
Evo najprostijeg primera. U Hrvatskoj se kaze dom a u Srbiji kuca.
Ali u Hrvatskoj se umesto domacica kaze kucanica, A u Srbiji umesto kucanica kaze se domacica.
Ocigledan dokaz da je osnova jezika ista i da smo samo iz tog jezika i jedni i drugi uzimali ono sto nam odgovara i sto nam se svidja.
Ekavica i ijekavica se mogu naci i u Hrvatskoj i u Srbiji.
Opet razlika je samo u tome sto se u Srbiji na vecoj teritoriji govori ekavica pa je ona i sluzbeni jezik, dok je u Hrvatskoj na vecoj teritoriji ijekavica pa je tamo ona sluzbeni jezik.
Od bivse Jugoslavije jedino su Makedonija i Slovenija imali znatno drugaciji jezik i moze se reci da su imali svoje jezike. Svi ostali su koristili jedan te isti jezik sa sitnim razlikama.
I kada teritorijalno pogledate slovenacki jezik je u stvari neki prelaz izmedju srpsko-hrvatskog ka italijanskom, dok je makedonski prelaz sa naseg jezika na grcki. Ja i dan danas deset puta lakse razumem bugarski nego makedonski jezik, jer je taj prelaz mnogo manji i slicnost sa nasim jezikom je mnogo veca.
pre 3 godine
Vidim sa ustvari niko ni ne zna sa je ijekavicu Hrvatima nametnuo niko drugi do sam Vuk. U tom momentu samo 15% Hrvata su govorili ijekavicom, oko 65% ekavicom i 20%ak ikavicom. Hrvati i dan danas krive Vuka zbog toga ali pretpostavljam da im je politicki nekorektno da iniciraju neko vracanje na ekavicu jer onda bismo bili bas previse bliski.
A sam Vuk je to uradio misleci da ce ijekavicom objediniti najveci deo juznoslovenskog prostora jer se ona govorila u celoj BiH, CG i bar 1/3 Srbije. Verovali ili ne, ali jugozapadna Srbija, pa cak i dobri delovi zapadne su ijekavci (cak se u Vukovom Trsicu govorilo ijekavski).
Na kraju zakljucujemo da je dosta politike i nekih ideja i projekata vecih od samih navika ljudi tu igralo svoju ulogu.
Pa mozemo malo manje da mlatimo praznu slamu i da budemo srecni sto se razumemo. Nema takvog bogatstva.
pre 3 godine
Hrvatski novogovorni rjecnik forsiran iz nacionalisticki razloga je arhaican nerazumljiv ,a i samim Hrvatima tesko prihvatljiv.Za razumeti treba imati Rjecnik.A u cemu je otmjen ,volio bi cuti obrszlozenje.
pre 3 godine
Da li ćirilica srpska? I danas ćirilicu koriste kao nacionaono pismo još nekih oko 10-ak država.
Da li je Božić srpski zato što se slavi po kalendaru sa greškom? Po tom kalendaru ga slavi još niz pravoslavnih država.
Da li su prezimena na “ić” srpska? A bugarska ili su ruska na “ov”? A švedska ili norveška ili danska na “son”?
pre 3 godine
Ja sam primetio, povremeno posećujući hrvatske portale i čitajući komentare, da je pismenost u Hr na višem nivou nego u Srbiji. Šta sam ovde sve bio u prilici da pročitam, a tek na društvenim mrežama, bože sačuvaj. Hoću da kažem da je prosečan stanovnik Hrvatske pismeniji od njegovog ekvavilenta u Srbiji, ako posmatramo dva primera jednakog stepena obrazovanja.
pre 3 godine
Razumeli smo se jako dobro sve dok oni nisu poceli da izmisljaju nove pojmove i reci kako bi napravili otklon od jezika koji je bio zajednicki za maltene citav prostor bivse Jugoslavije.
pre 3 godine
Ja sam učio u školi srpsko-hrvatski jezik, jer je to bio službeni jezik naroda i narodnosti u SFRJ. I to je najbolji naziv za jezik koji se govori na ovim prostorim. Ali zbog šovinizma političara prenesenog na deo naroda, sad postoji dva zvanična i još 3 nezvanična naziva za, u suštini, isti jezik. Na žalost svih nas najmanji je problem u lingvističkoj podeli među narodima.
pre 3 godine
One tri tačke, to je to, sve iznad toga pričajte i radite kako hoćete.
pre 3 godine
U dalmatinskom izgovoru Italijanskih reči koliko hoćeš. Ja pre 5 godina u Zadru tražim i pitam za česmu, oni me gledaju belo ne razumeju, tek neka devojka posle nekoliko pokušaja mi objasni da se to kaže ,, špina'' na italijanskom česma. Drugo - nazivi meseca npr. rujan, ožujak, sječanj, srpanj itd. su stari slovenski nazivi i koristili smo ih i mi Srbi dugo, ali to Hrvati ne žele da priznaju.
Hrvatski mi inače nije romantičan ni malo.
pre 3 godine
Hrvati i Hrvatice kada pevaju pevaju na srpskom : svi glasovi se pravilno izgovaraju, naglašavanje je pravilno, sve se razume.
Političari isto ili vrlo slično.
Sveštenici takođe.
Svakodnevni govor se sastoji od bezbroj varijanti i tada je pitanje šta se može razumeti.
pre 3 godine
@dalmatinac nosi prsten oko vrata
U pravu si za Cehe, ne za Slovake. Od slovenskih naroda znam jedino da Ukrajinci, Poljaci i Cesi koriste nazive za mesece kao u hrvatskom. Tj. svibanj, travanj, i ostalo. Kao neko ko je zavrsio studije u oblasti lingvistike, moram da se slozim sa vecinom strucnjaka, hrvatski i srpski su prakticno jedan jezik. Isto kao sto su engleski u SAD i Australiji jedan jezik. Postoji tendencija doduse da se to izmeni, ali to su vec neke druge, malo kompleksnije teme. Lep pozdrav iz Srbije.
pre 3 godine
a zar hrvatski jezik postoji. oni govore deset vaijanti seoskog srpskog jezika
pre 3 godine
Zavisi od toga odakle su Hrvati. One iz Medjimurja, Prekomurja i Zagorja verovatno ne razumeju ni u ostatku Hrvatske. Zagrebcani mi zvuce kao pederi, Svavonci kao nasi Vojvodjani, Dalmatinci kako se uzme, ...
pre 3 godine
Odrastao sam s bakom koja se 60ih iz okolnog sela doselila u nis, pricala svojim "seljackim" jezikom, prepunim turcizmima, i sve te reci znam, tako da mogu da razumem i leskovcane i pirocance, vranjance i makedonce, osim ako ga bas ne ubrzaju pa izgubim kontekst, dok ljudima koji nisu recimo izasli iz bg ili vojvodjanima npr to malo teze ili nikako ne ide.. razumem naravno i hrvate osim nekog, ne znam tacno kog dijalekta, bosance naravno, crnogorci pricaju skoro pa sa niskim akcentom, dok npr slovence apsolutno nista ne razumem..
pre 3 godine
Postoji samo SRBSKI jezik, sve ostalo su politički stvoreni jezici. Kako? Kada je bila kriza 90ih u Srbiji. Pojavi se još jedna pošast "jehovini svedoci". Nemaju građani za leba, a oni daju pomoć (naravno ko im pristupi) u džakovima brašna, zeitin, makaronu... Nemali broj mojih komšija je zbog egzistencije prišao. Ne mogu da ih krivim, materijalna situacija je bila katastrofalna, da ne kažem GLAD. Samo ko je imao selo mogao je da bude nezavisan... Mislite o tome
pre 3 godine
ne postoji i srpski i hrvatski jezik.Postoji jedan jezik, to je jedan jezik sa mnoštvom sinonima, a vi ga zovite kako hoćete.
pre 3 godine
Једно реторичко питање. Којим језиком су говорили држављани независне државе Хрватске српског порекла из Книна, Задра, Вуковара, Осијека и Јасеновца?
pre 3 godine
Ne znam o kakvom hrvatskom jeziku se ovde piše. Pa u Hrvatskoj niko nikoga ne razume. Napr. Boduli sa dalmatinskih otoka ne razumeju Šokce i Slavonce a ovi pak ne znaju o čemu govore Istrijani. To je dokaz da se hrvatska nacija još uvek nije formirala a pitanje je i da li će ikada.
pre 3 godine
Zvuči predivno.
pre 3 godine
Sve u svemu razlika u jezicima odnosno novim rečima koju u 99,9% slučaja prave Hrvati je glupost neopevana . Pitajte to bilo koje starije generacije koje su živele u Jugoslaviji . Što se mene tiče gospodin u članku je veoma dobro objasnio .
Lično obožavam da čitam Hrvatske prevode knjiga ( obično bestselera) koje uvek prvo nabave Hrvati a otštampaju Srbi (mada u ovo retko ko gleda) .
Inače potpuno mi je svejedno čiji je prevod ,kada na primer gledam neki film sa interneta .
pre 3 godine
Potpuno glupi primjeri "razlika", jer i u srpskom je susjed susjed i otadžbina i domovina su sinonimi. Jedino pokoji turcizam, anglikizam, helenizam koji je uletio tamo ili ovamo, pa smo mi srpsku riječ tisuća zamjenili za grčku hiljada, dok oni umjesto srpski čas insistiraju na turski sat. I prije svega, hrvatski jezik uopšte ne postoji! Jer da bi nešto bilo poseban jezik, mora da ima barem 20% neslaganja.
Hrvatski jezik je nekada postojao, ali ga sada ima samo u tragovima u Zagorju, na Istri i otočju sjeverne Dalmacije. Što i nije čudno, s obzirom da su barem 80% onih koji se danas zovu Hrvatima, zapravo Srbi.
pre 3 godine
Sve je to isto sranje samo drugo pakovanje ( pakiranje ).
pre 3 godine
Steta sto Balkanska plemena, unistavaju i dele jezik .Kojim se za sada mogu dobro razumeti. Posto je sve manje koji ga razumeju.
pre 3 godine
zavisi ko ga govori, ona ili on
pre 3 godine
Hrvatima smo doneli slobodu, a s slobodom i kulturu, jezik, pismenost... Oni se mogu zvati i Marsovcima, zna se ko su i odakle su.
Nas problem je sto cemo uskoro imati i Kosovare, Sumadince, Vojvodjane... i njihove jezike i kojesta.
pre 3 godine
nemacka,svajcarska i austrija koriste nemacki jezik, i ove druge dve zemlje nemaju nikakav problem da kazu, to je nemacki jezik, samo drugi dijalekat. ali kod nas ima srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski... a zapravo to je srpski jezik sa mnogo dijalekta. ali ljudi imaju problem da ti priznaju. pa zasto hrvati iz dana u dan smisljaju nove reci i menjaju jezik?? pa zato sto i sami znaju da pricaju srpskim jezikom, ali zele to da promene.
pre 3 godine
Da li se misli na hrvatski Hrvatski ili možda na Slavonski, ili Dalmatinski. Možda na Istrijanski ili Dubrovački. A možda samo na zagorski, prigorski, međumurski, prekomurski ...
pre 3 godine
Jel to onaj srpskohrvatski jezik? zanimljivo je da je gotovo identican .ali ja hrvate nekada stvarno ne razumem.
pre 3 godine
Gazdama Osdmanlijama je 500g bila lakše da kažu: Januar namesto staroslovenski Siječanj jer to nije samo hrvatsko nego od SVIH južnih Slovena a Hrvati su ostali nepokoreni kroz istoriju i sačuvali svoj jezik isto tako šta je bilo lakše gazdi Osmanliji da izgovori: Dijete ili dete, pijesak ili pesak....
Sve je to jedan jezik i to Hrvatski.
pre 3 godine
@stefan
Aj mi objasni koji su to jezik pričali hrvati dok ih srbi nisu naučili srpski?
pre 3 godine
Pogledajte film “Seljačka buna” gde cete cuti hrvatski jezik.Kako danas pricaju je štokavsko-kajkavski dijalekt srpskog.
pre 3 godine
Meni zvuci kao da se neko sali dok prica hrvatski
pre 3 godine
Говоримо о истом језику са два назива.
pre 3 godine
Ja živim u Hrvatskoj, u blizini granice sa Srbijom. I dan danas je meni prirodniji po naglascima - srpski jezik.
Mislim da i mi ovdje koji živimo ostatku Hrvatske zvučimo kao da smo Srbi.
Ono sto volim kod hrvatskog jezika, su "hrvatske riječi". Srbi se podsmjehuju kad ih čuju kad ih mi koristimo, ali one su većinom doslovni prijevodi riječi koje su u srpski jezik došle iz drugih jezika (zračna luka / aerodrom, knjižnica / biblioteka, spojka / kvačilo, prtljažnik / gepek, pokrivač / jorgan, istoznačnica / sinonim...)
Nekad mi se ne sviđa što se pokušava pretjerivati sa silnim uvođenjem novih riječi, ali svejedno, neprikladne riječi ni ne zažive u narodu (tipa dalekovidnica za televiziju, slador za šećer...)
Isto tako volim vlastite nazive za mjesece, i tu mi je drago na nisu zaživjeli međunarodni nazivi.
pre 3 godine
Jedan moj dragi profesor iz srednje škole, davno je to bilo, da bi naglasio kako je srpski jezik veseo i rustikalan vrlo često bi ukazivao na neke riječi , a posebice na kovanicu u srpskom jeziku ''devojka se raskravila '' i potom bi dodao '' Kako to, pa nije devojka krava '' ??
pre 3 godine
Onome tko zna nesto malo o jezicima jaano je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % rijeci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspjela. Vise srece drugi put.
(Purger, 24. maj 2020 19:26)
Posto je razlika celih četiri slova, očigledno će mnogima trebati prevod gornjeg teksta sa hrvatskog na srpski 😊:
Onome ko zna nesto malo o jezicima jasno je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % reci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspela. Vise srece drugi put.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55) # Link komentara
To nije iskrivljeni italijanski, vec ostaci nekadasnjeg jezika koji se pricao u Dalmaciji i Boki Kotorskoj. Dalmatski jezi (ne dalmatinski) je bio varijacija latinskog koja se pricala na istocnoj obali Jadrana. Danas je izumro.
pre 3 godine
Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine. A isti je to jezik u principu.
(e sad, 24. maj 2020 09:35)
Nije tacno nego cuvaju i obogacuju svoj jezik novim kovanicama koristeci vorne reci a mi ubacujemo strane ponajvosw engleske. Bezi.
pre 3 godine
@ ana
Bravo za komentar. Da podrzim, poslusajte ceo album "Dnevnik jedne ljubavi" Josipe Lisac (prvi YU album bez obzira na zanr prodat u preko 100,000 primeraka) i osim dijalekta, pronadjite razlike. Tesko, uz poneku rec.....
Bila su to lepa vremena.
pre 3 godine
Gospodski... ljudi cuvaju svoj jezik i prave nove kovanoce od ivornih reci a kod nas se uvode engleske. Bek stejdz
pre 3 godine
Razlika je izmedju znati i razumjeti. Nap. Ja razumijem Ceski, mogu ga i procitati sa nekim razumjevanjem, ali ja ne govorim i ne pisem Ceski jezik. Ne poznajem tu kulturu i taj kontekst.
Bilo bi pogresno tvrdi da samo zato sto se nesto razumije, da odmah postoji i znanje toga. Ne budimo povrsni. Uzivajmo u razlicitosti i gradimo mostove buducnosti.
pre 3 godine
@misko: to je to.... ;)
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
(Лука, 24. maj 2020 21:14)
Ma nemoj, da nisu i Slovenci pokatoliceni Srbi, i gde onda svrstavas Makedonce? Hrvati imaju veze sa nama isto koliko i Skotlandjani sa Englezima, Austrijanci sa Nemcima ili Finci sa Islandjanima na primer.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (Bodibond, 24. maj 2020 23:17)
Imaju itekako dovoljno je otvoriti google earth i pogledati nazive mesta u bivšoj sfrj
na stotine i više nose identična imena, čak u Bugarskoj dva mesta nose ime Loznica.
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
(deki, 24. maj 2020 11:37)
Većinom srpskim!
Hrvatski bi bilo:
dobronamjerno, dvije, spomenuo ili napomenuo, djeluje, uporabom, sjećam, sustav.
pre 3 godine
Ja mislim da mi je lepši hrvacki jezik u nekim recima a u nekim srpski za bjelo nije lepše od belo izgleda finije moje mišljenje
pre 3 godine
ruski i ukrajinski nisu toliko slicni jezici. Slicni si isto koliko ukrajinski i srpski.
(ica luben, 24. maj 2020 23:45)
Ukrajinski na istoku i zapadu su dva različita jezika.
pre 3 godine
Како било. Српски језик ће уништити сами Срби, од силне жеље да не буду Срби.
pre 3 godine
Zbog toga sto im je Srpski veseo jezik verovatno od veselja se zanesu i polupaju table i oznake napisane na Srpskom pismu. A sta ces. To je sve zbog veselja. Sta da radis. Ha. Komedija.
(Dux, 24. maj 2020 21:51)
Sreco moja, @Dux, vrlo si "kvalifikovan" da govoris na temu jezika i pismenosti. Ni interpunkcija (Znas li sta je to?), ni pridevi, ni...Ma, sta ti ja tu pricam, kad ti je sve na relaciji Srbija - Hrvatska tebi povod da ispoljavas svoju mrznju.
pre 3 godine
Išao Dalmatinac u salon da kupi Nisan vozilo...
Pita ga Srbin - i jel si kupio Nisana? On će ti- nisaN kupia Nisana, nie lip auto!
pre 3 godine
Nijedan komentar od Zgrepčanki, a mi se ubismo od komplimenata za njih....E, moje drage....Pa gde ste? Ondda smo mi u “krivu “ ;)
pre 3 godine
Nisam siguran zašto su Hrvati uzeli štokavski za književni jezik, pored čakavskog ili kajkavskog, na kojima su vekovima pisali. Još mi je čudnije zašto nisu uzeli ikavski, nego ijekavski govor.
(zoki, 24. maj 2020 23:17)
Jesu oni pisali na čakavskom i kajkavskom, ali ništa važno nisu napisali. Na štokavskoj ijekavici je bila napisana srpska epska poezija koju je tada prevodila i divila joj se se evropska obrazovana elita od Getea do Puškina. Na štokavici je bila napisana i dubrovačka književnost. Hrvati su tim famoznim dogovorom o zajedničkom književnom jeziku sa Srbima dobili lep i funkcionalan jezik (srpsku štokavsku ijekavicu), pogodan za poeziju, a odrekli se svojih po mnogo čemu manjkavih i rogobatnih jezika i dijalekata.
pre 3 godine
Dobro ljudi, jedan engleski lingvist je rekao da je jezik dijalekt sa mornaricom.
Mnogo ljudi misle da je talijanski ili njemacki neki jedinstveni jezik. Njemacki od juga do sjevera, a posebno u Svicarskoj ima ogromne razlike. Ako je sve to Njemacki, onda su mogli reci i da je nizozemski (holandski) njemacki jezik. Ali nizozemci nisi nijemci. Imaju drugaciju povijest. Imali su svoju mornaricu.
Hrvatski i srpski su gotovo isti jezici, ali kada sam pisao poslovni dokument za srpskog klijenta (iako sam u skolu isao u vrijeme Yu, znam cirilicu, slusam srpske bendove i cesto sam u Beogradu) odbili su moj tekst jer nije na srpskom. A znam mnogo razlika izmedju srpskog i hrvatskog i trebao sam pisati na srpskom. Poslali su tekst nekom prevoditelju (to postoji za hr i sr jezik i dobro zaradjuju) da to popravi i platili mu.
(Ljubo Zg, 24. maj 2020 23:38)
To je zato što je upitanju veštački nametnuta politička podela jezika, ali u lingvističkom smislu sve je to srpski jezik.
pre 3 godine
Kitio si cvecem svakog osvajaca pevajuc mu pesme bestidno i glasno aj to recite vi hrvati
pre 3 godine
Da, u Srpskom se koristi predlog "da" na prvom mestu, a infinitivna konstrukcija na drugom mestu u složenim rečenicama da lepše zvuči.
Npr:
Idem da radim da bih mogao kupiti poklon devojci.
Ili naizmenično:
Idem da radim da bih se mogao obući lepo pa da odem u kupovinu jer treba pokloniti devojci nešto.
(Из угла, 24. maj 2020 22:01)
To "da" nije predlog nego veznik (vezuje reci) a rec da moze biti i recca.
pre 3 godine
Isti jezik, normalno sa više varijacija, potpuno međusobno razumljiv vokalno, pisano, kako god. Otcepljenjem iz SFRJ svako je svoj jezik nazivao prema državi koja je bila uspostavljena. I to je razumljivo za sve - ne samo za Makedoniju ili Sloveniju. Sve u redu, jedino se pitam odakle ta potreba da se odjednom prosto hibridno javljaju masovno sasvim nove reči u novim jezicima ili novia slova čak?! Ne mučite se, nema problema, ali ne bacajte po podu knjigu koja je na ćirilici ili da lomite natpise koji su na ćirilici, nije vama ni namenjena, čemu to?
pre 3 godine
Pa zvuci sexy kad ga Hrvatice izgovaraju!
Samo nisam znao da postoji hrvatski jezik.
pre 3 godine
Meni njihov jezik zvuci smijesno.
pre 3 godine
Neka kaze svako sta hoce, Srpski i Hrvatski su jedan jezik i jedan narod.
(ja, 24. maj 2020 21:48)
Niti su jedan jezik a ni jedan narod jer se nigde u Srbiji ne kaze kat, zrakoplov, vlak, nogomet, travanj, svibanj, lipanj, ozujak, rajcica, glazba, racunalo...
pre 3 godine
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
(Drajfus, 24. maj 2020 20:31)
Valjda ruskom, a ne ukrajinskom.
pre 3 godine
Jadnog li Balkana. Brazil najveća zemlja danas idalje govori portugalski. A kod nas se osvoji selo od milion ljudi i izmisle svoj jezik.
Svi vi pričate srpski voleli vi to ili ne to je vaš problem. Samo pričate drugačije dijalekte.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
(Лука, 24. maj 2020 21:14)
Ma nemoj, da nisu i Slovenci pokatoliceni Srbi, i gde onda svrstavas Makedonce? Hrvati imaju veze sa nama isto koliko i Skotlandjani sa Englezima, Austrijanci sa Nemcima ili Finci sa Islandjanima na primer.
pre 3 godine
Odgovor je samo jedan: pogledajte bilo koji stariji jugoslovenski film gde u ulogama imamo i Srbe i Hravate, a gde je i takva glumacka postava.
Nivo razlika je toliko mali, da se osim ekavice/ijekavice i bas pokoje karakteriaticne reci zaista boritw da razaznate ko tu treba da je Hrvat, a ko Srbin. Jedan jezik sa varijacijama na temu kojih ako uzmemo u obzir sve dijalekte ima vise i onda se tu poneki i vise razlikuju. Ali standardi oba jezika, a sto je bitnije i izgovora i leksike istih su 99% isti BILI.
I sad fast forward na danas i sve sto znamo i cujemo i sve sto se ogroman broj komentatora trudi da objasni dole je proizvod politike i nase potrebe da u isto vreme naglasimo i objasnimo razlicitosti.
Svako je preterao na svoju stranu i doveo do toga da su razlike danas primetnije nego onda. I niko nije u pravu. Kao da pravimo 2 Frankenstajna. Licno mislim da je onaj jezik od pre 30-40 i vise godina bio najdostojanstveniji i rado bih mu se vratila.
pre 3 godine
Hejterima ponestalo argumenata
Hahaha
pre 3 godine
Nisam siguran zašto su Hrvati uzeli štokavski za književni jezik, pored čakavskog ili kajkavskog, na kojima su vekovima pisali. Još mi je čudnije zašto nisu uzeli ikavski, nego ijekavski govor. Ali najčudnije mi je što ne izbace “ije” i po jedno č/ć i dž/đ kada se u govoru ne razlikuju ni tvrdo i meko č i dž, a ni “ije” i “je”. Hrvatski zvuči jekavski (a ne ijekavski), a č i dž nisu ni tvrda ni meka, nego između. Inače volim Krležu i onaj hrvatski koji je govorio Šerbedžija, ali mi je simpatičan i dalmatinski.
pre 3 godine
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
(Drajfus, 24. maj 2020 20:31)
Valjda ruskom, a ne ukrajinskom.
(Bodibond, 24. maj 2020 23:23)
ruski i ukrajinski nisu toliko slicni jezici. Slicni si isto koliko ukrajinski i srpski.
pre 3 godine
povijest linvistike među Srbima i Hrvatima je povijest jalovih političkih kompromisa. Hrvati su se odrekli ikavice kao svoje izvorne zajedničke značajke ( osim sjevernog dijela kajkavaca ) u korist ijekavice kao poveznice sa Srbima, dok su Srbi kao kompromis preuzeli dosta riječi od hrvatske strane, do te mjere da su Vuku sami Srbi prigovarali da je uveo "šokački" govor. Razlog tim kompromisima je ujedinjenje južnih Slavena ( u stvari je svaka strana trebala efikasna sredstva za svoj vlastiti nacionalno-integralni program ). Na kraju se ispostavilo da imamo sklepan "zajednički" jezik za kojeg ni danas ne znamo čiji je ; Srbi kažu da je srpski a Hrvati da je hrvatski. Bilo bi poštenije da smo ustanovili svaki svoj jezik. Što se zagrebačkog govora tiče ; to je hibrid stvoren od književne štokavštine, zagorskog kajkavskog govora s pregrštom purgerskih germanizama.
pre 3 godine
ZAŠTO je onda ruski jezik sličniji hrvatskom nego srpskog isto ima više "i" i "ij" i "lj" a i slično je blag ko i hrvatski i svi Slovenski jezici a srpski toliko pogrubljen u ropstvu a ima i preko 30% turcizma a svoj je a ne hrvatski a?
(jednostavno pitanje, 24. maj 2020 21:49)
Pa i svi Srbi imaju reči sa "i", a ima i Srba koji imaju reči sa "ij" ne vidim šta je nejasno.
pre 3 godine
Ja mislim da Hrvati odlicno razumeju srpski jezik, razumeju cak i bolje nego sto mi razumemo njihov jezik, ali iz nekog razloga se prave da ne razumeju, pa sve to objasnjava sto skidaju table i natpise ispisane cirilicom.
Postalo je floskula odnosno fraza da svi narodi bivse Jugoslavije razumeju srpski jezik, a da Srbi ne razumeju ni makedonski, ni hrvatski niti slovenacki jezik.
pre 3 godine
Da mi je da ponovo čujem Zagrebčanke, jedinstvene su!
pre 3 godine
Koliko samozvanih strucnjaka na jednom mestu, cak 459.
pre 3 godine
Nema nikakve sumnje da su u govornom smislu i srpski i hrvatski, bas kao i svi drugi ex-YU jezici, jedan isti jezik, ali u smislu zvanicne jezicke standardizacije postoji jedna znacajna razlika, izmedju srpskog i svih drugih ex-YU jezika, ukljucujuci i hrvatski. Naime, srpski jezik priznaje oba narecja i ekavicu i ijekavicu, dok svi ostali priznaju samo ovo drugopomenuto narecje. Meni se licno vise dopada ijekavica, jer zvuci "mekse" naspram "tvrde", "vojnicke" ekavice, pa ipak oba narecja su deo standardnog srpskog jezika, te ih stoga oba podjednako prihvatam.
pre 3 godine
Toliko vas kaze da im je bilo lijepo kad im zagrepcanka sapuce na jastuku... pa jel ima zena kod vas u Srbiji i kako pricaju? Kada sam bio u Beogradu sreo sam zene koje onako vojnicki komuniciraju, ali neke su imale naglasak koji lomi koljena.
pre 3 godine
( Hammer, 24. maj 2020 22:42)
Nije tacno, Poljaci ne kazu mleko kao mi.
pre 3 godine
Dobro ljudi, jedan engleski lingvist je rekao da je jezik dijalekt sa mornaricom.
Mnogo ljudi misle da je talijanski ili njemacki neki jedinstveni jezik. Njemacki od juga do sjevera, a posebno u Svicarskoj ima ogromne razlike. Ako je sve to Njemacki, onda su mogli reci i da je nizozemski (holandski) njemacki jezik. Ali nizozemci nisi nijemci. Imaju drugaciju povijest. Imali su svoju mornaricu.
Hrvatski i srpski su gotovo isti jezici, ali kada sam pisao poslovni dokument za srpskog klijenta (iako sam u skolu isao u vrijeme Yu, znam cirilicu, slusam srpske bendove i cesto sam u Beogradu) odbili su moj tekst jer nije na srpskom. A znam mnogo razlika izmedju srpskog i hrvatskog i trebao sam pisati na srpskom. Poslali su tekst nekom prevoditelju (to postoji za hr i sr jezik i dobro zaradjuju) da to popravi i platili mu.
pre 3 godine
Kad Hrvatica govori, zvuci prelepo
pre 3 godine
Ma samo da čujem Idu Prester pa se smrznem, gotov i reš pečen....
pre 3 godine
Hrvati Mozda i Jesu saucuvali vise Slavoski nego mi Srbi ima vise slicnosti sa Ruskim nego mi ...kod njih je recimo Germaski malo vise prisvojen...Npr Ruksak je nemacka rec Ranac...Imaju oni i ruskih reci Cesnjak..luk kod nas ima dosta Turzizma juznii deo Srbije,Kosovo i Metohija...Obor,AvlijA,Teresa,Djam,Merak,Sanduk,Kapak,Dusman tako da mi Srbi imamo 30 posto Turskog jezik...Na Kosovu recimimo u srpskim sredimama kazu ljudi ,,Veci Ser nego hair"vece zlo nego dobrta...tako da hrvatski i zapadni deo srbije Cacak Arilje su mnogo blizi nego Beograski i Vranjski....npr ,,De ti tatko mori,idi si doma ce te kara tatko !ako neka brka iz kucu neka me kara ne vrcm se"
pre 3 godine
citam te komentare i moram reagirati: pozdrav nije bog, vec bok, i nije od boga, vec od austrijske rijeci buken (naklon). Inace hrvatski jezik je informacijski precizniji. RacunaLO je nezivo bice (stroj) koji racuna, a racunaR je zivo bice (covjek) koji racuna. U Srbiji si ne zele komplicirati zivot, pa je sve racunar. Operativni sustav je npr. automobil kada izadje sa tehnickog pregleda, jer je u operativnom stanju. Operacijski sustav je nesto sasvim drugo. Zrakomlat je nastojanje zadrzati svoje slavenske rijeci, isto kao i Rusi koji kazu samaljot, a ne uzimati tudjice, ako vec ne moramo...
pre 3 godine
sve su to varijante srpskog jezika. 'hrvatski' se utopio u ijekavsko narečje i dao mu nacionalnu odrednicu.
(papazjanija, 24. maj 2020 21:03)
Da nije i makedonski onda neka vrsta srpskog jezika, kao i slovenacki? Nema logike da postoje 4 vrste srpskog jezika.
pre 3 godine
Srpski i hrvatski su mnogo slični i da su Srbi postali katolici, danas bi to bila jedna država, jedan narod, jedna vjera i ne bi bilo ratova na ovim prostorima, bilo bi mnogo vise stanovnika, mozda ne bilo ni komunizma ni komunista, i možda bi do sad imali izgradenu, uredenu evropsku državu koja bi bila član EU možda već i 30-35 godina. Ta država od Vardara pa do Triglava,razvijala bi se pod uticajem Zapada, Vatikana, Nemačke i bila bi značajna, velika i važna u ovom delu sveta, važan partner, sa divnom prirodom, morem, planinama, jezerima. Na žalost bilo je kako je bilo, sad smo tu gde smo. Mnogo muke ni zašto.Svi slabi i nevažni, siromašni, posvađani, biološki propadamo i odseljavamo. Jezik jeste neka veza ali ništa drugo ne može da se promeni i da nas spoji.
(sami sebi krivi, 24. maj 2020 15:26)
Jeste prodaš veru za večeru. E neka hvala.
pre 3 godine
Meni konkretno ekavica zvuci kao da neko non stop tepa dok prica. Te sve nesto "lepo", "belo", "decak", "dete".. kao da se obraca dvogodisnjaku. Ok kad govori zena ekavicom ali na koga lici musko kad stalno tepa dok prica. Fuj.
pre 3 godine
Hrvati su Srbi..a Crnogorci su Hrvati....
pre 3 godine
meni hrvatski zvuchi seljachki, kao da je Tito poslao ,Maricu u velegrad. E sad Marcia navikla na srpski k jel , ne ume da proceni , o kulture eve me. Ovo je bilo na hrvatskom.
pre 3 godine
Meni čak i srpski jezik iz južne Srbije izgleda smešno i nerazumno. Leskovac, Vranje, Niš...
Tako da mi je hrvatski jezik totalno bez komentara. Kako uopšte komentarisati narod koji je izmišljao novi rečnik devedesetih samo da ne bi imali bilo šta slično kao Srbi. Kompleksi...
pre 3 godine
Словенски језици претежно имају спој "лице + инфинитив". Наш спој је реткост међу словенским језицима.
(Јабучило, 24. maj 2020 21:29)
I dalje ne spori cinjenicu da je to uzeto iz Nemackog i ostalih Germanskih jezika zapadne i severne Evrope.
pre 3 godine
Svi slovenski narodi govore ekavski, ijekavski i ikavski, nije to samo na Balkanu. Cesi govore ijekavski, Slovenci ekavski, Ukrajinci uglavnom ikavski, Rusi i ijekavski i ekavski i ikavsku...
pre 3 godine
@(Hammer, 24. maj 2020 22:42)
Lužički Srbi u današnjoj istočnoj Nemačkoj govore ijekavicom.
pre 3 godine
Прво, тисућа уопште није хрватска ријеч. А друго, хрватски звучи романтично као рецимо... њемачки...
pre 3 godine
U srpskom mi je čudno korištenje riječi "da", npr: idem da radim (idem raditi).
@Zagreb-jug
Da, u Srpskom se koristi predlog "da" na prvom mestu, a infinitivna konstrukcija na drugom mestu u složenim rečenicama da lepše zvuči.
Npr:
Idem da radim da bih mogao kupiti poklon devojci.
Ili naizmenično:
Idem da radim da bih se mogao obući lepo pa da odem u kupovinu jer treba pokloniti devojci nešto.
pre 3 godine
Srpski jezik ravnopravno koristi i ćirilicu i latinicu.
pre 3 godine
Ovo da je hrvatski gay je kod ovdje velika tema. :)
Meni iz Zg ništa na Balkanu nije više gay od beogradskog feminiziranog tipa. Ono "A jeeeeeste bre, leeeepo".
Bora Čorba kada je bio mlad je imao dobar naglasak, Cane iz Partibrejkera dobro zvuči, ali tu s naglaskom ide i karakter. S druge strane onaj iz Van Gogha malo vuče gay.
pre 3 godine
PS - u Bugarskom se isto koristi “da .....” za infinitiv sa modalnim glagolom
pre 3 godine
Citav svet zna za prvi maj i prvi april,jedino u Hrvatskoj slave 1 svibanj i 1 travanj.Primitivno.
(Pero, 24. maj 2020 19:12)
Bravo Pero,kratko i blesavo!
Pitaj Čehe,Slovake...gotovo potpuno isto ko hrvati,to su staroslavenski nazivi povezani sa radovima u određeno doba godine,tako da ga ni mi nemožemo svojatati.Vi ste ptihvatili međunarodne nazive,btw,loše napisane te još gore izrečene.Imam i pitanje;zašto kažete fudbal a za rukomet ipak koristite slavenski?Ima toga još,neda mi se pisat više...
pre 3 godine
Hrvate treba naterati da se odreknu srpskog jezika kojim danas pričaju i napokon nauče svoj hrvatski jezik. To bi zaista bila komedija.
pre 3 godine
Smijete se nasim nazivima za mjesece koji su slavenski i prekrasni. ..Trebamo koristiti latinizme kao vi? Rujan, lipanj (lipe cvatu ),prosinac (tada i vi molite tj prosite, koliko znam )...Kroz povijest su i vas i nas gszile velike imperije, nismo imali sanse da se obranimo ni vi ni mi. Pravo je cudo i da se opstalo Ali to ne znaci da ne treba ocistiti jezik od tudica. Podsmjevajuci se hrvatskom jrziku, cije su mnoge rijrci koristili i vasi preci prije turaka ,Podsmjevajuci se i sami sebi, aber kazete da ste slaveni. ..
pre 3 godine
@(Mile, 24. maj 2020 21:33)
Ekavica je osnovica u svim slovenskim jezicima, a ijekavski izgovor to jest dijalekt je samo izuzetak od tog pravila, odnosno ijekavica je odstupanje od ekavičke osnove. Da je to stvarno tako potvrđuju i mnogobrojni primeri ekavičkih reči kod svih onih govornika koji se služe ijekavskim dijalektom srpskog jezika bez obzira kako iz političkih razloga zovu tu varijantu srpskog jezika. Ijekavci u svom govoru imaju mnogo više reči na ekavici negoli na ijekavici, evo nekoliko primera koji to i dokazuju:
ekavica: METAR, mera, meriti # ijekavica: METAR, mjera, mjeriti
E: mesto, MESO # Ij: mjesto, MESO
E: sesti, SESTRA # Ij: sjesti, SESTRA
E: MED, MEDICINA, mesečina # MED, MEDICINA, mjesečina
E: zEmlja, žEna, zEc, zEleno, zElje # Ij: zEmlja, žEna, zEc, zEleno, zElje
E: pEt, pEtica, pEta # Ij: pEt, pEtica, pEta
ovakvih primera u ijekavici je na hiljade i najbolji su primer toga kako je ijekavica ustvari ništa drugo do odstupanje od ekavičke osnove
Ekavicom govore: Srbi, Bugari, Makedonci, Slovenci, a kod ostalih Slovena uglavnom predominira ekavica, Ukrajinci na primer govore samo na ikavici.
npr. na poljskom se: mleko kaže mleko, a mesto "miejsce", dakle malo ekavica, malo ijekavica, ali im je u svakom slučaju većina reči na ekavici.
pre 3 godine
Svi južnoslovenski jezici su JEDAN jezik sa više narečja, tako i svi Južni Sloveni su JEDAN naro kako pokazuje i analiza gena, samo podeljen i uništen sa verom . E tu je, onda samo problem, to šta je taj, južnoslovenski gen u najveći odsto u Evropi, zamislite vi to, eto baš kod Hravta. I to čak 65% a kod Srba samo 33% i tu se nema šta raspravljati.
pre 3 godine
Ja sam Hrvat po ocu (inace iz jako mesovite familije), a gradjanin Srbije. Govorim i pisem srpski jer ovde zivim i tako sam navikao. Cesto idemo za Hrvatsku i moram bas da se potrudim i skoncentrisem ako zelim govoriti hrvatski (vise volim da kazem srpskohrvatski, ili hrvatskosrpsi kako se nekad govorilo). To je obicno u situacijama kada odemo u neku prodavnicu, ili javnu ustanovu, dok se u drustvu domacina svi lako sporazumevamo svako na svom dijalektu. Meni se cini da je hrvatski dijalekt malo melodicniji zbog ijekavice. Inace, iznenadio sam se da Zagorci kovore ekavski, a nekada je ekavica bila dominantna i u Zagrebu. Pogledajte film "Tko pjeva zlo ne misli". Bilo mi je interesantno slusati stari zagrebacki govor uglavnom na ekavici.
pre 3 godine
Hrvati imaju posebno ministarstvo za jezik cija jedina zadaca je izmisljati nove reci kako bi "izvorni" hrvatski jezik zvucao drugaciji od srpskog.
Previse pa makar i za Hrvate.
pre 3 godine
ZAŠTO je onda ruski jezik sličniji hrvatskom nego srpskog isto ima više "i" i "ij" i "lj" a i slično je blag ko i hrvatski i svi Slovenski jezici a srpski toliko pogrubljen u ropstvu a ima i preko 30% turcizma a svoj je a ne hrvatski a?
pre 3 godine
A ovaj dolje što spominje more i Vranje, bolje mu je da šuti, da mu ne dođem tamo.
Prvo, Vranje je prekrasan grad, dijalekt kojim pričaju mi je senzacionalan, iako te na prvu šokira, vrlo brzo postaje simpatičan i uživam ga slušati.
I u tom gradu živi najlipša cura na svitu.
J.... o te more, kao da je more sve. Živim dva metra od mora, jeste lijepo, ali ljepše su kamene kuće, suhozidi, crkve, itd, nego samo more. Voda kao voda, i još slana, ne možeš ni da je piješ. Što je more ljepše od rijeke ili jezera?
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (:D, 24. maj 2020 09:56)
Imali ste vi rečnik kao što ste imali i kraljeve.
pre 3 godine
Koji hrvatski jezik? Postoji samo Srpski jezik.
pre 3 godine
Zbog toga sto im je Srpski veseo jezik verovatno od veselja se zanesu i polupaju table i oznake napisane na Srpskom pismu. A sta ces. To je sve zbog veselja. Sta da radis. Ha. Komedija.
pre 3 godine
Čista ekavica i čista ekavica su jednostavne za korištenje i odmah se “hvataju” jednostavno zakon. U Hrvatskoj se ikavica koristi u Dalmaciji, Istri, Lici, u puno dijelova Zagorja i Slavonije. E sad zasto je ijekavica izabrana za službenu verziju nikad mi nece biti jasno.
pre 3 godine
Meni je dalmatinski ubedljivo najlepši za slušanje od svih.. Dobro, sviđa mi se mnogo i makedonski, moram da kažem, ali dalmatinski bih mogao da slušam 24/7 sa osmehom na licu..
Onaj hrvatski gore, severnije, on mi malo zvuči nategnuto, neki zli ljudi bi rekli "plastično", ali jednostavno mi nije toliko prirodan kao bilo koji drugi govor ovde u "regionu"..
Neka smo živi i zdravi, bitno je da se svi razumemo.
(ShoneNI, 24. maj 2020 19:51)
Hvala vam na glasu.
Komentar mogu tako da potpisem. Meni licno kad ekavicu pricaju muskarci zvuci mlako, mada kod zena mi je seksi. Inace sam iz Sarajeva, valjda zbog toga.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
pre 3 godine
Ovi Hrvati su karikatura u svakom pogledu. Zato su toliko agresivni, znaju koliko su smešni i 'umjetni'...
pre 3 godine
sve su to varijante srpskog jezika. 'hrvatski' se utopio u ijekavsko narečje i dao mu nacionalnu odrednicu.
pre 3 godine
Hrvatska verzija srpskog zvuči totalno gej, premekana i za devojčice. Isfeminizirano i mlitavo, najsmešnije kad vidite nekog istetoviranog i nabildovanog navijača kako mazno komunicira sa svojim 'dećkima', ne znaš da li da ga biješ ili da ga uzmeš odostraga?
(Krle, 24. maj 2020 21:09)
lijepo je da ovi koji govore srpskom verzijom hrvatskog ovako često javno priznaju svoje gej sklonosti. samo naprijed.
pre 3 godine
@zagreb jug
Idem raditi je Germanizam.
“da radim” to izbegava
(Daniel, 24. maj 2020 19:41)
Словенски језици претежно имају спој "лице + инфинитив". Наш спој је реткост међу словенским језицима.
pre 3 godine
Ovi majstori su na dobrom putu da zaista izmisle potpuno novi jezik u čemu ih, kao neko kome je želja da nemamo ništa zajedničko, potpuno podržavam. Neka samo štancuju zrakomlate, čimbenike, promidžbe i ostale nježnike do mile volje i to stvarno jednog dana više neće biti srpski jezik.
Jos kada bi mnogi Milanovići, Aleksići, Mitrovići, Jovanovići...( koji se danas u Hrvatskoj uz preuzeta imena Domagoj, Mislav, Krešimir, itd. izjašnjavaju kao Hrvati bilo iz nužde, ili svojevoljno nakon prelaska na katoličanstvo) najzad preuzeli i zaista hrvatska prezimena, pa da više na svojataju srpsku baštinu i da srećno zaboravimo da smo se ikada sreli!
pre 3 godine
Hrvatska verzija srpskog zvuči totalno gej, premekana i za devojčice. Isfeminizirano i mlitavo, najsmešnije kad vidite nekog istetoviranog i nabildovanog navijača kako mazno komunicira sa svojim 'dećkima', ne znaš da li da ga biješ ili da ga uzmeš odostraga?
pre 3 godine
Deco!? Šta se tu ima raspravljati ako sami uključite mozak! Ikavica i IJekavica su sloevenski i hrvatski jer su oni ostali neporobljeni od Osmanlija a Srbima-Makedoncima koji su čak 500g bilio robovi se ta ijekavica izgubila i samo pretvorila u Ekavicu i jezik postao grub jer Turci koji su hteli komunicirati sa Srbima nisu mogli izgovarati to IJ i gotova stvar. Pa skoro SVI ostali Slovenski jezici imaju to IJ pa i ruski je zato sličniji hrvatskom jeziku nego srpskom i.
pre 3 godine
Ovo je neki "lepsi" nacin da se kaze da mi njima zvucimo kao seljacine, a oni nama kao devojcice.
pre 3 godine
Neki kažu da je srpski jezik bogatiji frazama, ja bih dodao: i psovkama. Možda bi čak pobedili na svetskom prvenstvu.
(56, 24. maj 2020 20:31)
Мађари псују за све паре! Било би густо.
pre 3 godine
Rvatski je slavenski u izvoru, nas je poturcen mnogo pa kasnije malo i germanizovan.
pre 3 godine
Zna se da je štokavsko narečje srpsko a kajkavsko hrvatsko. To što srbi katolici danas sebe nazivaju hrvatima i kao govore hrvatski je još jedna vatikanska zabluda koju su progutali. Ne treba sa njima ništa imati naša najveća greška je što smo im napravili državu.
pre 3 godine
Neka kaze svako sta hoce, Srpski i Hrvatski su jedan jezik i jedan narod.
pre 3 godine
Mi u Srbiji najmanje koristimo slovenske reči. Hiljada - iljades na grčkom. kuća - kuti na grčkom ( kutija, kutja, kuća na kraju). Veliki uticaj Vizantije. Avlija - avli na starogrčkom a turci je uzeli od grka jer nisu imali dvorište, pa ni reč za takav prostor, pošto su ziveli kao nomadi. Mogao bih do sutra. Pozdrav iz NS.
pre 3 godine
@himna ljubavi Kažeš da srpski jezik ima oko 200000 riječi. Miskim da ima puno više, ali eto ako ti tako kažeš. Google prevoditelj ima preko 450000 riječi koje može sa engleskog prevesti na hrvatski odnosno sa hrvatskog na engleski.
(Georgije, 24. maj 2020 14:23)
U pravu ste:
Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika SANU sa objavljenih devetnaest tomova (I–XIX: a–petoglasnik), dvadeseti tom je spreman za štampu, a u različitim fazama izrade već sada se nalaze dvadeset prvi, dvadeset drugi i dvadeset treći tom. Predviđa se da će kada bude gotov ceo rečnik imati nešto manje od 40 tomova sa više od pola miliona leksema.
pre 3 godine
Звучи нам исто
pre 3 godine
Neki kažu da je srpski jezik bogatiji frazama, ja bih dodao: i psovkama. Možda bi čak pobedili na svetskom prvenstvu.
pre 3 godine
Eto super... ako ikada udjemo u EU barem nece biti troska oko prevodjenja. Moze da koristimo hrvatski.
pre 3 godine
U Makedoniji dve godine u školi sam imao predmet srpsko-hrvatski jezik, i dobro sam ga savladao.
Kasnije u vojsci hrvati su mi govorili da dobro pričam hrvatski, a srbi da dobro pričam srpski, što znači da u korenu je isti jezik, mada postoje razlike t.e. dijalekti.
Primetno je da hrvati više koriste "kovanice".
Ukoliko uporedite deklaracije na stranim proizvodima, ili uputstva za upotrebu proizvoda videćete da su namerno okrenute reći da bi na SRB ili HR bilo razlike.
pre 3 godine
Dosta sam čitao hrvatske pisce od Mate Lovraka, preko Bjažića i Furtingera do Cesarca, Šenoe i Krleže tako da mi je hrvatski veoma blizak i volim ga čuti. Nekada mi je smetalo što ne prevode strana imena, nego ih pišu u originalu. Sada shvatam da su u pravu.
pre 3 godine
Srpski jezik nije više zabavan jer je unakažen. Moderna vremena su donela gomile budalaština tipa: psihološkinja, sutkinja, nagurivanje, zapraćivanje, narezivanje diskova i td. Tome treba dodati da mnogi kažu: sumlja, Ukrajna, oružije... Današnji srpski jezik je jako loša karikatura nekadašnjeg jezika. Žalosno.
pre 3 godine
@ARIES
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
pre 3 godine
Oni koje Osmanlije nisu porazili Slovenci i Hravti imaju KAJ a oni koji su bili robovi imaju BA i BRE i još unakažene i poturčene jezike a svi su hrvatski i to je svima jasno. Inače slušati Hravtskog pevača kako peva-izgovara to Ć,Č,Đ,DŽ je čista EROTIKA!
pre 3 godine
@ Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Руси кажу и пјес за пса.Не знам кад им се одомаћило "собака". Наша мачка је ономатопејско име, "она која м(ј)ауче". Код Руса је "кот (мачак), кошка (мачка)", по индоевропском корену (задржало се нпр. у енглеском "cat" и немачком "Katz").
Пёс (čita se "pjos") je samo muški pas, ali nije i podrazumevani "pas")
Собака je i podrazumevani pas.
Isto je za konja - Конь je samo muški konj, a лошадка je reč za generičkog konja i kobilu.
A što se tiče mačke - i Česi Poljaci govore Kot/Kočka
pre 3 godine
Srpski je puno bogatiji frazama,npr. Okruglo na cose ne postoji u Hrvatskom.Ili npr. Nema kuce za sta da ujede. Slikovito i kreativno.
(gulag, 24. maj 2020 17:21)
I prošlo vreme u budućem...
"J.bo sam te kad te stignem..."
pre 3 godine
@Argo
Juzna Srbija je pod uticajem Bugarskog
pre 3 godine
Nisam lingvista ali meni je mnogo slatko kad čujem Zagrepčanke (ili iz okoline) kad pričaju. Znam isto tako da su moje prijateljice gotivile dalmatinski i sarajevski sleng. (i imale momke odande). Važno je da se mi razumemo kad se očigleno većina ne slaže.
pre 3 godine
Južnjački srpski (Niš i okolica) je jedini koji meni zvuči normalno, ostali srpski dijalekti (pogotovo beogradski) zvuče kao teško prenemaganje, i još kad se tome pridoda ekavica koja zvuči kako u naslovu piše rustikalno - dobije se komična kombinacija. S druge strane, nemam ništa protiv Beograđanka i ostalih pripadnica ženskog roda iz Srbije, neka se slobodno prenemažu sa svojim naglascima :)
pre 3 godine
(маркеђани, 24. maj 2020 16:01)
Skoro ništa od navedenog nisu turske reči, a neke su čak i naše, evo primer:
Englezi izgovaraju "soup" za sapun, to je engleski izgovor za istu tu reč, ispada da i Englezi imaju tursku reč u svom jeziku, ali to naprosto nije tačno, sapun jednostavno nije turska reč! Turske reči nisu ni: majmun, limun, badem... Englezi jogurt slično ko i mi izgovaraju kao "joogt", odakle Englezima turska reč, dakle još jedna neistina...
..
pre 3 godine
Meni je dalmatinski ubedljivo najlepši za slušanje od svih.. Dobro, sviđa mi se mnogo i makedonski, moram da kažem, ali dalmatinski bih mogao da slušam 24/7 sa osmehom na licu..
Onaj hrvatski gore, severnije, on mi malo zvuči nategnuto, neki zli ljudi bi rekli "plastično", ali jednostavno mi nije toliko prirodan kao bilo koji drugi govor ovde u "regionu"..
Neka smo živi i zdravi, bitno je da se svi razumemo.
pre 3 godine
Какав народ такав им је и језик - покварен!
pre 3 godine
@zagreb jug
Idem raditi je Germanizam.
“da radim” to izbegava
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
(Alexandro, 24. maj 2020 18:21)
Этот может сказать только мальчик который не говорить по-русски
pre 3 godine
MJESECI U GODINI: LATINSKI NAZIVI; SRPSKI NAZIVI; HRVATSKI NAZIVI:
JANUAR – KOLOŽEG-SIJEČANJ; FEBRUAR – SEČKO-VELJAČA; MART – DERIKOŽA-OŽUJAK: APRIL-LEŽITRAVA- TRAVANJ; MAJ – CVETANJ –SVIBANJ: JUN – TREŠNJAR-LIPANJ; JUL-ŽETVAR-SRPANJ; AVGUST – GUMNIK-KOLOVOZ; SEPTEMBAR – GROZDOBER-RUJAN; OKTOBAR - ŠUMOPAD-LISTOPAD; NOVEMBAR – STUDEN-STUDENI; DECEMBAR – KOLEDAR-PROSINAC
pre 3 godine
Звучи нам ко српски
pre 3 godine
Dalnatinci ne govore talijanske riječi nego dalmatske, u 19. stoljeću izumrlom romanakom jeziku koji je bio autohton u Dalmaciji, veze nema s današnjim talijanskim.
(vatreni, 24. maj 2020 18:09)
U sridu! Ali, ne bas sasvim :) Naravno da ima i dosta posudjenica iz talijanskog, a jos vise iz venetskog. Ali, ne samo iz venetskog, nego i iz puljeskog i ostalih jezika i dijalekata danasnje juzne Italije (u 19.stoljecu bila je jaka imigracija iz Puglie u Dalmaciju). Sto ne znaci da i Veneti nemaju dalmatskih posudjenica (samo se oni prave ludi).
pre 3 godine
Hrvati već duže vremena govore srpskim jezikom jer su se odrekli svog jezika i uzeli srpski nakon Bečkog dogovora.
HRVATSKI JEZIK
Miroslav Krleža
Balade Petrice Kerempuha
Nemškutari prekleti,
s pemskimi dijakriči,
kaj nad slovom
lepečeju kak ftiči,
Latinščinu nam našu kvariju norčaki . . .
Mi nedamo jezika kaj v Lukavcu i v Mlaki
kak đemant blisiče naša đunđanosna reč,
kaj tverja je neg jesu
i Hapšpurg i Šenprun i Prag i Beč . . .
SRPSKI JEZIK, ŠTOKAVSKA IJEKAVICA, ISTOČNO - HERCEGOVAČKI DIJALEKAT
deo narodne pesme Smrt majke Jugovica
Doletješe dva vrana gavrana,
Krvavijeh krila do ramena,
I krvavih nogu do koljena,
Oni nose ruku od junaka,
A na ruci burma pozlaćena,
Bacaju je u krioce majci.
Uze ruku Jugovića majka,
Okretala, prevrtala s njome,
Pa dozivlje ljubu Damjanovu:
"Snaho moja, ljubo Damjanova,
Bi l' poznala čija je ovo ruka?"
Progovara ljuba Damjanova:
"Svekrvice, majko Damjanova,
Ovo je ruka našega Damjana,
Jer burmu ja poznajem, majko,
Burma sa mnom na vjenčanju bila."
Uze majka ruku Damjanovu,
Okretala, prevrtala s njome,
Pak je ruci tiho besjedila:
"Moja ruko, zelena jabuko,
Gdje si rasla, gdje l' si ustrgnuta!
A rasla si na kriocu mome,
Ustrgnuta na Kosovu ravnom!"
Nadula se Jugovića majka,
Nadula se,pa se i raspade
Za svojije devet Jugovića
I desetim starim-Jug Bogdanom.
pre 3 godine
Znam da cu dobiti minuseve i biti napadnut da imam predrasude ali kao Beogadjaninu meni hrvatski (kao i bosanski, crnogorski ilii juznjacki) zvuce provincijalski. Kad sam bio mali mislio sam da je seljak svako ko prica ijekavski i pokusavao da rodbinu iz Bosne nateram da predju na ekavicu. Kasnije sam naravno mnogo toga naucio o jeziku i bogatstvu dijalekata pa sam promenio misljenje ali mi svakako nebeogradski naglasci zvuce iskrivljeno. A mozda i njima nas.
(Bobi, 24. maj 2020 16:16)
Care Vuk Karadžić je pričao ijekavski, a upravo beograđani su iskvarili srpski jezik.
Hrvatski mi zvuči ok ali ove nove riječi što izmišljaju poslednjih godina su mi u domenu Alan Forda.
pre 3 godine
Zvuci mi kao srpski...
pre 3 godine
hrvati jeznaju za slovo č, kod hjih je sve sa ć. Para mi uši kada ih slušam
pre 3 godine
Nama hrvatski zvuči kao srpski kome su hibridno u svim krajevima pridodavali lokalalizme,hungarizme,germanizme,čehizme,talijanizme samo da bi se razlikovao od srpskog.
pre 3 godine
Meni nije bilo jasno, kako da se vozim iz Ljubljane preko Zagreba u Beograd vlakom, a vračam se vozom, a isti je, čak isto neočiščen i smrdljiv! Ili davnih sedamdesetih, pitam konduktera na Gare da Lyon u Parizu, na kom peronu stoji Simplon expres! Samo idite pravo, namirisat čete ga! A vi o razlikama u jeziku?:)
pre 3 godine
Nama hrvatski zvuči kao srpski. A, pa da...
pre 3 godine
Hrvatski izričaj srpskog zvuči totalno furundžijski!
pre 3 godine
Лингвистиа не позна ни ,,хрватски ни црногорски ни босански"Које глупости су то Сви на свету знју да је то српски језик
pre 3 godine
Srpski jezik je jasan i precizan. Svi ostali zapadnobalkanski slovenski jezici su izvedeni iz ekavice i zvuče kao čisto gubljenje vremena na razne " ije " dodatke.
pre 3 godine
To su dijalekti a ne razlicit jezici. Dokaz? Oa hrvati citaju i komentarisu ovu vest bez problema isto kao sto bismo mi mogli da citamo i pisemo na nekom hrvatskom portalu :-))))
Ali dobra stvar kod svog ovog ludila je sto strancima mogu da kazem da govorim 6-7 jezika :-))))) - srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski, hercegovacki, sumadijski.....
pre 3 godine
Kako zvuči hrvatski? Nepodnošljivo!
pre 3 godine
(Zagreb-jug, 24. maj 2020 18:19)
A ja sam kao klinac uvijek mislio da Hrvati jednostavno tako "vole" da pričaju meko, pa im onda Č zvuči kao Ć :D. Kasnije, bilo mi je čudno kad smo u školi učili (još je bio srpskohrvatski jezik) gramatiku, pa smo imali uputstva gdje ide Č a gde ide Ć, uvijek sam mislio "jel ovi nas zezaju?". Takođe, mislio sam da Hrvati pričaju "jekavski" a mi Crnogorci "ijekavski", jer teško da će neki Hrvat reći "mlijeko", "lijepo" umjesto "mljeko", "ljepo"....
pre 3 godine
Onome tko zna nesto malo o jezicima jaano je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % rijeci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspjela. Vise srece drugi put.
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
(Alexandro, 24. maj 2020 18:21)
Како бих ти рекао... Јесте, само што је и хрватски у ствари српски :)
pre 3 godine
Odgovor Zagreb-jugu . Sasvim ste u pravu. Ono što niste razumeli (npr idem da radim) je da infinitiv nije u duhu srpskog jezika. To smo naučili na časovima srpskog jezika negde u petom osnovne.
pre 3 godine
Citav svet zna za prvi maj i prvi april,jedino u Hrvatskoj slave 1 svibanj i 1 travanj.Primitivno.
pre 3 godine
@DJ
“Kahva” je arapska rec
pre 3 godine
Zvuci gey, zenama lepo stoji.
pre 3 godine
Hrvatski mi zvuči kao hercegovski a srpskog kao crnogorski.
pre 3 godine
Stozer, ophodnja, nogostup, presica,a tek ozujak, veljaca, lipanj, srpanj..imaju neke reci al ukapirala sam znacenja s obzirom da sam u dalmaciji vec par godina
pre 3 godine
(маркеђани, 24. maj 2020 16:01)
Naše reči su: rakija, top, boja, avlija...
TOP je dobio ime po onomatopeji tmulog zvuka koji se čuje iz cevi pri pucnju
BOJA, je naša srpska reč, na primer reka Bojana je postojala na ovim prosatorima i pre dolaska Turaka
RAKIJA, je najbolji primer da se pod "turcizmi" podmeće sve i svašta, rakija je žestoko alkoholno piće, tvrditi kako su Turci kao ekstremni muslimani proizvodili i konzumirali rakiju je zaista neozbiljno
OLUK je takođe naša reč, oluk je u vidu luka, lučnog je oblika, zato je i oluk; luk i oluk nisu turske reči
AVLIJA je kao reč zabeležena još kod starih Rimljana kao etrurska reč, o tome postoje i spisi
KUTIJA takođe nije turska reč, kutija je izvedena od naših reči "kut"(ugao) ili "kutati"(sakrivati), kutija je nešto što skriva ono što je njen sadržaj, odnosno "kuta" iliti krije, ugao ili kut, je nešto što je skrajnuto, skriveno
ostale reči koje si pobrojao takođe manje-više nisu turske ili ako su upitanju turske reči imaju svoje zamenice na srpskom ili nekom drugom jeziku ili se pak ne koriste, na primer:
čardak - NE koristi se ili se kaže: terasa, balkon...
tavan - potkrovlje
džezva - kuvalo
fildžan - izdanak ili mladica itd, itd.
pre 3 godine
Najaci su komentari sto ismijavaju hrvatski jezik a meni je dovoljno bilo da pogledam ovih dana skoro sve sezone sa Tamarom u akciji pa u 50 epizoda nisam cuo normalan srpski jezik. Veze sa vezom nema.
pre 3 godine
Kad Srbi pričaju o hrvatskim novotvorenicama, nek samo pročitaju popis riječi koje je izmislio Bogoslav Šulek i što od toga koriste. Neke upale, neke ne, ali poanta je da si suvremen.
Njegova se nazivlja, ne samo znanstvena, i danas naširoko koriste. Primjerice, zahvaljujući Šuleku imamo riječi obujam (volumen), zračenje (radijacija), ozračje (atmosfera), kovine (metali), slitina (legura), toplomjer (termometar), tlakomjer (barometar), sredstvo (medij), dalekozor (teleskop), narječje (dijalekt), glazba (muzika), sustav (sistem), tvrtka (kompanija), zemljovid (karta)... Neke se njegove riječi nisu ukorijenile, no neke se ponovno uvode u pisanu riječ, poput riječi sitnozor za mikroskop koja je osmišljena po grčkom uzorku slično kao i dalekozor. Među tim riječima su i svjetlopis (fotografija), koji je koristio i sami Tin Ujević, stisljivost (kompresibilnost), spojitost (kontinuitet), raspružljivost (ekspanzivnost), suonitost (kohezija), prionitost (adhezija), bugačljivost (kapilarnost), vlasatice (kapilare), pružnost (elastičnost), rastegljivost (plastičnost), skrljivost (apsorpcija), ishlapnja (transpiracija), tvorivo (materijal), vatrenjača (vulkan), psoglavka (krokodil), jamast (konkavan), bokat (konveksan), prozračan (translucentan), itd. Bogoslav Šulek možda je najpoznatiji po svome prevođenju naziva kemijskih elemenata i drugih srodnih pojmova. U tom je segmentu u hrvatski uveo kisik, vodik i ugljik, a izmislio je i razne druge nazive kao što su: solik (klor), jedik (fluor), smrdik (brom), litik (litij), lužik (kalij), sodik (natrij), svjetlik (fosfor), vapnik (kalcij), težik (barij), gorčik (magnezij), glinik (aluminij), šarik (iridij), kremik (silicij), borik (bor
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
pre 3 godine
Meni kao izvornom govorniku hrvatskog jezika je fascinantno kako Srbi kad pričaju se jasno čuje razlika između č i ć. Kod nas gotovo postoji isključivo samo č.
To nam je svima problem u školi i gotovo učimo napamet sricati č i ć. Još mi imamo i ije/je pa mi se srpski čini jednostavnije za pisanje.
U srpskom mi je čudno korištenje riječi "da", npr: idem da radim (idem raditi).
Ali kad gledam neki noviji srpski film ili youtube u slengu se stalno koristi "brate, brate, brate" na kraju ne znam tko je stvarno brat tko nije. :)))
pre 3 godine
Svi vi pricate bosanski, sto ste blize Bosni bolje se razumijete.
pre 3 godine
Tu je neko napisao da bi muškarci trebali pričati srpski a žene hrvatski. Setih se i jednog primera... Dakle, pravilno je reći po srpskoj gramatici Špankinja. Ali u komentarima svaki put izbije rat zato što hrvatski naziv Španjolka deluje nežnije i prirodnije. Taj naziv nam je ostao iz vremena kad se u Srbiji učio srpskohrvatski a ne srpski jezik. Dakle, ako je Španjolska onda je i Španjolac i Španjolka. A ako je Španija mora biti Španac i Špankinja.
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Ne, mi imamo Sopot!
A što se tiče znanja jezika koji se govori unutar neke države... kad bi kod nas snimili neku srpsku varijantu Gruntovčana sa ovima iz Leskovca ili okoline, mislim da bi nam trebao prevod, kako kome.
Ali neka većina hrvata proba da odgleda Gruntovčane bez prevoda, da li bi razumeli jednu rečenicu?
pre 3 godine
Izgleda da ženski hrvatski ima neku dobru frekvenciju.
pre 3 godine
Douglas Bader,
Akcentovanje teLEvizija, juGOslavija, teRItorija izgovara samo neko ko je žestoko nepismen. Ili neko od voditelja ili spikera koji rade na nekoj nacionalnoj frekvenciji. Što mu uglavnom dođe na isto :)
pre 3 godine
Nema spora radi se o varijantama istog jezika. Tzv. hrvatski je usiljeniji bez melodičnosti i mekoće koja je karakteristika ekavice a pogotovu južnih dijalekata srpskog jezika.Sve kritičare južnih dijalekata srpskog jezika podsećam da je književni jezik konvencija do koje se moralo doći ali to ne znači da Vranjanci govore neispravno, ne, oni givore pravilno svoh dijalekt. Ko to shvati dobro je ko ne shvati dobiće novu podelu.
pre 3 godine
Meni se Hrvatski jezik mnogo razlikuje između različitih oblasti. Na primer razlika između Dalmacije i Slavonije mi je ista kao razlika između Beogradskog i Zagrebačkog izgovora. U suštini sa 5% razlika ne bi trebalo da budu dva nego jedan jezik koji se kod njih zove Hrvatski a kod nas Srpski.
pre 3 godine
I mi beogradski Crnogorci stidimo se što moramo da govorimo IZMIŠLJENI srpski jezik.
No, kao i naša braća sa b92 - nema nas nezaposlenih u Beogradu i Srbiji, dapače...
pre 3 godine
Mali kuriozitet, Ruski (donekle Poljski) i Portugalski jezik (ali ne i Brazilski portugalski) zvuce slicno. Slusao sam na netu Portugalske vesti i zaista na momente kao da slusam Ruse. Pronadjite na netu taj fenomen, ima dobro objasnjenje. Portugalski je izmedju ostalog prepun glasova š,ž,đ.. pa i č...
(jole, 24. maj 2020 12:42)
Da se osvrnem na ovo iako je off-topic. Istina je da portugalski iz potugala zvuči kao slovenski jezik jer s na kraju sloga postaje š i pridružuje se ch i x koji se isto tako izgovaraju, mada ne zvuči kao ruski. Isto važi i za afrički (angolanski) portugalski.
S druge strane brazilski portugalski ima pravu palatalizaciju, pa se t pre e i i izgovara kao ć a d pre istih slova kao đ.
Sve ove stvari pokazuju da jezici ne moraju biti srodni da bi zvučali slično, kao i da mogu zvučati različito i biti isti jezik (brazilski i evropski portugalski).
Ah da, i ko od njih "neguje" svoj jezik, a ko ga zapostavlja i "prlja"? Ah da, te nacije nisu iskompleksirane kao neke na balkanu.
pre 3 godine
Lepe Hrvatice i prica = cist sex!!!
pre 3 godine
@roko
Imamo isti smisao za humor? Bez ljutnje ali ako Hrvati nesto nemaju to je smisao za humor. Uporedi nasu kinematografiju i humor u istoj sa vasom. Imate li vi jedan film koji se pogleda dva puta i na koji se bar neko nasmeši? Ziv bio Roko :)
pre 3 godine
kakav da je,bitno da se razumemo...
pre 3 godine
Evo, Ruski, Hrvatski i Srpski..
Smješno i poučno.
https://youtu.be/eYdZrvtJyR4
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Lebane i Vranje su dobro bombardovani za vreme rata jer nisu Hitlera dočekali sa cvećem i zastavicama. A more lepo vratite Italiji jer smo ga mi oteli od njih i vama poklonili.
pre 3 godine
Dalnatinci ne govore talijanske riječi nego dalmatske, u 19. stoljeću izumrlom romanakom jeziku koji je bio autohton u Dalmaciji, veze nema s današnjim talijanskim.
pre 3 godine
Učio sam organsku hemiju na fakultetu iz kako se tada govorilo hrvatskospskog izdanja udzbenika jer nije bilo srpskohrvatskog osamdesetih godina prošlog veka. Udzbenik ima 1266 strana i bile su svega 2 reči koje odmah nisam razumeo. Prva je dušik - tj azot a druga nazočan tj prisutan, sve druge reči su bile ili vrlo slične našim tako da sam ih razumeo npr kemija ili potpuno iste. Naravno ijekavica nije bila nikakav problem tako da je za mene kao i verujem za većinu objektivnih jedan jezik, srprkohrvatske ili hrvatskosrpske verzije.Nisam Jugonostalgičar, već je za mene jednostavno to tako jasno.
pre 3 godine
Govorim iz licnog iskustva. Mnoge Hrvatice vole narocito da cuju Beogradski akcenat. Kazu da zvucimo strasno j...bozovno. Jos kad te nazovu agresorom to najvise volim a ta pomisao ih izgleda pali, zvuci ludo ali istina. Ja volim najvise da cujem kako pricaju Zagrepcanke ali i razni primorski dialekti su mi privlacni. Nadam se da cete ovo da objavite u ime sirenja ljubavi medju narodima.
pre 3 godine
A ja mislio ja jedini volim kad cujem lepu Hrvaticu kako prica kad ono.....
(Marko, 24. maj 2020 15:18)
Koliko sam samo puta čuo od svojih sunarodnjaka da isto govore za srbijanke, tako da izgleda kako je to obostrano. :)
pre 3 godine
@ Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Руси кажу и пјес за пса.Не знам кад им се одомаћило "собака". Наша мачка је ономатопејско име, "она која м(ј)ауче". Код Руса је "кот (мачак), кошка (мачка)", по индоевропском корену (задржало се нпр. у енглеском "cat" и немачком "Katz").
pre 3 godine
Meni srbinu mnogo je razumljiviji hrvatski koji se govori u Slavoniji i Baranji od srpskog koji se govori u južnoj Srbiji. Verujem da slavonci bolje razumiju srpski iz centralne Srbije nego hrvatski iz zagorja. Po meni ta 2 jezika su ista a varijante su bogatstvo i nikako različitost. Englezi svoj jezik svuda po svetu svojataju kao svoj iako se u mnogim državama jedva prepoznaju.
pre 3 godine
Према једном језичком стручњаку ако се бројеви од 1 до 10 изговарају на исти начин онда се ради о једном језику. Заиста у свету не постоје два различита језика а да се бројеви изговарају исто осим српски/хрватски/бошњачки/црногорски. А што се тиче писања имена људи, земаља и насеља на хрватском јасно је да пишу у оригиналу само кад је реч о језицима који користе латиницу. Називе и имена на бугарском, руском,српском, белоруском, украјинском и грчком не пада им напамет да пишу у оригиналу. Eto tako.
pre 3 godine
Veci deo :
Hrvatice zvuce sexy,
Hrvati zvuce gej.
U Dalmaciji Hrvatice ne tako sexy, a muski ne toliko gej
pre 3 godine
Meni Hrvatski uopste ne zvuci “otmenije”, zvuci mekse od Sprskog, i mozda po izgovoru malo blizi Ruskom.
Ima i tamo mnogo razlicitih akcenata, onaj izvorni zagrebacki je definitivno egzotican i zanimljiv za moje beogradsko uvo.
Dalmatinci zvuce srdacno al to verovatno ima veze i sa kulturom.
pre 3 godine
Otišao purger na Baščaršiju u kafečajnicu i kaže: dajte mi jednu kavu
Konobar će njemu na to: mislite kahvu?
Purger: pa kavu, kahvu, valjda je to isto...
Konobar: jel isto kad ja Vama pohvalim i povalim ženu?
pre 3 godine
Standardni srpski i hrvatski su zapravo varijante bosanskog. Uzmite da narodni govori Srbije i Hrvatske toliko odstupaju od standarda dok je narodni jezik u BiH gotovo identičan današnjem standardu uz vrlo male regionalne varijante. Vuk i Gaj su u jeziku BiH našli zajednički sadržalac za standard u nastajanju.
pre 3 godine
Nadzirac cetvoronoznog travojeda...... toliko o tome.
pre 3 godine
Meni se dopada kad pričam sa zgodnom Hrvaticama, a one cvrkuću... Pali me!
pre 3 godine
Мени је потпуно у реду што се труде да ,чак и измисле нове речи и замене стране ! Завидим им на календару ! Наша је велика предност - ћирилица ! Капацитет да унапредимо заједнички језик имамо само ми и они ,Бошњаци и Црногорци ће по свој прилици стагнирати са језиком и у најбољем случају - копирати!
pre 3 godine
Hahahaha, pozdravlja vas Djuro Daničić, Srbin.
pre 3 godine
Da li ste ikada slušali svađu između dva leskovčanina?
pre 3 godine
Ma kao iskvaren srpski.
pre 3 godine
Ono što se govori na teritorijama Srbije, Hrvatske, BiH i Crne Gore su dijalekti jednog te istog jezika. Kako će ga ko nazvati, potpuno je nebitno. Na BBC sam čuo mišljenje jednog britanskog lingviste da je razlika između srpskog i hrvatskog jezika ista kao razlika između engleskog koji se govori u Jorkširu i Lankaširu. Takođe sam svojevremeno čuo i lingvističko mišljenje da ako dva jezika imaju minimum 80% istih reči, onda se ne mogu smatrati odvojenim jezicima već dijalektima jednog, istog jezika.
pre 3 godine
Језик је српски, остало су варијанте. Не кажу Срби случајно није шија него врат.
Врањански је више различит од Бијељинског, него што је Загребачки од Београдског наречја.
Игланом се мијеша наречје и језик. Хрватски језик јесте онај у загорју а све остало није. Како може нити далматински ближи хрватском него српском? Београд = Биоград....
pre 3 godine
Hrvatski jezik je jezik kajkavaca i on zvuci presmesno. Stokavski nije hrvatski nego srpski jezik i on uz lokalizme deluje ponekad komicno nekome ko dolazi iz Srbije. Dakle hrvatski odnosno kajkavski dijalekt je smesan i uglavnom nerazumljiv.
pre 3 godine
Isti jezik = isti narod
Nema dalje rasprave
pre 3 godine
Dijalekti u srpskom mi međusobno zvuče sličniji nego naši. Sviđa mi se što većina govornika srpskog razlikuje Č i Ć, Dž i Đ te naglašavaju pravilno uz ispravne dužine.
Ivona Matijašević.
(Ivona Matijašević, 24. maj 2020 15:00)
Ma Leskovac, Vranje ni mi ne razumemo! Imali smo na poslu kolegu iz Vranja. Kad zove telefonom kući, u kancu se svi ućutimo slušamo. I popadamo od smeha :D
pre 3 godine
Hrvatski jezik je nista drugo neko izvedenica iz nekadasnjeg srpskog jezika kojim su se sporazumevali svi Sloveni. Danasnji srpski je isto to. Cak su makednoski i bugarski (ili jug Srbije) blizi onome kako se govorilo u Staroj srednjevekovnoj Srbiji
pre 3 godine
Civilizovano, otmeno, gospodski
pre 3 godine
Neko ko muca a hoce brzo da govori pa trazi pravu rec....tako zvuci moderni hrvatski jezik.
Ljudi napravise rugobu od maternjeg (srpskog) jezika samo da bi zvucalo drugacije u odnosu na ostale u regionu. Okolotrbusni pantolodrzac, sve ti jasno.
(simonida, 24. maj 2020 16:09)
Ma pusti legendarni "okolotrbusni pantalodrzac". Njima je i rec plocnik zvucao previse srpski pa ga prekrstise u "Nogostup". Hrvati ne spavaju, svaki dan izmisle po neku novu rec.
pre 3 godine
Hrvati kazu kucanica i dom,
mi kazemo domacica i kuca.
Ja kazem, hocu da uzivam u zivotu, *ebe mi se za prepirke.
pre 3 godine
Meni je Hrvatski gotivan.. kad mi zenskica iz Zg dolazila na druženje .. dobre su Hrvatice,lepo šapuću na jastuku...ko razume,shvatiće
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (:D, 24. maj 2020 09:56)
--
Ako je Vuk "prepisao" hrvatski r(j)ecnik, zasto ga nije prepisao na latinici?
Ako ste imali "rjecnik", zasto niste imali i pismo, nego ste koristili cirilicu?
Ako ste se razvijali "pod uticajem Beca", pod cijim uticajem ste se razvijali pre nego sto je Bec osnovan? Jer Bec, kao organizovana urbana zajednica nije postojao pre 1000 n.e., a kao carski grad pre 1200 n.e. Da niste mozda kompletno ili delimicno bili pod Vizantijom?
Ako ste se razvijali "pod uticajem Vatikana", da li to znaci da ste sve do 1054. priznavali duhovnu i svetovnu suprematiju Carigrada, kao i Rim?
Ako Srbi nisu imali "porodicna imena", kako to da im se jos u 8. veku dinastija zvala "Vlastimirović"?
Ako su se Srbi "razvijali pod uticajem Vizantije", kako to da su od 9. do 15. veka ratovali sa Vizantijom NAJMANJE deset puta (mnogo cesce nego sto ste vi, koji ste takodje dosta dugo bili pod Vizantijom)
Ako Bec i Pesta nisu imali nikakvog upliva na srpsku kulturu, otkud onda onolike barokne pravoslavne crkve po Srbiji? Da nisu mozda i one dosle iz Carigrada?
pre 3 godine
@Marko Naravno da si dobro razumio Slovake kada dobar dio Slovaka korijene vuče od Bijelih Hrvata. I danas je najčešće prezime u Slovačkoj Horvat što ne znači ništa drugo nego Hrvat. U evidenciji useljenika u SAD na otoku Ellis imaš preko 100000 useljenika iz Slovačke i južne Poljske koji se nacionalno izjašnjavaju kao Bijeli Hrvati. Budući da je jezik živi organizam naš na jugu je otišao u jednom smjeru a njihov na sjeveru u drugom ali još uvijek imaju svojih dodirnih elemenata.
pre 3 godine
Veoma je interesantno da mene kao Srbina razumeju svi koji sebe nazivaju Slovenima. Upoznao sam razne Ruse, Poljake, Slovake, Čehe, Hrvate, Milogorce, Bosančerose, Dalmatince, Šumadince, Kraišnike. Mi malo razuememo Slovake i Hrvate, ostale manje
pre 3 godine
300 komentara...
pre 3 godine
Upoznao sam Hrvaticu dok sam studirao u Nemackoj i bas smo pricali na ovu temu. Iz Zadra je i bas mi je pricala o tome kako su je od malih nogu terali da izbacuje neke Srpske reci iz recnika iako su joj bile prirodnije. Na primer rekla mi je kako je stalno koristila rec flasa, dok su je svi terali da kaze boca. Toliko o tome.
pre 3 godine
Srpski je puno bogatiji frazama,npr. Okruglo na cose ne postoji u Hrvatskom.Ili npr. Nema kuce za sta da ujede. Slikovito i kreativno.
pre 3 godine
Hrvatski jezik su cakavica i ikavica, stokavica i ijekavica su srpski jezik vlaha(stocara) u Hercegovini koji se u Hrvatskoj prosirio doseljavanjem pokatolicenih Srba iz tih krajeva, dok su kajkavica i ekavica u Zagorju dijalekt slovenackog jezika.
pre 3 godine
Ne vidim ništa loše u tome što dodajemo nove riječi u jezik. Jedne će se primiti, dok druge nikada ne zažive. Jezikoslovci smatraju da je jezik živa stvar i podložna je promjenama.
npr. "zatipak" je izvrsna nova riječ, a znači tipfeler. To što neke riječi nastaju spajanjem dvije postojeće, uopće nije loše i ima smisla.
vjerojatno smo i bili jedan narod nekad (ne nužno srpski, ne nužno hrvatski), očito ne dovoljno složan i kompaktan da bi se održao pod naletima velikih tadašnjih država. Sad je ovako kako je...
pre 3 godine
@D: što se tiče prezimena u Hrvata ona se uvode u uporabu veću 12. stiljeću. Masovna i stalna prezimena se uvode poslije Tridentskog koncila /1545.-1563. kada se uvodi obveza vođenja crkvenih knjiga rođenih, vjenčanih i umrlih. Što se tiče Srba oni do 19. stoljeća imaju nestalna patronimska prezimena / što znači ako ti je djed bio Đorđe, otac Petar, ti Jovan, a tvoj sin Miroslav onda ti je otac bio Petar Đorđević, ti Jovan Petrović, a tvoj sin Miroslav Jovanović/ kada knez Miloš donosi uredbu o uvođenju stalnih prezimena. Ova patronimska prezimena imala je samo vlastela, a običan puk manje više ništa. Logično je da Srbi nisu imali prezimena jer su bili pod Turcima, a Turci nisu poznavali sustav prezimena. Turci uvode prezimena 1925. godine uredbom Kemala Paše Ataturka.
pre 3 godine
Ako sam razumeo mi koristimo dva pisma a oni jedno,što nas u najmanju ruku čini barem "cool" " :-)
pre 3 godine
Smešno je praviti razlike, između srskog i hrvatskog jezika.
Ja na primer govorim portugalski jezik i mogu vam reci da izadju portugalskog i jezika takodje portugalskog koji se govori u Brazilu ima više razlike sli ipak ga svi zovu portugalskim .
pre 3 godine
Hrvati nisu srbi.
Zato analogija engleskog, americkog australskog ne prolazi.
Ameri i australci jesu potomci etnickih engleza.
Prava i tocna analogija lezi u skandinaviji. Tamo postoje 3 slicna naroda koja se savrseno kuze, cak su i iste vjere, cak su imali zajednicke drzave u srednjem vijeku, pa opet nikom ne pada na pamet da tvrdi da je to jedan jezik koji se zove svedsko-danski, ali da je to zapravo samo svedski (oko cega naravno postoji tihi konsenzus).
Korijeni tog fenomena su dvostruki, u prvom slucaju nitko ne tvrdi da su danski i svedski isto ili im daje jedno ime iz razloga sto prema balkanu postoji rasizam, mi smo eto 'isti' i nije nas vrijedno razlikovati, za razliku od svedjana, norvezana i danaca.
Drugo, srpska politika zadnjih 200 god bavi se jednom jedinom stvari i tako odgaja generacije: negacijom hrvata.
Ako hrvatski jezik ne postoji, onda nema niti naroda jer to su onda sve govornici srpskog, dakle srbi. A ako nema naroda, onda ne moze biti ni teritorija jer kako da nepostojeci narod zivi na nekom prostoru?
Zvuci nemoguce? Upravo to vam i govorim.
pre 3 godine
meni zvuči srpski
pre 3 godine
"Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
(DjapeKorleone, 24. maj 2020 13:24)"
Paaa,ovako,meni kao Hrvatu sumadijski dijalekt djeluje nekako neupecatljivo,nesto kao slavonski dijalekt u Hrvatskoj.
Na drugu stranu,vojvodjanski dijalekt mi zvuci pomalo smijesno,beogradski arogantno a dijalekt kojim se govori na jugu Srbije,pogotovo u Nisu,mi je predivan,melem za usi.
Nikad mi nije bio jasan razlog zbog kojeg se neki Srbi cak i srame kad netko prica "juznjacki".
pre 3 godine
Znam da cu dobiti minuseve i biti napadnut da imam predrasude ali kao Beogadjaninu meni hrvatski (kao i bosanski, crnogorski ilii juznjacki) zvuce provincijalski. Kad sam bio mali mislio sam da je seljak svako ko prica ijekavski i pokusavao da rodbinu iz Bosne nateram da predju na ekavicu. Kasnije sam naravno mnogo toga naucio o jeziku i bogatstvu dijalekata pa sam promenio misljenje ali mi svakako nebeogradski naglasci zvuce iskrivljeno. A mozda i njima nas.
pre 3 godine
Sandžaklija niste u pravu srpski jezik Vukovom reformom nije nesto već je narodni jezik koji se razvijao u narodu nezavisno od crkvenog i jezika učenih ljudi koji su normalno koristili različiti font, postao i književni. Nešto slično samo iz sasvim drugih razloga pokušava se danas u Crnoj Gori gde se od par arhaičnih glasova koji su jedva u upotrebi stvaraju nova slova a od tih par slova pokušava da se stvori novi jezik a pišu još uvek Vukovom latinicom i ćirilicom. Inače jezik je živ i sasvim normalno je da će se menjati, ja sam kao dete koristio turcizme kao i moja porodica a sada nakon 40 godina moja deca za mnoge od tih reči ne znaju šta znače. Zamislite kroz sto godina kako će se govoriti!
pre 3 godine
Sta se bre bunite. Sto vise jesika bogatiji smo. Evo ja govorim bar pet ak ne i vise. Srpski, Crnogorski, Boasanski, Hrvatski, Engleski, razumem pomalo Makedonski, Slovacki, Bugarski ap cak i Slovenski. Poliglota.
pre 3 godine
(Butragenjo, 24. maj 2020 13:07)
Ala si ti zalutao... Niko ne spori da su Hrvati i Srbi dva naroda još od 8 veka. A ako to nisi do danas znao, Australija i SAD (kao i Kanada) su bile engleske KOLONIJE. A ako ne znaš šta je reč kolonija, to je kad narod iz jedne države ode da naseli neku oblast u drugoj državi ili čak kontinent. Tako da svi u Americi, Australiji, Kanadi, Novom Zelandu, itd nikad ne dovode u pitanje svoje poreklo. Da li si ti nekad čuo za britanski komonvelt i šta to znači..?
pre 3 godine
Kako mi zvuci hrvatski jezik? Kao srpski koji je prosao dvonedeljni trening po usluznim objektima beckog dvora. Kako Hrvatima zvuci srpski? Pojma nemam, ali verovatno kao hrvatski koji je proveo par godina u sultanovom haremu.
Ozbiljno, hrvatski mi zvuci formalno, ustogljeno, maniristicki, stilizovano, neadekvatno. Kao kad pokusavate kockasti objekat da ugurate u okruglu rupu (mada, priznajem, postoje konteksti, kao sto je, recimo, Alan Ford ili Tompsonove "pesme" ili glembajščina, gde hrvatski bolje pasuje nego srpski). On jeste "meksi" za slusanje, ali cena koju placa za tu "mekocu" i "finocu" je nedostatak izrazajnosti, deskriptivnosti, boje, ukusa i mirisa (siguran sam da bi se izvorni spikeri hrvatskog jezika strahovito usprotivili mom opisu njihovog jezika jer, kako to lepo rece moj profa psihologije pre skoro pola veka, "svakom zapcu njegova zaba najlepsa na svetu").
Doduse, kao sto postoje srpski jezici i srpski jezici (ono sto se prica u Vranju skoro da je neprepoznatljivo u Apatinu) tako postoje i hrvatski i hrvatski jezici. Dalmatinski je, na neki nacin, daleko blizi srpskom nego hrvatskom, u tom smisli da je fleksibilniji, razigraniji i izrazajniji.
Problem sa oba jezika je sto su evoluirali odvojeno i sto nijedan nije sasvim adekvatan za realnost zivljenja na Balkanu. Od ta dva jezika dao bi se napraviti jedan sasvim pristojan zajednicki jezik, ali (samocenuzirsano), nije se dalo. Tako mu je to.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
(Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Pa to je zezanje. Mada, u Hr jeziku ima više sačuvanih slovenskih reči nego u srpskom (travanj, lipanj... su slovenski nazivi, i u Srbiji su bili u upotrebi do pre 100 godina, naći ćete ih kod pisaca iz tog doba) pa možda zrakomlat i može da prođe. Na ruskom se helikopter kaže vrtaljot, a avion samolet :D
pre 3 godine
Da se ne lažemo više, jezik je jedan, zove se srpski a sve ostalo su narečja i dijalekti...i tačka!...može i točka, svejedno je...
pre 3 godine
svi komentari razike su na nivou dijalekta.nema hrvatskog jezika.hrvatska je nestala pre 1000godina a mozda ni tad nisu imali svoj jezik
pre 3 godine
Iso sam na kafu sa Draganom.
Pa jel sa Draganom zenom ili sa Draganom muskarcem?
Zato mi u Nis lepo kazemo iso sam na kafu sa Draganu ili sa Dragana.
A za ovo zezanja oko mora,pa u pravu su.Tu se vidi koliko smo mi kao nacija naivni da ne kazem glupi,jedna od vecih nacija na poluostrvu,a nemamo svoje parce mora.
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
(Džigi, 24. maj 2020 13:37)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(Hr) Cipar ~ (Sr) kipar
(Hr) carina ~ (Sr) ???
pre 3 godine
Najsmesnije mi je kada cujem da Hrvati kazu, npr. kada se desi neka katastrofa sa hiljadu mrtvih, kako je situacija izvanredna!
Sta je tu izvanredno? Valjda je vanredno, izvanredan moze biti prelep gol na utakmici, izvanredan moze biti neki odlican film, izvanredna je neka dobra hrana,..., ali reci da je izvanredno to sto je poginulo hiljadu ljudi je abnormalno!
Isto me buni kako su to Hrvati "Za dom spremni", a zenu koja radi u svom domu ne zovu domacica, vec kucanica, a opet, kuca nije kuca, vec je dom???
pre 3 godine
Hrvatski jezik je srpski, ali sa tonom dejvida bekama
pre 3 godine
Neko ko muca a hoce brzo da govori pa trazi pravu rec....tako zvuci moderni hrvatski jezik.
Ljudi napravise rugobu od maternjeg (srpskog) jezika samo da bi zvucalo drugacije u odnosu na ostale u regionu. Okolotrbusni pantolodrzac, sve ti jasno.
pre 3 godine
Potpuno je neverovatno da iko ove jezike smatra razlicitim.
Verovatno je sovinistima na obe strane tesko da prihvate, ali: pricamo isti jezik, slusamo istu muziku, jedemo istu hranu i imamo isti smisao za humor.
Umesto da uzivamo u tome sto nas jezik govori preko 20 miliona ljudi, mi brojimo krvna zrnca, uporedjujemo leksiku i isticemo 'razlike'.
Nas jezik, nas Balkan i nase dinarsko poreklo zauvek!
pre 3 godine
Zene kad pricaju hrvatski nista lepse nema na svetu, mogao bih satima samo da ih slusam kako pricaju.
Muski hrvatski vec zvuci malo gej, kao neki muskarcici.
pre 3 godine
U Srbiji se koriste oba pisma ravnopravno. Mi ne koristimo samo ćirilicu kako kaze “sused”. I konačno to jeste srpsko-hrvatski jezik koji je nastao od srpskog jezika. Nema tu ničeg spornog. Dobro je da govorimo istim jezikom jer se odlicno razumemo.
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
(Džigi, 24. maj 2020 13:37)
Teklić
pre 3 godine
Evo nekolicine turskih riječi koje smo usvojili u hrvatskom jeziku, a za koje zapravo i ne postoje domaći ekvivalenti:
šećer, bakar, badem, alat, bubreg, čarapa, džep, jastuk, jogurt, krevet, kutija, majmun, pamuk, rakija, tava, sat, top, boja, limun, badem, sapun, tambura.
No, kao i u slučaju kontakata s drugim jezicima (poput talijanskog, njemačkog pa i mađarskog) većina turskih izraza, opstala je na razini razgovornog ili dijalektalnog stila.
Već smo spomenuli osobito plodna područja poput kuhinje i kulinarstva, gdje imamo izraze baklava, tulumba, burek, rahat lokum, džezva, ćevap, čorba, findžan/fildžan, zatim dijelovi kuće, kućanstva i okućnice kao što je ćup, bunar, oluk, tavan, čardak, kat, kapija, avlija.
Osobnost i osobine ljudi alčak, ćafir, dever, đuturum, gurbet, hair, hrsuz, helać, te vjera i običaji islama ahiret, melek, dženet, džehenem, munara, džuma, namaz, hadždž itd.
pre 3 godine
Može se naći tekst o tome kako izvorni hrvatski jezik umire. Čini se dosta realan, uzimajući u obzir i druge tekstove na sličnu temu. Evo samo jedan pasus, pa svako može da pogleda za sebe.
"Presudu hrvatskom jeziku je donela hrvatska intelektualna elita u devetnaestom stoleću, kad je odlučila da se odrekne svog maternjeg (hrvatskog) jezika i u državnu administraciju uvede srpski jezik – kao službeni. Time je hrvatski jezik izbrisan iz spiska živih. A srpski jezik je, tom merom u Hrvatskoj, dobio novo ime. Prvo: "hrvatski ili srpski", "srpskohrvatski", pa "hravatskosrpski", pa "hrvatski standardni jezik" i, na kraju, "hrvatski"."
Hvala na objavi komentara.
pre 3 godine
Austrijanac govori njemacki, bavarci govore njemacki, saksoni govore njemacki... A eto, kod nas svako selo govori drugi jezik, samo da nije srpski
(Cica D., 24. maj 2020 15:45)
Sam si odgovorio na svoju dilemu. Zbog takvih kao ti, sa takvim sklonostima ka laznom predstavljanju imamo situaciju da svi beze od nas. Neka svako selo i ubuduce govori svojim jezikom. Sto vise rijeci, bogatiji je jezik, veca je mogucnost izrazavanja. Vama koji biste da svi govorimo onako kako ste vi naucili porucujem da nece moci tako - nikad. Moj srpski jezik nije nista manje vrijedan od tvog a ja jos i ne zamjeram ako netko ili neko se drugacije izrazi. Nesto i naucis. Uci se citav zivot. I posljednje, svaka rijec koju ne znate i pripisete Hrvatskoj uz tvrdnju da nije srpska je rijec koju niste culi ali je govore i Srbi i Hrvati na razlicitim teritorijama. Ostavite se lingvistike na portalima jer su vam i komentari prepuni pravopisnih gresaka.
pre 3 godine
Ubedljivo najjaca fora je kada na deklaraciji nekog proizvoda imas prevod na 4 ista jezika. Tipa, Oprez, proizvod je zapaljiv i Paznja, materijal moze da dovede do paljenja... A sto je najjace i nije zapaljiv (:
pre 3 godine
Meni hrvatski jezik kad hrvatice
pricaju zvuci seksi, a kad pricaju hrvati nekako sirovo i ruralno.
pre 3 godine
Vrlo seksi i privlacan kod zena a kod muskaraca i ne bas...
pre 3 godine
Ante kod Srba izvanredno uglavnom ima značenje odlično kao jelo, kada vam se sviđa kažete da je izvanredno, zato je to nekima ovde smešno!
pre 3 godine
Libo me vugla od tarakoment.Pasoš i putovnicu u ruke i u hitni obilazak Srbije i Hrvatske. Nadam se da će neko osvojiti hrvaticu sa seksi dijalektom ili srpkinju sa rustičnom ekavicom.Posle toga na medeni mesec oko sveta jer je u tome poenta.
Za mene je kasno jer sam već u neprikladnim godinama za nova osvajanja.
AJMO BRE , nema više ćakulanja !
pre 3 godine
Razlike između srpskog i hrvatskog jezika su mnogo manje nego razlike između dijalekata i varijacija mnogih jezika koje svi doživljavamo kao monolitne. I to ne govorim o razlici između britanskog i američkog engleskog, nego "jezika" koji se govore u Teksasu u odnosu na Njujork, Alabamu u odnosu na Kaliforniju, Torino u odnosu na Napulj, Minhen u odnosu na Berlin, Tuluz u odnosu na Pariz, i mnogi drugi. Zaključak - to je jedan jezik (mislim na štokavštinu, ne na kajkavski ili čakavski), ma koliko se ljudi upinjali da dokažu suprotno.
Mene interesuje druga stvar: od kada su ti jezici isti? Otprilike se zna kako je srpski zvučao bar od 12. veka jer postoji solidan broj pisanih tragova na narodnom jeziku, ali kako je hrvatski jezik izgledao u srednjem veku? To nigde nisam mogao da nađem. Deo problema je to što su svi (koliko znam) pisani dokumenti na latinskom zbog dominacije katoličke crkve.
pre 3 godine
Pokondirano, nadmeno, veštački, kao kad se neki čovek pokušava praviti da pripada nekom višem sloju društva, a zapravo je mnogo daleko.
pre 3 godine
Mislim da svi narodi sa ćiriličnim pismom, treba da predju na latinično pismo....brze je i praktičnije. Cirilicu svakako nauciti, i sačuvati kao nasleïje, ali sluzbeno koristiti latinicu.
pre 3 godine
Zvanicno naglasavanje reci u srbijanskom srpskom je identicno trebinjsko/dubrovackom. Npr teLEvizija, JuGOslavija. Takodje, ako pogledate govor Uzice/Cacak...da nema ekavice (a koju pomalo prosara ijekavica), razliak bi se ukazala tek nakon 2 minuta govora. No, na kraju samo jedno mogu reci: govorimo istim jezikom.
pre 3 godine
vidi nezgodno je ali vidim da ovdje netko koristi odnos engleski americki,ali tom logikom jezik bi se morao zvati hrvatski bez obzira sto ga veci broj Srba prica sada nego izvornih govornika,kao i ostalom Ameri.Šta je Vuk rekao nakon velike reforme srpskog jezika a ne reforme hrvatskog." da sam jos uveo ijekavicu morao bih jezik nazvati horbatski" ,dodao je da su mu nakon Ustanka u Srbiji zamjerili tu preteranu horvatinizaciju pa je nastala ona poštapalica o " štokavcima" sto i sam Daničić opovrgava.Vi i mi mozemo razumijeti dobro skoro svaki tekst nastao u Hrvatskoj star i vise stotina godina a problem je što Srbi bitno drukcije pričaju od jezika svojih predaka prije Vuka.Točno je da nemate puno literature ali hrvatske imate.Zato bolje nečačkajte tamo gdje vam neide u prilog,vec kad mi netražimo da vi zovete svoj jezik hrvatskim sto Englezi traže,nikako Engleska neće progovoriti američkim,jer bi to bilo samo otkrivanje onoga sto su izgubili(indijanci pod Englezima ili Srbi pod Turcima),jaci kvači.Uostalom kao sto su Hrvati izgubili čirilicu ili još žalosnije uglatu glagoljicu pod latinicom
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Vranje je istorija, nešto kao živi muzej i materijalno i duhovno blago, od književnosti, pesme i igre, pa do gastronomije, zato ne zabadaj nos i nemoj da se podsmevaš onome što ne znaš, ali nije ni čudno to od nekoga kome sve ono najstarije što ima postoji od juče.
pre 3 godine
Језик је српски, остало су варијанте. Не кажу Срби случајно није шија него врат.
Врањански је више различит од Бијељинског, него што је Загребачки од Београдског наречја.
Игланом се мијеша наречје и језик. Хрватски језик јесте онај у загорју а све остало није. Како може нити далматински ближи хрватском него српском? Београд = Биоград....
pre 3 godine
E, sad mi je jasno zašto su većina JNA oficira bili Srbi, zašto je u Hrvatskoj 12% Srba držalo 51% Policije..
Evo zašto:
" SEDI TAMO BRE! NEMOJ DA TI NAMESTIM BUBREGE, BALAVĆE JEDAN!"
Ili:
" Sidi doli nesrićo, vrag ti sriću odnija, i pazi da ne priladiš bubrige."
Pa da su bili ovi drugi, raspali bi se puno prije, aj ti održava disciplinu s dalmatinskim dijalektom.. Ne ide, pa ne ide.
E, a kako je zagorac Tito postigla da ga slušaju Dalmatinci i Srbi, meni nikad neće biti jasno. Bit će zato jer ga ništa i nisu razumili.
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha
...
Jel treba da se spustimo toliko nisko da pisemo kako je Istra italijanska? Mislim da ne.
pre 3 godine
Me,Myself and I, 24. maj 2020 12:29)
Nije tačno. Niko neće reći "komšijska zgrada/kuća/ulica" nego "susedna zgrada/kuća/ulica". Garantujem da nećeš nikad čuti rečenicu tipa "jedan moj ortak živi u komšijskoj ulici". Ili "živi u komšiluku" jer "komšiluk" obuhvata prilično široko područje.
(Don Giovanni, 24. maj 2020 14:43)
Sarkazam Djovani.
Živeo u Zagrebu. Isti jezik, suštinski sa mnogo manje razlike u nemačkom izmedju severa i juga.
pre 3 godine
Ne znam koja fora je za rijec Dom. U srpskom jeziku ta rijec postoji i jasno se razlikuje od rijeci kuca. Dakle kuca je vezano za gradjevinu, a dom za mjesto gdje smo rodjeni, gdje smo odrasli i gdje zivimo. Srbin moze imate 10 kuca ali samo jedan dom. Dakle dom je duhovna komponenta kuce ili zgrade.
pre 3 godine
Женска момчад.
pre 3 godine
Sve mi je jasno, ali kako to da se u Srbiji vozi na ‘plin’ a ne na ‘gas’ ... e, to mi nije jasno.
Jugonostalgija, šta li?
pre 3 godine
Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog".
Samo što je bok skraćenica.
S tim što je G prešlo u K pa je "bok".
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Građanski trgovci su se obraćali klijentima austrijskim pozdravom "Mein Buecken". No, ovo je bila zapravo iskrivljena verzija pozdrava koja se u Zagrebu izgovarala kao "majn bokn" ili "moj naklon".
S vremenom su obje verzije pozdrava, odnosno odzdrava nastavile egzistirati i razvijati se pa se počinju pojavljivati i u skraćenom obliku "bok" ili "naklon". U susretu je govorni pozdrav bio popraćen i skidanjem šešira.
Upravo od "bok" nastao je danas rašireni, tipično zagrebački pozdrav "bok",
s kratkim, a ponekad dvostrukim slovom "O".
pre 3 godine
Gospodarstvo je valjda od gospoda, nesto...hahahaaaa....
pre 3 godine
Hrvatski zvuci veoma otmeno i gospotski. Pogotovo dalmatinski akcenat. Najljepsi akcenat koji postoji u bivsoj SFRJ
pre 3 godine
Eto vidiš, a s druge strane meni beogradski dijalekt zvuči nekako dosta mekano.
pre 3 godine
Mislim da je bolje da cujete kako zvuci neki jezik kad to kaze neko ko je kao treca nezavisna strana.U doba Jugoslavije ja kao dete i makedonac nisam mogao da razlikujem ta dva jezika.Tek kasnije kad sam uspeo iz prvog da ih razlikujem,mogu slobodno da vam kazem da Srpski jezik meni zvuci nekako jasnije,"pravilnije",i romanticnije.Nemam nista protiv nikoga.Hvala vam
pre 3 godine
Ispuhale mi se zračnice na međunožnom guralu...
pre 3 godine
Nema apsolutnog pravila, ali mi srpski uglavnom zvuči grubo i sirovo, vojnički, ali i zabavno, temperamentno i šaljivo. Kod vas je daleko veći postotak govornika književnog jezika nego kod nas (osim u Slavoniji). Dijalekti u srpskom mi međusobno zvuče sličniji nego naši. Sviđa mi se što većina govornika srpskog razlikuje Č i Ć, Dž i Đ te naglašavaju pravilno uz ispravne dužine.
Ivona Matijašević.
pre 3 godine
Srpski jezik je mnogo "tvrđi" od hrvatskog. Evo primjer, da mi međusobno pričamo kao vi, pa tu bi se masovno tukli svaki dan, nitko s nikim ne bi pričao.
Ne šalim se, iskreno tako mislim.
OK, ne govorim o službenom jeziku, nego o stilu izražavanja, značenju nekih riječi, itd. Zato Hrvati masovno imitiraju Srbe, to će te čuti svakodnevno, posvuda. Toga u Srbiji nema, nije potrebno.
Mi znamo vjerovatno sve "uzrečice" iz srpskih filmova, i oni se redovno upotrebljavaju, doslovno, s trudom da se pogodi srpski akcenat.
Zašto? Zato jer, ako sugovornik prepozna razliku, zna da je upozorenje kroz šalu, naprimjer. Jer, ista ta rečenica na Hrvatskom, to ne prepoznaje kao šalu, niti je možeš tako postaviti, to je uvredljivo, upozoravajuće, itd.
Zbog tog "direktnijeg i iskrenijeg" jezika, Srbi sebi mogu dopustiti više replika, što ostavlja više vremena za deeskalaciju razgovora, dok hrvatski "mekši i mirniji", ustvari izaziva više nasilja, jer nama sve zvuči kao provokacija, upozorenje, uvreda, ostavlja malo prostora za repliku, to jest odgovor.
pre 3 godine
Srpski i hrvatski su mnogo slični i da su Srbi postali katolici, danas bi to bila jedna država, jedan narod, jedna vjera i ne bi bilo ratova na ovim prostorima, bilo bi mnogo vise stanovnika, mozda ne bilo ni komunizma ni komunista, i možda bi do sad imali izgradenu, uredenu evropsku državu koja bi bila član EU možda već i 30-35 godina. Ta država od Vardara pa do Triglava,razvijala bi se pod uticajem Zapada, Vatikana, Nemačke i bila bi značajna, velika i važna u ovom delu sveta, važan partner, sa divnom prirodom, morem, planinama, jezerima. Na žalost bilo je kako je bilo, sad smo tu gde smo. Mnogo muke ni zašto.Svi slabi i nevažni, siromašni, posvađani, biološki propadamo i odseljavamo. Jezik jeste neka veza ali ništa drugo ne može da se promeni i da nas spoji.
pre 3 godine
:D
Ovo sa prezimenima svakako ne stoji. Srbi se pominju u mnogim dokumentima po imenu i prezimenu ranije nego što se pojam Hrvat uopše igde pominje. Holandjanima je Napoleonov brat uveo prezime i popis stanovništva. Srbija je stara Kraljevina pa su imali iskustva u organizovanju države i mnogo pre Otomanskog carstva. To znaju svi učeni Hrvati.
pre 3 godine
Ja znam nekoliko hrvatskih reči i rečenica koji su njihovi biseri. Na pr. "Okolo trbušni pantalodržac"=kajiš, "kutopuc"=korner u fudbalu, "visoko sedeći u d..e konju gledeći"=kočijaš.
pre 3 godine
Kao mrkva i sargarepa
(IvoLolaRibar, 24. maj 2020 12:39)
Los ti je primer. Pravilno srpski je mrkva. "Sargarepa" je kolokvijalni izraz (inace madjarizam).
pre 3 godine
Hrvati su napravljeni od Srba katolika i slavena uvezenih za vreme austrougarske. Dalmacija, Istra i Slavonija nikada u istoriji nisu bili hrvatski do Tita koji je defacto prepisao sve te oblasti Federalnoj Republici Hrvatskoj i na taj nacin ovekovecio njihovu drzavnost koja je na zalost nastala na tekovinamaa genocida u NDH. A Tita vole ovi nasi jugonostalgicari, sto je za ozbiljno psihijatrijsko lecenje. Na kraju ja mislim da je to isti narod koga su pocepale velike sile. Sta ces.
pre 3 godine
Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
Kruh nije "krug". Kruh i hleb izvorno nemaju isto znacenje. Kruh nije forma (predmet), nego materija, vrsta hrane. Kod moliskih Hrvata (koji su oko 4 stoljeca bili bez kontakta s maticom) i dandanas se ocuvala ta razlika. Kazu "daj mi dva hljeba kruha".
pre 3 godine
Kako nam se čini hrvatski jezik? Pa isto kao englezima američki ili australijski.
pre 3 godine
Delfin je Dupin ......hahahahahaha
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
У Лебане најбољи роштиљ, а у Врање пеглана кобасица. А море имају и Грци.
pre 3 godine
Nikako.
pre 3 godine
Hrvatski je duplo povecavao duhovitost Alana Forda. Taj strip bi bio neduhovit da je imao Srpski prevod. Da je prevod bio "Ako hoces da pobedis ne smes da izgubis" ne bi ga niko citao ali "Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti", to bilo ono pravo. Alan Ford se citao zbog toga.
pre 3 godine
Uzeli ste los komentar kao primer opisa ta "dva" jezika, kao prvo, sve reci koje je pobrojao su srpske reci, a ne prva hrvatska, a druga srpska, samo je stvar cesceg koriscenja jedne ili druge reci u srpskom jeziku!
Sto se tice koji je jezik "rustican", pa pre ce biti da je to jezik koji npr. jos uvek koristi staroslovenske nazive za mesece u godini, nego onaj drugi, koji je modernizovan i gde su mnoge reci prilagodjene svetskim trendovima!
Takodje je mnogo bitan i nacin izgovora reci, tj. jezika, ja kad cujem kako govore Zagrebcani, ja imam utisak da su svi Hrvati homoseksualci!
Za razliku od toga, u Srbiji se govori cvrsto, muski, ne feminizirano kako to rade Hrvati!
pre 3 godine
Ja sam se šokirao kad sam slušao slovačke turiste. Nikad u životu nisam čuo slovački, a razumio sam ih više nego Slovence. Da smo 100 godina živjeli s Slovacima, sad bi se s njima svađali, jel to Slovački ili Hrvatski jezik.
Tako da su lingvisti u pravu, sve su to varijacije slavenskih jezika, i Hrvatski i Srpski su skoro isti, samo zato jer smo ga tako napravili! Jer smo dugo živjeli skupa. Zato se i zvao Hrvatsko-Srpski. I već danas se počeo udaljavati i razlikovati, nego onaj u Jugoslaviji, i sve će više.
Ili nek se zove po korijenu, ili svakom svoje, pa nek radi od njega što hoće.
pre 3 godine
Meni je najjače ono njihovo 'izvanredno stanje', a ono neki pomor, zemljotres, katastrofa?
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Boki, 24. maj 2020
Hahahah
Nije "izvanredno", stanje. Redovno stanje, vanredno stanje ili izvanredovno stanje.
Znači, nešto što je drukčije od redovnog. To može biti dobro i loše, ali nije uobičajeno.
pre 3 godine
Rijecnik bosanskog jezika Muhameda Uskufija je 100 godina stariji od Vukovog a za hrvatski ne znam. Kozete negirati bosanski ali djaba vam.
(jesam.ba, 24. maj 2020 11:01)
Uskufijev rečnik je pisan arapskim pismom, po arapskoj gramatici sa desna na levo, onako kako pišu Arapi, to je rečnik sa arapskim, persijskim i turskim rečima i sa svega 700 srpkih reči, ti taj rečnik ne bi mogao ni da pročitaš, a kamoli da ga razumeš, ali bi ga zato savršeno razumeo svaki Arap.
Zove se bosanski rečnik zato što je napisan u Bosni i nema veze sa ovim srpskim jezikom koga govoriš.
pre 3 godine
Hrvatskih naglasaka ima puno, pa se ne zna na koji se točno misli. Dalmatinski je realno najljepši naglasak ovih prostora, ljudi jednostavno pjevaju dok pričaju, a opet zvuči nekako moćno, a tako priča jedno 25% Hrvata.
pre 3 godine
Alan Ford
pre 3 godine
Meni Hrvati zvuce kao stranci koji pricaju bosanski.
Napisao je M. Selimovic u Za i protiv Vuka, u kome se vidi da je izvorni jezik Srba nestao reformom Vukovom. A i Engels je Pisao da je srpski crkveni i ruski 100 % identican, ustvari on je rekao da je jezik turskih Slovena i Rusa 100 posto isti(moze se naci na Internetu Panslavismus i Engels, a i Za i protiv Buka). Hrvati nemaju neke pjevace jer im to nije materbji nego samo priuceni jezik.
pre 3 godine
"najbolji primer kolko su razlike smešne:
Hrvati kažu dom a imaju kućanicu
Srbi kažu kuća a imaju domaćicu"
"tata" ti si pobedio!
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
(Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Jel ti stvarno misliš da se u Hrvatskoj koriste te riječi??? Pa to je vic božji čovječe. Kao ono kako se kaže pčela u BiH - Muhamed
pre 3 godine
A ja mislio ja jedini volim kad cujem lepu Hrvaticu kako prica kad ono.....
pre 3 godine
Hrvaticama stoji taj naglasak a Hrvatima ne.
pre 3 godine
Dva Hrvata u BG piceriji naručuju:"Daj, bre, dve mešane".
Konobar:"Ej, bre, vi Hrvati. Meso je mešano, a pica kombinovana"
pre 3 godine
Meni se dopadaju razlike u melodijama svih južnoslovenskih naroda a melodija hrvatskog jezika je, za mene, jedna od najlepših.
pre 3 godine
Seksi
pre 3 godine
jezik je isti ma koliko ga vi(hrvati) pokusavali pretvoriti u nesto drugo(najcesce ruglo)samo da bi bili sto drugaciji od srba.vazi i za reci i za gramatiku.ono sto je dobro kod hrvata je da drze do svojih tj. reci slovenskog porekla u odnosu na anglicizme,dok vecinu srba izgleda zabole za to.svi smo verovatno nekad govorili zlica pre turaka.ono sto je kod nas turcizam kod hrvata je germanizam.ako se ne moze naci odgovarajuca rec slovenskog porekla za helihopter onda bolje ga tako zvati nego zrakomlat..
pre 3 godine
Hrvatski mi zvuci kao kad neki ruralni tip dodje u Beograd i trudi se da zvuči kul.
pre 3 godine
Austrijanac govori njemacki, bavarci govore njemacki, saksoni govore njemacki... A eto, kod nas svako selo govori drugi jezik, samo da nije srpski
pre 3 godine
Moze li neko da objasni kako se odgovara na neciji komentar a da i taj komentar bude iznad vaseg. Ne mogu nikako da provalim :)
(Petar, 24. maj 2020 14:29)
Copy - Paste
pre 3 godine
"Али да Хрватице љепше звуче од Српкиња - потписујем, исто као и што Срби звуче "мужевније" од Хрвата.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Галатасарајево, 24. maj 2020 12:47)
Hehe, možda razlog što to tebi tako izgleda leži u činjenici da su Srbi 500 godina bili turski vazali, a Hrvati su se 500 godina tukli s Turcima.
pre 3 godine
Ja ću ostatak teksta da pišem na crnogorskom jeziku tako da se izvinjavam/ispričavam ako me ne budete razumeli:
Ja mislim da su srpski i hrvatski isti jezik jer je nivo međusobnog razumijevanja oko 97%. Ako je neko odrastao u Zagrebu, skoro savršeno će razumijeti Beograđanina. Zašto tako ne razumije Parižanina? Pa, naravno, kad je ovo prvo isti jezik a drugo različit.
pre 3 godine
Mani zvuči kao srpski, ne znam za vas..
pre 3 godine
malo belo okolokućno travopasalo.
ovca.
pre 3 godine
Tako ćete u Srbiji retko čuti:
susedna zgrada/ulica/kuća
dom-domovina
...
(Me,Myself and I, 24. maj 2020 12:29)
Nije tačno. Niko neće reći "komšijska zgrada/kuća/ulica" nego "susedna zgrada/kuća/ulica". Garantujem da nećeš nikad čuti rečenicu tipa "jedan moj ortak živi u komšijskoj ulici". Ili "živi u komšiluku" jer "komšiluk" obuhvata prilično široko područje.
Ali da, čućeš mnogo češće "komšija" nego "sused", jer se to odomaćilo.
"Dom" i "domovina" su sasvim uobičajene reči (možda potiču od latinskog "domus"?), dok "otadžbina" ne znam otkad se koristi i liči mi više na nešto novokomponovano i novijeg porekla.
I zašto "otadžbina", a ne "majčevina"? Jer ako je "otadžbina" zemlja naših otaca, ne može biti ništa manje ni zemlja naših majki, zar ne?
pre 3 godine
hrvatski je slicniji ruskom nego srpski, pa opet, rusi nasa braca;)
(hrvati isto, 24. maj 2020 10:15)
moze jedino da bude sličniji ukrajinskom, koji je najblizi staroslovenskom, tojest jeziku koji se pričao u Kijevu u doba osnivanja Kijevske Rusije. Moderni ruski je crkvena verzija tog jezika i taj je jezik sluzio kao zvanicni jezik Ruske imperije, mnogo kadnije, ali je bio veštačka tvorevina. Otud i velika sličnost bugarskog i ruskog, jer su praktično standardizivani u isto vreme. Ako pričamo o korenu slovenskih jezika onda je tome najsličniji bez sumnje moderni ukrajinski. Otuda i imena meseci u hrvatskom koji su slični jedino još ukrajinskom. Inače i hrvatski i srpski su sličniji ukrajinskom nego ruskom, upravo iz tog razloga što nisu prošli kroz kanonizaciju crkvenoslovenskog i ostali su verodostojniji izvornoj staroslovenskoj verziji.
pre 3 godine
Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
(DjapeKorleone, 24. maj 2020 13:24)
A koji je to "nas" jezik?
pre 3 godine
Izveštačeno i donekle isforsirano, verovatno zbog žabarskog uticaja. Posebno sa namernim menjanjem 'ć' i 'č'. Priće umesto priče i piče umesto piće.
pre 3 godine
Auuuu... koliko ovde ima besposličara ?
"Da niste muzičari" ?
pre 3 godine
Iz
pre 3 godine
Srpski jezik zvuči jasno , koncizno i precizno . Svi ostali iz grupe zapadno balkanskih slovenskih jezika , pa i Hrvatski , su izvedeni iz srpskog jezika i zvuče kao čisto gubljenje vremena na silna dodatna ije prenemaganja.
pre 3 godine
@Purger
vidim logika ti je jača strana. Sad razumem i ostale hrvatske mitove. Sve se uklapa.
pre 3 godine
Meni je najjače ono njihovo 'izvanredno stanje', a ono neki pomor, zemljotres, katastrofa?
pre 3 godine
Meni para usi kod hevatskog sto kao da bikada ne izgovaraju č nego im je sce ć. I ne razumem zasto cesto progutaju slova. Obratite paznju kako umesto "nekako" kazu "neako".
(Mrgud, 24. maj 2020 12:34)
Majstore, ceo jug Srbije piše nekako a izgovara neako...
pre 3 godine
Mozete da lupate minuse slobodno ali juznjacki akcenat mi zvuci najlepse.Bar je orginalan u svemu.
pre 3 godine
Moze li neko da objasni kako se odgovara na neciji komentar a da i taj komentar bude iznad vaseg. Ne mogu nikako da provalim :)
pre 3 godine
Srpski je najlepsi jezik na planeti. Kako mozete onda da poredite srpski sa tom izvrnuto-izmisljenom verzijom srpskog jezika?
pre 3 godine
Hrvatski i srpski, dva varijeteta jednog istog jezika.
pre 3 godine
Meni je hrvatski odvratan, manje kad neko zensko prica pogotovo lepo zensko, inace obozavao sam Alana Forda ranije i danas imam mnogo stripova, avanture Pet prijatelja procitao sve, bio prevod hrvatski, obozavao sam to da citam kao klinac, a najstrašnija mi je varijanta kad prica Bosanka i Crnogorka tu ni lepota ne pomaze
pre 3 godine
@himna ljubavi Kažeš da srpski jezik ima oko 200000 riječi. Miskim da ima puno više, ali eto ako ti tako kažeš. Google prevoditelj ima preko 450000 riječi koje može sa engleskog prevesti na hrvatski odnosno sa hrvatskog na engleski.
pre 3 godine
(Himna ljubavi, 24. maj 2020 13:03)
Tražio sam i nisam mogao da nađem tu aplikaciju. Daj neki konkretniji podatak, kako se tačno zove?
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
(deki, 24. maj 2020 11:37)
Tvoj komentar je napisan srpskom inačicom hrvatskog jezika.
pre 3 godine
Od svih Srba najgori su hrvati !
pre 3 godine
Kao neko ko je imao puno kontakta sa Česima Slovacima i Poljacima... sve te riječi kojima se vi smijete iz hrvatskog jezika su uglavnom tipično slavenske.. susjed , dom, češnjak, rujan, listopad, vlak, ocat itd... za razliku od riječi koje vi smatrate vašima a uglavnom su turcizmi ,komšija, kašika ,zejtin, makaze, šećer itd...
A ako ste bili u prilici poslušat gradišćanske Hrvate.. oni govore hrvatski jezik koji se govorio prije 500 godina... I taj jezik je drugim slavenskim jezicima još sličniji...
pre 3 godine
Kao izopačeni srpski, para uši da budem iskren...
pre 3 godine
hrvatski - precizan, čistiji, bliži slovenskim korenima, ali ponekad zvuči izveštačeno sa izmišljanjem novih reči i izraza. Deluje uređenije od srpskog, a humor ima specifičnu notu, posebno dopadljivu nama Srbima (bar ja tako mislim) kad se interpretira na čistom hrvatskom. I mislim da ne bi bilo loše da neke naše reči koje smo preuzeli iz drugih jezika, ponekad zamenimo hrvatskim jer srpski stvarno vrvi od tuđica i pozajmljenica, nekad je to bio turski, pa nemački, danas engleski itd. Zar nije lepše tvornica umesto fabrika na primer?
pre 3 godine
@Hrvatski jezik je predivan zajedno sa svojim dijalektima. Ja sam dalmatinac i odma prepoznam bodula ili vlaja. Isto tako prepoznam ako je netko iz Šibenika, Splita, Zadra ili Dubrovnika jer se vidi razlika u izgovoru i nekim ricima. Isto tako je predivan istarski, zagorski, podravski dijalekt. (...)
(Che, 24. maj 2020 11:51)
Ako smijem,
kad ste spomenuli vlaje,
ja se s njima valjam od smijeha. 😂
Ajme,
to je show s njima i njihovim govorom.
Ned'lje t'! 😂
Jedino mi smetaju one njihove beštime (psovke),
pogotovo Boga, Isusa, Marije,
uf, tu poludim na njih.
A, za bodule,
priznajem ne razumijem ih baš uvijek,
treba mi simultani prevoditelj katkad.
Zagorci, Prigorci, Podravci,
općenito sjevernjaci,
mi imaju baš nježan govor.
Slavonci malo lijen, ali dobroćudan.
Istrani/Istrijani su mi isto simpatični,
mekši im je govor od nas Dalmatinaca.
Ličani su neka kombinacija Dalmacije i Hrvatskog primorja.
A za Zagrepčane (muškarce) uvijek radim paralelu s londonskim cockneyjem, kada ih uspoređujem s ostatkom Hrvatske,
i Londončane s ostatkom Engleske.
Netko je rekao u komentarima da je feminiziran.
Ne bih baš tako rekla,
ali je možda manje,
'ajmo to tako reći,
muževniji od ostalih urbanih govora u Hrvatskoj,
iako će netko reći da je to isto,
feminiziran i nemuževniji.
Riječki govor mi je jako simpatičan i sladak.
Da zaključim,
slažem se s Vama,
kompletan naš hrvatski jezik mi je prelijep.
Pozdrav. 😊
P.S. Hvala na objavi komentara.
pre 3 godine
Ja bas volim da cujem hrvatski jezik, pogotovo hrvatica kad progovori :)
pre 3 godine
Ja njih ništa ne razumem. Upravo prevodim neki tekst na srpski, a imam ga i na engleskom i na hrvatskom. Mislila sam da će prevod sa hrvatskog biti mačiji kašalj, kad ono malo sutra, lakše mi je da prevodim sa engleskog nego sa hrvatskog...
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
pre 3 godine
Ne prenosimo u teoriji. Pisemo Peking, Pjongjang, Fukušima. Oni koji nelatinicke nazive pisu po engleskoj transkipciji su neuki novinari koji prevode tekstove s engleskog jezika. Pa se zato moze naci Wuhan, Tokyo ili Seoul.
(maja, 24. maj 2020 11:57)
Ja hrvatski pratim kroz medije - novine, portale, vesti, film. I uvek se nelatinična imena pišu sa engleskom transkripcijom. Najviše mi bode oči ruski. Ježuš Marija.
pre 3 godine
Građanin X@ Navedi mi primer gde se za veapca kaže zrnojed!
pre 3 godine
(Oleg, 24. maj 2020 12:45)
Domoljublje i rodoljublje su dve razlicite stvari. U srpskom jeziku se koristi rec dom (domacin, domacica, dome moj). Kuca je gradjevina, a dom je gde ti je porodica. U srpskom postoje reci domovina i otadzbina kao sinonimi.
pre 3 godine
Meni hrvatski zvuči jako lepo, a posebno njihovi nazivi meseca u godini. Lično mi je omiljen lipanj
pre 3 godine
Čuj kak' mi toniraju hrvatski i srpski vokabulari? Kaj se tu ima za pripovedati i reć nakon tisućljeća civilizirajuće razlike. Hrvati su bil' lakeji kak' i slovencov u AustroUgarskoj dok su srbi bili kauri pod otomanskom imperijom. Kaj ne bre?
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Koložeg, Sečko, Cutar, Treven, Kosar, Žetvar, Zlatec, Žitar, Grozdober, Listar, Studen, Snežnik, su narodni odnosno arhaični nazivi za mesece u Makedoniji.
pre 3 godine
Сусед/ни постоји и у источној иначици српскохрватског. Да не кажем српског.
pre 3 godine
I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju?
Rusi za nedelju kažu vaskresenje (воскресенье), a ne vaznesenje
pre 3 godine
Koložeg, Sečko, Cutar, Treven, Kosar, Žetvar, Zlatec, Žitar, Grozdober, Listar, Studen, Snežnik, su narodni odnosno arhaični nazivi za mesece u Makedoniji.
(bobo mk, 24. maj 2020 13:17)
Bobo, ovo nisam znao, prekrasno!
pre 3 godine
Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
pre 3 godine
Mene najviše oduševljava kad se Srbi svađaju, recimo u Zadruzi, i koriste uvrede uglavnom žena drugoj ženi "droljo raspala". Ili "ti nisi realan". Ekskluzivno srpski! :)
pre 3 godine
Ja lično ne mogu da zamislim Alan Ford ako nije na Hrvatskom.
pre 3 godine
Kod nas je sve šou, neko je ovakav ili onakav po difoltu, imamo akcije a ne popuste, idemo u šoping molve... Hoću da kažem da po običaju prvo počistimo naše dvorište, a da li oni kaiš zovu okolotrbušni pantalodržač je isključivo njihova stvar. Meni su recimo njihovi sinhronizovani crtaći presmešni zbog dijalekta, dok su ni njihove serije dosadnije od turskih
pre 3 godine
Odlicno poredjenje. Britanski i australijski ENGLESKI jezik. Dakle oba jezika su engleski. To je istina, kao sto je istina da su i hrvatski i srpski zapravo SRPSKI jezik. Sve je tu, prisutno, podsvesno prihvaceno, samo treba malo vise vremena i malo manje ega, sujete i mrznje. Sve najbolje svima sa obe strane!
pre 3 godine
Zvanični hrvatski zvuči malo mekše i nekako slabije, mirnije, te razliek gore navadene domovina/otadžbina i sused/komšija ne znače ništa, jer ih i mi koristimo takođe. Evo moj komšija mene zove sused uvek,a Srbin je. Ima drugih reči koje su tipičnije za Hrvate.
Takođe, ako se priča o regionima, totalno drugačiji je jezik Hrvata Ličana i Dalmatinaca posebno iz zaleđa, e taj jezik nije uopše miran i kultivisan, nego je ruralan, dinamičan, a i Srbi iz tih krajeva pa i da proširimo na BiH imaju isti taj jezik i taj akcenat tu energiju.
Jedian razlika je što Hrvati najčešće koriste ikavicu, a Srbi ijekavski, ali reči i italijanske i turske oba naroda koriste masovno.
pre 3 godine
Ja sam u Srbiji i koristim latinicu
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Pri cemu su originalni srpski nazivi za mesece, sa minimalnim razlikama, isti kao kod hrvata. Januar, februar, mart & co. nisu imena meseci srpskog porekla. Imena meseci su samo jos jedan od mnogih "izama" koje smo mi nekriticki preuzimali iz tudjih jezika zbog cega nam se hrvati podsmevaju... mozda s pravom. Hrvati cuvaju i neguju svoj jezik, iako cesto na bizarno- komican nacin ali mi, mi bas nista na tom polju ne radimo. Tako da nam se u zadnje vreme polako ali sigurno u jezik uvlace reci tipa kul, hejter, trol, lol, bekstejdz i sto ih vise upotrebljavas to si kuliji.
pre 3 godine
@objektivan "srpski kuća - domaćica, hrvatski dom - kućanica". Zaboravio si i da je srpski kuća - domaćin.
(Georgije, 24. maj 2020 12:50)
Кућа је тек зграда. Дом је топло место у коме се одвија живот.
pre 3 godine
Nikad nisam obraćao pažnju na to, hrvatski mi je maternji ali govorim srpski jer živim u Srbiji.
pre 3 godine
Kao stranac koji govori i polozio ispit za oba dva jezika mogu reći da nema nikakve razlike između hrvatskog i srpskog jezika. Razlike između grčkog narečja Kipra i kontinentalne Grčke su mnogo veće. Više volim te staroslavenske reči koje ima kod Hrvata nego helenizme i turcizme kod Srba. No svaki dijalekt je poseban na svoj način.
Ljudi, vaš jugoslavenski jezik mogu reć da je najljepši od svih slavenskih jezika. Beogradski koji zvuči baš urbano i čisto, dalmatinski spoj mora i planina, zagrebački isto tako fenomenalan. Fakat ne kuzim zakaj se svađate oko toga kad su sličnosti veće nego razlike.
pre 3 godine
Ja sam Srbin i uvek sam govorio Domovina ilopisivao Britanija je domovina Britanaca, Italija je domovina Italijana.... itd.. a ne otadzbina.
Otadzbina je zvucalo uvek patrijarhalno i kao sta gde su nasi ocevi izbacivali svoje sjeme da se razmnozavamo.
Domovina je pristojnije i normalnije kao Dom , kuca odakle poticemo...
pre 3 godine
Slusam hrvatskog muzicara Svemirka (izmedju ostalih naravno) i uz onakvu muziku bolje mi pase hrvatski. Takodje u pop-roku hrvatski lepse zvuci, ali u panku, repu i grubljoj muzici ne, jer je suvise mek. Isto vazi i za ruski, ruski rep nama zvuci smesno, ali zato ruski post-pank i generalno hladnija + melanholicnija, poeticnija muzika (Molchat Doma, Kino, Konec elektroniki) zvuce bolje na ruskom. Dosta je i do glasa, Haustor zvuci kul jer je takva muzika a Rundekov glas je opak i sugestivan (Sejn, Crni zbir, Duhovi). Opet, srpski koliko god grublje zvucao, Balasevic ga svojim glasom i tekstom ucini neznim i poetskim (Vasa Ladacki, Ringispil itd).
pre 3 godine
Zavisi koji i čiji hrvatski.
Lokalni hrvatski jezici i najglasci kojima govore obični ljudi po Dalmaciji, Liki, Zagori ili Slavoniji su mi skroz OK jer su oni sasvim prirodni i ljudi samo govore onako kako se na tim područjima oduvek govorilo. Razlika sa srpskim jezikom svakako ima, ali meni su to samo verzije iste pesme i normalno je da svako doda nešto svoje i jedinstveno.
Više mi smeta hrvatski novogovor koji pokušava da nametne nova hrvatska elita gde je primetan napor da se ni po koju cenu ne koristi ništa što bi čak i samo mirisalo na nekakav "srbizam". Ali vidim da se tome normalni Hrvati smeju!
pre 3 godine
Šta je Turčinu u 500g vladanja nad tolikim pravoslavcima na Jugu Evrope bilo lakše da izgovori: svijet ili svet, cvijet ili cvet....
pre 3 godine
U skoli ucio hrvasko-srpski!
pre 3 godine
@Netačno.Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog". Samo što je bok skraćenica. S tim što je G prešlo u K pa je "bok". Često Hrvati kazu za grad grat. Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
Налетео сам пар пута на "крух хљеба", што ме је навело на закључак да је крух стара реч за оно што ми познајемо као германизам векна.
То "онезвучавање" последњег звучног сугласника се дешава и у руском. Чујно је бох, нош итд. уместо бог, нож итд. Чак се у изговору тог о чује благо, нечујно без посебног обраћања пажње, прелажење О у У. А то се у пољском већ десило стуј (уместо стој) нпр.
pre 3 godine
Za sve o turcizmima! Srpski jezik ima preko 200.000 reci. Turcizama je po svim relevantnim procenama oko 7000. Dakle oko 3%. Isto toliko ima grcizama, latinizama itd. Na Play Sore/u ima aplikacija "vokabular" pa cete videti da je tako. Takodje ima dosta rusizama. Hrvati naravno takodje koriste dosta tih reci!
pre 3 godine
Тисоч је српска реч.
Хиљада коју данас углавном користимо је реч грчког порекла.
pre 3 godine
Hrvatski je blizi slovackom od srpskog, verovatno zbog mnogo turcizama u srpskom. A citajuci komentare srbima hrvatski zvuci erotsko. Meni zvuci nekako mekse od srpskog ali je to u stvari sve jedan jezik (stokavski) sa razlicitim dijalektima.
Neko je napisao da samo hrvatski i ukrajinski imaju imena meseca iz slavenskog, imaju i cesi i poljaci nazive meseca iz starih slavenskih imena. I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju? Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Interesantno je to da mi koji radimo u turizmu i znamo Češki i Slovački, najbolje od svih jezika razumijemo Slovački. Čak mlađe generacije odgajane od mladih dana na način da rade u kontaktu sa gostima iz Slovačke, ali i Češke, ponekad bolje razumiju njihove jezike, nego Srpske turcizme i to nema nikakve veze sa lošim odnosima dviju nacija, nego je to naprosto tako. Dok recimo Slovenski svi mi na sjevernom Jadranu perfektno razumijemo, možemo ga i govoriti, ali nam zvuči kao da djeca govore, pa instiktivno to izbjegavamo, a to nije fer prema Slovencima koji su ipak naš dobrosusjedni, prijateljski narod. Možda i iskorištavamo to što oni hrvatski svi govore i razumiju, a interesantno je i to da mlađi Slovenci govore hrvatsku varijantu, a stariji Srpsku.
pre 3 godine
(Mrgud, 24. maj 2020 12:34)A ti si jednostavno nepismen....
pre 3 godine
Jezik bilo hrvatski ili srpski je zivi organizam i on se mijenja.mi hrvati tj.hrvatski lingvisticari su pokusali ubaciti neke nove rijeci poput zrakomlata-zrakoplov-avion,okolotrbusni pantolodrzac-remen-kajs ali naravno da nisu prihvacene u narodu i jeziku i sad izgledaju kao vic.inace dosta utjecaja na jezik imaju kod vas tucizmi a kod nas germanizmi npr rijec.ziherica-sigurnosna igla jos uvijek puno ljudi u hrvatskoj prije ce reci ziherica nego sigurnosna igla ali nove generacije uce u skoli sigurnosna igla i ziherica za generaciju ili dvije biti ce nepoznata rijec.
pre 3 godine
Ајд’мо керамичари, молери, механичари, политичари,... да чујемо ваше стручно мишљење!
pre 3 godine
Vidim da mnogi ne znaju šta znači rustikalan. Rustično je sinonim za ruralno. Dakle, rustikalan znači jednostavan, grub, seljački. Bio sam u mnogim hrvatskim FB grupama i tamo stekao mnogo prijatelja. Ali generalno, moj utisak se poklapa sa utiskom lika iz teksta, srpski jezik hrvatima deluje bez finesa i neotesano. To ne nosi negativan predznak, njima je to zanimljivo jer je drugačije od onog na šta su navikli a nama je zanimljiva njihova verzija iz potpunog istog razloga.
pre 3 godine
Tko je, tja sam...:))
pre 3 godine
Hrvati imaju uljudbu, mi smisao za humor :-).
pre 3 godine
Koji hrvatski? Purgerski, dalmatinski, istarski, slavonski? Svaki je za sebe.. Najbliži mi je purgerski, od Smogovaca, Alana Forda do "Bitange i princeze".
pre 3 godine
Ja volim da slusam Dalmatince, meni oni zvuce veselo :)
pre 3 godine
jos nešto, neke riječi iz srpskog su mi odlične,kao ostrašćen,mi ga u nasoj inačici ili nemamo ili nekoristimo,nisam siguran.Ali šta sam primjetio kod pjevanja,da je Hrvatima kada hoće malo ozbiljnije zapjevati tesko pjevati na ekavici,kao da se prekine neki glasovni tijek,kao da moramo dvije riječi izgovoriti,naravno da nekada treba pratiti orginal ali tko hoće to kvalitetno izvest pravi nam bas problem,to mi je malo čudno ali ozbiljno sam primjetio ,nije hrvatsko preser...e
pre 3 godine
Meni se svidja kod Hrvata kada se kaže npr. "napravila sam si ovo ili ono", varijanta reda reči u rečenici koja se koristi i na jugu Srbije odavno, samo što je Srbima skorojevićima to seljački kada kaže neko sa juga Srbije, a kul je kada kaže neko iz HR.
pre 3 godine
@Mare
I Srbi su koristili ta imena za mesece nego smo prestali.
Sijecanj - hladno je, sijece
Travanj - raste trava
Lipanj - cvate lipa
Srpanj - zetva, srp
Kolovoz - zito se vozi sa njiva
Rujan - pocinje jesen, sve ruji od voca (rujno vino pije Kraljevic Marko)
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
(:D, 24. maj 2020 09:56)
- Vuk Karadžić je zapisivao reči koje je čuo u narodu, a kao dodatnu literaturu je koristio mnoge (štokavske) rečnike od kojih se ni u jednom ne pominje naziv "hrvatski". Ni jedan rečnik u kome se pominje "hrvatski" nije napisan do sredine 19. veka
- 400 godina pre Vukovog rečnika Hrvati su bili samo čakavci u današnjoj severnoj Dalmaciji, Lici i Primorju.
- porodična prezimena su imali plemići koji su činili 1% stanovništva. Ostali su bili "kmeti" koji daj Bože da su i ime imali.
- Srbi su se razvijali pod uticajem Carigrada, tačno. Onaj deo Srba koji se razvijao pod uticajem Beča i Vatikana je zakržljao i posta deo hrvatske nacije.
pre 3 godine
Nazivi za mesece koji su kao u hrvatskom jeziku se koriste i u češkom, naravno ima razlike, ali oba su iz staroslovenskog
pre 3 godine
Meni para usi kod hevatskog sto kao da bikada ne izgovaraju č nego im je sce ć. I ne razumem zasto cesto progutaju slova. Obratite paznju kako umesto "nekako" kazu "neako".
pre 3 godine
01 и Алекса сте 100% на мјесту! Наравно, неће обичан Србенда да инсталира ћирилицу у свој паметни телефон, и наравно да је лакше рећи да оно што му је наметнуто, да прухвати, него да размисли и користи своје писмо и рјечник.
Ако кажемо да су славенске ријечи које Хрвати користе а Срби не, као нпр. сусјед, тисућа, димњак и сл., не значи да их ми не можемо користити, само нећемо, јер "нису" српске. Али можемо латиницу да користимо!?
Ми кажемо хљеб, ваздух, или нешто друго за разлику од Хрвата, гдје они не користе славенске ријечи. А опет имају новонастале ријечи, да би комплексе према српству оправдали, па имају нпр. зракомлат, зракоплов и сл. Док Руси имају самаљот, вјертаљот за те ријечи.. а нама је лакше узети од других, авион(француски), хеликоптер(енгл. или неки др. језик)..
Све у свему, хрватски, тј јесте мекши од српског, и сличнији је по мекоћи чешком, пољском, руском, док српски више тврд као бугарски, македонски.. доста тога има и географски положај..
Али да Хрватице љепше звуче од Српкиња - потписујем, исто као и што Срби звуче "мужевније" од Хрвата.
pre 3 godine
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
(Purger, 24. maj 2020 10:29)
Pa eto ga; sused i dimnjak. To su i srpske reči ne samo hrvatske. Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje ali imamo još i sinonim jedan a to je takmičenje. Sve u svemu srpski jezik je bogatiji sinonimima. Vi uglavnom imate po samo jednu reč za određenu stvar.
(filip, 24. maj 2020 11:15)
------------------------------
aha, kužim. imate više riječi pa ste tako riječi komšija i odžak preuzeli od turaka, a dimnjak i susjed koji se isključivo koristi u hrvatskoj tj manje u srbiji su srpske riječi
pre 3 godine
Hrvatski je hit.
Pišu engleske reči u originalu da bi ih posle menjali kroz padeže.
Baš me zanima kako se čita Michaelov ili kako bi Englez to pročitao?
(Veljko Miučin, 24. maj 2020 10:37)
Slazem se da postoje problemi kod deklinacija engleskih imena, ali mislim da je manja pogreska pisati u originalu pa dodavati nase nastavke nego po srpski pisati kako izgovaras. Taj Michael bi ipak prije razumio Michaelov nego Majklov.
Mozda bi bilo najbolje kad bi imali nas prijevod sto u spomenutom slucaju i postoji. Na hrvatskom bi Michael bio Mihovil a na srpskom mislim Mihajlo. Al i tu bi nastali problemi jer npr Michael Jordan bi postao Mihovil Jordan, a to ne ide nikako. Kod nekih imena gdje ne postoji prezime ili se ne koristi sve je puno lakse, npr Papa Francisco gdje je opceprihvacen nas naziv Papa Franjo.
pre 3 godine
@objektivan "srpski kuća - domaćica, hrvatski dom - kućanica". Zaboravio si i da je srpski kuća - domaćin.
pre 3 godine
na stranu hrvatski i srpski, molim da se ne ponižava više južnjački naglasak aman ljudi! kada ćete da shvatite da to nije rezultat nepismenosti, nego je jednostavno naglasak takav i mi se lakše i brže izražavamo na taj način. dokle više to ponižavanje. inače hrvatski mi je sasvim ok, čak isto akcentujemo dosta reči mi južnjaci i oni.
pre 3 godine
Veoma je zanimljivo proučavati jezik i njegove varijante. Recimo Nišlija bolje razume Zagrbčanina nego piroćanca, jug Srbije konstruiše rečenice kao zagorci ( uradio sam si ono), slično i koriste padeže, u suštini sve je to jedan jezik sa različitim regionalnim varijacijama.
pre 3 godine
Meni Hrvatski zvuči kaooo hmmm Srpski !?!?
pre 3 godine
A zasto Hajduk, a ne Uskok? Nema tu neke velike tajne, svi pricamo srpskim jezikom, samo ga zovemo razlicito iz politickih razloga.
pre 3 godine
Ovisi koji hrvatski, ovisi koji srpski.
Hrvatski iz filmova zvuci uzasno, jer su nam filmovi dno dna. Kad uzmes krlezu, matosu i ujevica to je odmah druga stvar.
Kajkavski zvuci prostodusno, iskreno i pijano, cakavski je beskrajno sarmantan.
Hrvati iz bih, uzasan izgovor, kad cujem marina cilica na tv i to unjkanje odmah mi nije dobro.
Srpski. Recimo balasevic zvuci simpaticno i to mi je lijep govor, ovi iz juzne srbije zvuce slaboumno a aca informacija kao gej. Imate previse turcizama i previse besmislenog 'dakanja'.
Ciji je jezik? Povijest knjizevnosti, pismenosti, broj kultnih pisaca i pjesnika... sve to debelo je na strani hrvatske, barem onoliko koliko je vas film bolji od naseg.
Medjutim, unatoc tome vi morate posrbljivati sve zivo i iskreno mislim da se iza toga krije duboki kompleks.
Recimo, hrvati i slovenci govore kajkavski ali nema i nikad nece biti tih prica da mi jedni drugima 'objasnjavamo' cije je sto i da li je to 'jedno', 'isto' ili nije.
Ne, nama nase, njima njihovo. Isto ocigledno nije cim mogu provalit u 2 sekunde tko je zagorac a tko slovenac, kao sto i u 2 sekunde mogu provaliti tko je slavonac a tko vojvodjanin.
Kad se sve zbroji i oduzme jedino oko cega se slazemo je to da zene zvuce sexy. :D
pre 3 godine
r a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
(joj, 24. maj 2020 11:43)
Pričaš gluposti. Niko u Srbiji i Crnoj Gori ne kaže sused nego komšija. Susedstvo se više pominje u diplomatskom tonu. Komšija je turska reč kao npr kajsija,kašika i ajde. Hrvati u globalu nikada nisu bili pod Turcima zato i kažu opšeslovenske reči sused,žlica,marelica (kajsija) i daj (hajde). Imaju dosta reči sličnih ruskom dakle opšteslovenske reči koje smo u Otomanskom carstvu izgubili. Za razliku od nas čuvaju svoje reči.
pre 3 godine
Ovo je vrlo interesantno! Sto se jezika tice ja govorim nekoliko stranih jezika a takodje znam jezike svih bivsih republika bivse Jugoslavije i dan danas posecujem portale bivsih Jugoslovenskih Republika i citam i razumem sve jezike upotrebljavam CIRILICU I LATINICU pdjednako pa prema tome mogu reci da su koreni reci iz svih bivsih Jugoslovenskih Republika u osnovi srpski jezik koji ovi narodi na smesan i neobican nacin izvrcu!Sta vi mislite o tome?
pre 3 godine
Nije los hrvatski, imaju barem neke svoje smesne reci, drze do sebe kolko tolko. Mi nemamo nista. Trecina tursko, trecina rusko i trecina ostali jezici.
pre 3 godine
Liči mi na usavršeni naš jezik. Mnogo je moderniji od našeg mada su oba iz istog nastala.
pre 3 godine
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?...
@yuslaven
Ne prenosimo, odnosno ne bi trebalo da prenosimo. Ako si naišao na takav tekst, problem je u neznanju onoga koji ga je pisao.
pre 3 godine
Hrvatska rec " očitovati" se treba dodati u Srpski jezik. U pravom smislu rijec ima puno znacenje i skracuje smisao recenice. Npr- "Klub se očitovao o tom igracu" ili " "klub je saooštio o tom igracu! " očitovao ima puno značenje i krajnji smisao za razliku od reci " saopstio".
pre 3 godine
komplikovano je to... kuca i domacica vs dom i kucanica...
doduse, ponekad mi je lakse da razumem zagrepcanina, nego nisliju... verujem da je njemu slicna paralela sa dalmatincima...
ipak i jedni i drugi smo amateri u poredjenju sa "bosanskim" i "crnogorskim"...
pre 3 godine
Ne samo da Srbi imaju puno turcizma nego najgore je sto nisu ni pokusali da pronadju srpske reci i da se rese turcizma zauvek,mozda su Hrvati smesni sa nekim izrazima ali za sledece generacije ce to biti normalno.Inace od hrvatskog najvise volim nazive meseci jer zvuce slavenski u Srba je recimo rajcica origan slavenski dok Hrvati koriste prevod sa engleskog-paradajz :)
Inace Srbi skrnavljuju svoj jezik svesno,sa nekim svojim novokomponovanim,pogotovo BG jezik :(
pre 3 godine
Nisu to staroslovenske nego starosrpske reci. Sloven se spominje tek u petom veku dok je rec Serb mnogo starije. To ceske i poljske hronike potvrdjuju.
pre 3 godine
Hiljada je grčka reč inače. A tisuća je staroslovenska koja se kod nas izgubila. Takodje njihovi nazivi za mesece u godini su staroslovenski koji još postoje samo u Ukrajini.
(Samo kažem, 24. maj 2020 11:19)
Česi takođe koriste ta pseudo-staroslovenska imena meseca, i tako ih zovem pošto nisu to zaista "staroslovenska" imena, jer ne misliš da su naši preci baš imali skroz isti kalendar kao Rimljani, koji se skroz poklapao sa rimskim, osim u nazivima meseca?
Imali su par nejasno definisanih perioda u godini kao Siječanj, Listopad itd. pa kad smo usvojili rimski kalendar, skoro svi slovenski crkvenjaci probali da se igraju sa izmišljanjem jezika, međutim, većina Slovena je vremenom odbacila te gluposti osim eto par izuzetaka
pre 3 godine
Rec dimnjak se koristi u Srbiji mozda i vise od reci odzak.
pre 3 godine
Pa svakako su oba mnogo lepsa za uvo ili uho nego makedonski ili slovenacki koji imaju manje samoglasnika u recima.
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
-----------------------------
nesto slicno postoji u jos par jezika ali ipak je slavenski u pitanju pa je meni razumljivo da je tebi to strano
pre 3 godine
Hrvatski zvuči seksi i odličan je za pevanje.
Generalno ne vidim velike razlike izmedju ova dva jezika.
pre 3 godine
Domovina je srpska rec!
(Rani, 24. maj 2020 10:46)
Grešiš. Otadžbina je srpska. Domoljublje hrvatska - rodoljublje srpska.
pre 3 godine
Kada dva naroda zive skoro 1000 godina na istom podeblju normalno je da dolazi i do mesanja kako naroda tako i jezika.
Naravno tu su i uticaji susednih (komsijskih :) ) zemalja pa recimo tesko mogu da razumem nekog iz juzne Srbije recimo Vranje kada krene brzo da prica.....isto je i sa Hrvatima i njihovim Zagorcima ili Dalmatincima, jezik na ostrvima je tek posebna prica pa tu se ni dva grada na istom ostrvu ne razumeju recimo Vis i Komiza. Ima cak i reklama za Ozujsko pivo koja to istice.
pre 3 godine
Mnoge srpske riječi turskog porijekla (na pr česma, avlija, čebe...) su i kod nas u Dalmaciji udomaćene i poznate. Dakako, postoje i one koje su, ne samo mladima, tipa: sirče, pirinač, zejtin, makaze, merdevine....apsolutno strane i nepoznate. No, između dva jezika, pored riječi, postoji razlika i u konstrukciji rečenice. Primjerice, dok Hrvati koriste glagol u infinitivu, Srbi upotrebljavaju veznik da + glagolsku konjugaciju.
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Tako su i Srbi nekada izgovarali mesece u godini.
pre 3 godine
@Purger a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
(joj, 24. maj 2020 11:43)
---------------------------
to je isto kao da pitaš turčina od kuda njemu to da je odžak i komšija turska riječ kad je koristite i vi
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
pre 3 godine
Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski.
(lepota jezika, 24. maj 2020 10:02)
Pogodio si suštinu!
Pozdrav
pre 3 godine
Meni je najsmjesnije kad strane riječi ili imena klubova mijenjaju kroz padeze.
Zgoditak Chelseaju ili chelseajev branič chelseajevom vrataru. Ludilo.
A to kitica u vezi škole se odnosi na strofu.
Kitica je strofa a kita je snop, na primjer cvijeća.
pre 3 godine
"U leksiku ima dosta razlika (primjerice, susjed/komšija, tisuća/hiljada, domovina/otadžbina)"
Tako ćete u Srbiji retko čuti:
susedna zgrada/ulica/kuća
dom-domovina
...
Reč "tisuću" se koristi u "Dušanovom zakoniku" a i Vuk i Vujaklija je koriste kao sinonime, uz napomenu da o obojica kao osnovnu reč koriste upravo "tisuću" a "hiljadu" stavljaju u zagradu. Hiljdu je preuzete iz grčkog jezika i vremenom se odomaćila.
Svakako su ove reči slovenskog porekla.
pre 3 godine
Oba jezika mi zvuce normalno. Imam visoko obrazovanje i dosta sam proputovao pa sa velikom preciznoscu mogu na osnovu dijalekta da odredim ko je iz kog dela bivse Jugoslavije, ne po republikama bec po oblastima. Ne pravim razliku pri citanju cirilice ili latinice, bukvalno ne bih primetio da je svaka druga rec na cirilici ili latinici. Pri pisanju koristim latinicu jer mi je rukopis lepsi posto je latinica uza. I Inace sam vise koristio latinicu pri pisanju (latinski, engleski, srpski) nego cirilicu (ruski i srpski). Nemam nista protiv cirilice i smatram je nasom kulturno istorijskom tekovinom, jedino sto sam protiv forsiranja cirilice informaticki jer je inkompatibilna.
pre 3 godine
Meni je to isti jezik, a ne dva razlicita. Zato bih ga i nazvao juznoslovenski/jugoslovenski i sl. Kao i svi ovi novosmisljeni makedonski, bosanski, crnogorski. Jedini iz SFRJ koji je drugaciji je slovenacki. Ko ne veruje za makedonski, nega prouci malo, srpski jezik stavljen na bugarsku gramatiku.
pre 3 godine
Hrvatski je blizi slovackom od srpskog, verovatno zbog mnogo turcizama u srpskom. A citajuci komentare srbima hrvatski zvuci erotsko. Meni zvuci nekako mekse od srpskog ali je to u stvari sve jedan jezik (stokavski) sa razlicitim dijalektima.
Neko je napisao da samo hrvatski i ukrajinski imaju imena meseca iz slavenskog, imaju i cesi i poljaci nazive meseca iz starih slavenskih imena. I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju? Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
pre 3 godine
@ (Balon, 24. maj 2020 10:18)
...a Piroćanac razume i tebe i ovog drugog.
Nadam se da razumeš da problem nije u jeziku već u nečem drugom.
pre 3 godine
Kao mrkva i sargarepa
pre 3 godine
Nekad nezavisna sad neovisna
pre 3 godine
"Bok" je pravilno. To je germanizam, znači "naklon", a dolazi od lokalnog njemačkog dijalekta koji se govorio u Zagrebu. Riječ se u originalu piše "Boecken", a na (sada) standardnom njemačkom je "Bogen". Po tome ni "bog" nije nepravilno, ali definitivno nema veze sa nadnaravnim bićima. U što mnogo ljudi u hrvatskoj nažalost vjeruje.
@Netačno.Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog". Samo što je bok skraćenica. S tim što je G prešlo u K pa je "bok". Često Hrvati kazu za grad grat. Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
pre 3 godine
Iz ugla nekoga ko nije lingvista, meni Hrvatski i Ruski (pa i Poljski) zvuce mekse od Srpskog. Recimo Ruski i Hrvatski reperi nasem coveku ne mogu da zvuce kul ma koliko god tekst bio opak, jer je jezik mek. Za Srpski sam od prijatelja Grka cuo da zvuci poeticno i lepo, slusao je na moju preporuku EKV i Balasevica, a planira i Haustor, mada sumnjam da ce pronaci razliku izmedju pevanog srpskog i hrvatskog.
Mali kuriozitet, Ruski (donekle Poljski) i Portugalski jezik (ali ne i Brazilski portugalski) zvuce slicno. Slusao sam na netu Portugalske vesti i zaista na momente kao da slusam Ruse. Pronadjite na netu taj fenomen, ima dobro objasnjenje. Portugalski je izmedju ostalog prepun glasova š,ž,đ.. pa i č...
pre 3 godine
Kako koji hrvatski. Dalmatinski raspevano i mazno, hercegovacki zvuci hercegovacki, a zagrebacki metalizirano.
pre 3 godine
Meni je čudno kako zapadna varijanta srpskohrvatskog ima turcizama tamo gde ih u istočnoj nema. Npr. kat je turcizam, a u Srbiji se koristi isključivo sprat. Ima sličnih primera i u slengu, ne samo u književnom jeziku.
U srednjevekovnim spisima u Srbiji je bila tisuća (Dušanov zakonik). U isto vreme, hrvatski dokumenti su imali grčki ekvivalent hiljada.
Normalno je da će štokavci razumeti jedni druge bez problema. Veći problem je razumeti zagorske kajkavce ili južne torlake. Opet, štokavski Hrvati su utreniraniji da razumeju kajkavce i slovenački, a Srbi torlačku verziju i makedonski i bugarski. Stvar je u tome ko je čemu izloženiji.
pre 3 godine
Rođen sam u Srbiji i u ono vreme SFRJ mi je hrvatska varijanta bila simpatična i zanimljiva da sam čak iz fazona voleo da koristim hrvatske termine u društvu u hemiji (dušik=azot, kisik, vodik itd) i u matemtici (znamenka=cifra, ploština=površina itd). Razlika je u određenom broju reči, inače je u pitanju isti jezik. Da to nije tako trebao bi nam prevodilac da bismo se razumeli. Takođe, ne verujem da postoje različite katedre za srpski i hrvatski jezik na univerzitetima širom sveta. Inače, ne sviđa mi se kad čujem nejasnu razliku između glasova č i ć u hrvatskom govoru.
pre 3 godine
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?
Ne prenosimo u teoriji. Pisemo Peking, Pjongjang, Fukušima. Oni koji nelatinicke nazive pisu po engleskoj transkipciji su neuki novinari koji prevode tekstove s engleskog jezika. Pa se zato moze naci Wuhan, Tokyo ili Seoul.
A oni koji ne mogu izaci iz svojih mantra o hrvatskom kao iskrivljenom srpskom ili o hrvatskom kao varijanti srpskohrvatskog, na zalost nisu shvatili tekst. On nije lingvisticke tematike nego svakodnevne. Moglo je biti i pitanje o tome kako Britanci dozivljavaju americki govor ili kako Splicani cuju zagrebacki
pre 3 godine
Vrlo je licemerno da se smejemo njihovom jeziku i Ruskom takodje. Ja pricam Srpski ali mogu vam reci da mnogo vise postujem Hrvatski jezik, pre svega zbog toga sto oni kao i Rusi mnogo vise neguju staroslvenski koji je bio bogat jezik.Jako je lepo to sto za svaku radnju, desavanje imaju svoju rec a ne preuzetu kao sto mi tu ozimamo iz Nemackog, Turskog,Engleskog tipa frizider(freeze) umesto hladiljnik(hladiti) ,pasos(passport)umesto npr putovnica(putovati)- i da ne nabrajam ko hoce neka gugli i izucava staroslvenski. Bogastvo i kultura nacije se meri bas jezikom, tako da treba manje da se k**cimo kao sto umemo a na delu nista ne pokazujemo. Ako nista bar da postujemo ove jezike koliko dolikuje... Nadam se da si understendio bro(brother).
pre 3 godine
Meni je dalmatinski fenomenalan, sa svim onim italijanskim recima.
pre 3 godine
Tamo ( u Hrvatskoj ) sam proveo možda i više od pola života (?), a sada rođeni jezik ne razumem \ ne razumijem puno puta...Nije trebalo da se ubacuju izrazi koji bar u književnosti decenijama nisu korišćeni, a pogotovo da se izmišljaju neki ,,izvedeni", samo da bi se što više razlikovali od srpskog. Mislim da oba jezika puno gube prihvatajući strane jezike.
pre 3 godine
Rijecnik bosanskog jezika Muhameda Uskufija je 100 godina stariji od Vukovog a za hrvatski ne znam. Kozete negirati bosanski ali djaba vam.
pre 3 godine
Iskreno, zagrebački naglasak zvuči feminizirano.
pre 3 godine
Hrvatski jezik je predivan zajedno sa svojim dijalektima. Ja sam dalmatinac i odma prepoznam bodula ili vlaja. Isto tako prepoznam ako je netko iz Šibenika, Splita, Zadra ili Dubrovnika jer se vidi razlika u izgovoru i nekim ricima. Isto tako je predivan istarski, zagorski, podravski dijalekt. Sta se tice dalmacije obozavam nase talijanske rici i nas izgovor ka sta su kala/ulica, salica/ćikara,đezva/kogula, pravo ili ravno/drito, cigara/španjulet, trotoar/parapet, rupa/buža, kuhinja/kužina, saksija/pitar, boja/pitura, lopatica za smeće/škovaca, gaće/mudante, hlace/gace ili rebetinke, carape/bićve, auto,motor ili brutalno auto, brod, motor/makina, peć/špaker( usput tako na uvredljiv nacin oslovljavamo crnca) svića nam znaci i svitlo i obicna vostanica, berekin/nevaljalac, napravit glupost/dišpet itd itd
pre 3 godine
Volim dalmatince kad pričaju i te mešavine sa italijanskim rečima. Najviše me nervira onaj takozvani "purgerski" koji afektira i prenaglšava neke reči. Posebno izmišljene kovanice koje su smešne . Ni mi Beogradjani nismo bolji, ima i ovde onih koji se krevelje kad pričaju da se vidi odakle su. Kritikujem sa pravom, moji su iz BGD peta generacija pa i svojima zameram. Razumemo se to je važno ako želimo da se razumemo u svakom smislu.
pre 3 godine
problem mi je zagorski i jug srbije.
pre 3 godine
Cim sam procitao da Srbima hrvatski zvuci otmenije i malo dalje, stao sam. Hrvatski jezik je daleko od otmenog, dok je srpski daleko od rusticnog. Doticni je uobrazio da Srbi tako misle, isto kao sto je poverovao u iluziju o hrvatskom jeziku kao otmenom odnosno srpskom kao rusticnom. Potcenjivacki pristup, uobrazavanje izrazeno kroz sliku svakovrsne superiornosti su simptomi koji ukazuju na bolest jednog drustva i celokupne nacije. To samoprecenjovanje me uvek nasmeje, ne radi svoje ociglednosti vec te uverenosti u njemu istinitost.
pre 3 godine
mladi ne samo da nečitaju čirilicu nego ozbiljno slabo poznaju i srpske rijeci jel nisu odrasli uz Maratonce,Balkanskog i ostale kultne filmove a ako se to nepojavljuju u cajkama a znamo da tamo vokabular nije bas bogat.Nekada neznam jel je dobro sto se Vuk pojavio i sto se bolje razumijemo ali takve su ideje bile u 19 stoljeću " o jednoj drzavi i jednom jeziku" ali izgubili smo jedan oblik slavenskog jezika koji se govorio u Staroj Srbiji ,naravno isto bi bio razumljiv ali sličniji danasnjem bugarskom ili makedonskom a mi smo dobili neke oznake za slavenske glasove koje nema u latinici(č,ž,đ,š,) dok je meni osobno draže kako i danas Dubrovčani govore i kako su večina Hrvata do tada govorili ( gospoja,...).Ali šta je tu je,mislim da treba koristiti i koriste se ova sličnost jezika, još kada političari prestanu podgrijavati nacionalističke strasti,a sto se tiče srpske inačice ovoga jezika,ono meni djeluje kao hrvatski za humor,moje društvo na 1 promil često se prebaci na ekavicu kroz neke šale iz filmova a na 2 već padne pokoja i cajka
pre 3 godine
Srpski kuća-domaćica. Hrvatski dom-kućanica.
pre 3 godine
Хрвати говоре српским језиком,хрватски је Загорје налик чешком .
pre 3 godine
Kad cujem dalmatinsku varijantu nacisto odlepim😍😍😍
pre 3 godine
Prava je milina kada hrvatica progovori.
pre 3 godine
Uticaj turskog nasleđa nije tako jednoznačan: hrvatsko "kat" je turcizam, a srpsko "sprat" nije.
Subjektivno, u HR mi je najgotivniji riječki. Zagrepčani ne znaju da izgovore č, š i dž, dok su mi dalmatinski i dubrovački suviše nazalni.
Jezik je inače isti, svako ko tvrdi drugačije je ili neznalica ili nacionalista (makar to negirao).
pre 3 godine
@sima. Izraz "bok" je nastao u Zagrebu od njemačkog "main boken" što znači "moj naklon" a tako su se nekada pozdravljali ljudi kada su se susreli. Pogotivo žene.
pre 3 godine
(arharhija, 24. maj 2020 11:10)
"Bok" se jedino koristi u Zg i ponesto u zagorju.
U ostalih 90% Hrvatske od dalmacije do slavonije kao pozdrav je opceprihvacen "Bog" sto je skracenica od "Hvaljen Bog".
pre 3 godine
@Purger a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
pre 3 godine
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
(Purger, 24. maj 2020 10:29)
Pa eto ga; sused i dimnjak. To su i srpske reči ne samo hrvatske. Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje ali imamo još i sinonim jedan a to je takmičenje. Sve u svemu srpski jezik je bogatiji sinonimima. Vi uglavnom imate po samo jednu reč za određenu stvar.
pre 3 godine
Hrvatski jezik? Onog momenta kada prestanem da ih razumem mogu reci da ne pricaju srpski.
pre 3 godine
Srpski: kuća/domaćica
Hrvatski: dom/kućanica
(Pera, 24. maj 2020 10:31) - u hrvatskom jeziku kućanica i domaćica imaju dva različita značenja ... kućanica je žena koja ne radi već se brine o kući i obitelji dok je domaćica zena koja poslužuje npr. u avionu su stjuardese odnosno domaćice u avionu
pre 3 godine
Dakle kao razuman Hrvat kažem da su srpski i hrvatski jezik 97% slični a to kaže lingvistika.
U hrvatskom je jedino više prisutno slavenskih riječi za razliku od srpskog gdje je jak upliv turcizama.
Govorim o književnim jezicima.
Dikalekti su nešto drugo.
Dijete sam Jugoslavije pa savršeno čitam i pišem ćirilicu za koju današnja djeca u Hrvatskoj nemaju pojma a trebali bi.
To je sveto pismo koje jedino koriste slavenski narodi.
Rođenjem sam hercegovac a eto od našeg narječja je složen srpsko hrvatski jezik ili štokavska ijekavica u hrvatskom.
Lijep pozdrav.
pre 3 godine
Hrvatski zvuči uštogljeno. A zašto, to sam čitao pre mnogo godina u intervjuu sa jednim hrvatskim lingvistom. Zbog očajničkog pokušavanja da se jezik drži "čistim" se književni jezik toliko razlikuje od govornog jezika sa ulice da nema tu prirodnu "regulativnu" dimenziju koju daje samo narod koji jezik koristi.
pre 3 godine
pre par godina sam jednu splicanku zamolio da mi cita ivicu i maricu
pre 3 godine
Zanimljivo je da je to isti jezik koji se razvija po dijalektima, od vranjanskog do zagorskog i dalmatinskog. I za razliku od britanaca i amera/australijanaca gde to jeste engleski poreklom, koji je naseljavanjem drugih kontinenata prešao tamo, srpskohrvatski nije došao iz jedne države u drugu, niti ga je iko preuzeo od ovog drugog.
Smešni su mi ovi što tvrde da je hrvatski u stvari srpski i da je srpski stariji, šta li. Pa šta su hrvati pričali pre toga, japanski? Bili nemušti? Čekali srbe da progovore?
A taj isti jezik je dokaz da smo dva naroda istog porekla i dalje istorije, dalje od zadnjih par vekova kad smo se razdvojili religijom i kolonistima.
pre 3 godine
“Далматински” тако рећи језик, то је само област и ништа више, је осакаћени Србски језик са Италијанским поштапицама! Живела Краљевина Србија!!!
pre 3 godine
Дудек варијанта - смешно, пургер варијанта - Алан Форд, далмош варијанта - Борис Дворник.
Све су ми интересантне, али су прошлост.
Ово данас са присегама и промиџбама ме тјера на Риголето.
pre 3 godine
uf joj kad hrvatica progovori,ne treba predigra
pre 3 godine
Hrvati da imaju svoj jezik i pismo, citali bi svoje portale, a ne bi visili na Srpskim po ceo dan. Imam skoro 40 godina i nikada, ali apsolutno nikada nisam procitao nijednu hrvatsku novinu, portal ili upalio njihov kanal.
pre 3 godine
Kuća i dom nisu sinonimi. Kao house i home na engleskom. A helikopter nije zrakomlat, vec su probali progurati koristenje rijeci vrtilet. A sada mozete pogledati online kako rusi kazu helikopter.
pre 3 godine
Reč "hiljada" se koristi u Splitu i delovima Dalmacije, zatim i kod Hrvata BiH, Srema itd, to nije ekskluzivno srpska reč.
(Dejann, 24. maj 2020 10:22)
Hiljada je grčka reč inače. A tisuća je staroslovenska koja se kod nas izgubila. Takodje njihovi nazivi za mesece u godini su staroslovenski koji još postoje samo u Ukrajini.
pre 3 godine
Da hrvati ne smisljaju nove reci iz potrebe da se razlikuju , jezik bi sem sitnih nebitnih razlika bio skroz isti. Hrvati i sami retko pravilno pricaju " hrvatski ". Dalmatinci pricaju svoj hrvatski , zagorci svoj i sl. Razliku izmedju č i ć ne zna vecina hrvata . Gramaticki ispravnim jezikom u hrvatskoj pricali su srbi ili hrvati sa podrucja Krajine i Bosne. Naravno da se svi medjusobno razumemo . To je jedan jezik. Samo oni ga zovu hrvatski , mi srpski a bosanci bosanski.
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
pre 3 godine
Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje - opet razlika u jeziku a ne sinonim u hrvatskom je naticanje kad ti nešto natekne recimo natice ti zglob jer si ga iskrenuo a natjecanje je sportsko ili neko drugo nadmetanje
pre 3 godine
@yusloven
Care godinama pokušavam da saznam ime pisca serijala knjiga Pet prijatelja koje sam čitao kao klinac čak ni knjige ne mogu naći tj nešto o njima. Neverovatno iako neslućeno veliko hvala.
pre 3 godine
@Sima
"Bok" je pravilno. To je germanizam, znači "naklon", a dolazi od lokalnog njemačkog dijalekta koji se govorio u Zagrebu. Riječ se u originalu piše "Boecken", a na (sada) standardnom njemačkom je "Bogen". Po tome ni "bog" nije nepravilno, ali definitivno nema veze sa nadnaravnim bićima. U što mnogo ljudi u hrvatskoj nažalost vjeruje.
pre 3 godine
Nama Novosađanima sva narečja zvuče manje gospodski.
Molim vas da neko ne doživi kao uvredu, jednostavno je takva situacija.
Pozdravi!
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha
Meni od Nisa do Soluna treba isto vremena kao nekome od Osjeka do Dalmacije. Tako da sto se mene tice, ja imam more.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. (Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
A ti, mladicu, stvarno mislis da tako nesto postoji? (Postoji, u vasim vicevima.) Nego... zasto li ste samo tako lako prihvatili nase "na silu izmisljene" nogostupe, rukohvate, putokaze, duboreze...?
pre 3 godine
Srpski:Hrvatski,Bosanski, Crnogorski = Engleski: Americki.
Zasto ne postoji Americki jezik?
pre 3 godine
Evo ja čuvam 50 komada vunenih travopasa
pre 3 godine
Meni zvuči poznato
pre 3 godine
Detinjasto. Kada slusam Dalmatince, kao da razgovaram sa decom izmedju 4 i 6 godina. Nije uvreda. Samo utsak, iliti sto bi oni kazali dojam.
pre 3 godine
Ja govorim bosanskim jezikom. A kako mi "zvuče" srpski i hrvatski.? Hrvatski mi zvuči "sočno", neke hrvatske riječi su mi naporne, tipa, ono kada su u čudu "isuse", hrvatski pozdrav "bok" je čudan i ne znam šta znači... srpski jezik mi je "suh": mleko, belo, ladno, kuvar, vreme, muva, uvo..itd
Bosanski je "zlatna sredina" :))
pre 3 godine
njezno,kad prica zagrebcanka...
pre 3 godine
čudi me da niko još nije prešao na temu ustaše i četnici. ima nade :)
pre 3 godine
Mislim da se preteruje, jer je to bio očigledno isti jezik koji se pod uticajem katolika promenio ali ne puno. Ovde uticaj turaka a tamo nemaca i madjara, kako god, mislim da je naš lepši u svakom pogledu, osim ako ga ne priča iz Vranje, Leskovac i Pirot.
pre 3 godine
Uhljeb ili ukruh? Kako se pravilno kaže na sprskom?
pre 3 godine
Ja sam ucio srpskohrvatski.. Ne secam se nekih razlika osim meseca u godini i sl. Mislim u to vreme. Sada su se promenili i sam srpski a i hrvatski. Kad pomislim na Jugu i kako se sve pricalo.. Stvarno interesantno. Mozemo da razumemo svi bas dosta. Mislim na nas koji smo se rodili pre nego sto je Tito umro. Pozdrav za sve
pre 3 godine
Tačno
pre 3 godine
Meni Hrvatski zvuci kao Poljski.
pre 3 godine
Ma skroz su otmeni i pristojni. A zapravo kad slušaš žene, to je rapsodija, dok muškarci zvuče kao imaju višak estrogena, što je blagi užas.
pre 3 godine
igram wot i u klanu ima ljudi iz svih ex yu republika uglavnom se razumemo al problem su mi nasi sa juga i hrvati iz zagorja i medjumurja kad ubrzaju nemoz da ih pohvatas ;)
pre 3 godine
Ovakvim tekstovima, s namerom pravite "razliku" u jeziku, umesto u akcentu
Isti je to jezik
pre 3 godine
To je apsolutno jedan jezik. Vece su razlike izmedju novosadskog i vranjanskog, i izmedju zagorskog i dalmatinskog, nego izmedju beogradskog i zagrebackog 'jezika'.
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (ID, 24. maj 2020 09:46)
не, Срби су једне од неписмених будала у Европи који користе неадекватна писма, а користимо их три, не два. Ћирилицу, латиницу и енглески алфабет....
Наравно, тешко је неписменима објаснити зашто су неписмени, они ће увек веровати да је њихов начин писања практичнији а да су људи који пишу правилно будале...
pre 3 godine
Како год да звучи више разумем Загрепчанина него Пироћанца!
pre 3 godine
Hrvataki zvuči smešno (alan ford) i donekle poetično. Beogradska ekavica zvuči otmeno njima a ne nama hrvatski. Možda zvuči otmenije od provincijskih srpskih izgovora ali ne u odnosu na književni srpski.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem
Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
(:D, 24. maj 2020 09:56)
Hrvati su izmislili klinasto pismo i još za vreme jure su se služili istim. Oni jedini znaju kako su izumrli dinosaurusi. Srpski jezik je nastao iz crnogorskog leksikona prepisao ga Vuk Karadžić od Njegoša mlađanog u to vreme. Tuđman je prvo prezime zabeleženo u srpskom prepisanom rečniku.... oprosti, sad moram na zahod (prevod za Ćenifu iliti klozet arhaično srpski da se izrazim)
pre 3 godine
Ima jos jedna neobicna situacija, Hrvati koriste tursku rec “dućan” za prodavnicu, dok se ista kod nas ne koristi.
pre 3 godine
Hrvatski je hit.
Pišu engleske reči u originalu da bi ih posle menjali kroz padeže.
Baš me zanima kako se čita Michaelov ili kako bi Englez to pročitao?
pre 3 godine
Od početka prvog razreda osnovne škole u Srbiji prva naučena slova jesu na ćirilici ali su ćirilica i latinica zaista od prvog razreda sasvim ravnopravno u primeni u nastavi. Od drugog razreda već deca su potpuno sigurna sa slovima na oba pisma. To je naučeno. Dolazi do slovnih grešaka nekada ali sve ređe i pre zbog brzine i nestrpljenja a manje zbog neznanja. Bravo deco!
pre 3 godine
najbolji primer kolko su razlike smešne:
Hrvati kažu dom a imaju kućanicu
Srbi kažu kuća a imaju domaćicu
Sve su to sinonimi i varijacije jednog jezika, ostalo su istorijske gluposti i tragedije koje smo pravili.
pre 3 godine
Ne ulazim u to što se govori kod nas ali u australiji se govori engleski ima australijski dolar i kengur ili klokan pa ste možda pomešali
pre 3 godine
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
(Purger, 24. maj 2020 09:52)
Pa ne koristite kad niste bili 500 godina pod turskom okupacijom. To su turske reči nisu srpske.
pre 3 godine
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
(Purger, 24. maj 2020 09:52)
Pa ne koristite kad niste bili 500 godina pod turskom okupacijom. To su turske reči nisu srpske.
(filip, 24. maj 2020 10:17)
------------------------------
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (:D, 24. maj 2020 09:56)
U pravu si. Poznato je da su se Srbi sporazumevali pantomimom pre nego što su prepisali sve reči od vas. Kako li je napisano Miroslavljevo jevanđelje i Slovo ljubve, bog te pita.
A da, i to je prepisano od emancipovanih Hrvata, koji ceo milenijum provedoše pod Ugarima ali ih to nije sprečilo da sve civilizovane tekovine budu njihove.
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (ID, 24. maj 2020 09:46)
То није богатство, већ баласт за сваки језик. То се учи на првој години из историје језика. Узгред, Срби су се сами одрекли неких старих лепих речи из доба Немањића: тисућа, крух... Српска и хрватска варијанта се разликују највише у лексици (Хрвати доследно преводе туђице типа "ногомет"). Такође не треба мешати дијалекатски слој са варијантношћу.
pre 3 godine
Hrvatski zvuci lepo kad govore hrvatice.
pre 3 godine
Meni je toliko smešno i slatko kad čujem kako hrvati govore
pre 3 godine
@id
I Bugari koriste dva pisma.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, - ne znam odakle ti to ali se ove riječi ne koriste niti postoje u standardnom jeziku
pre 3 godine
Hrvati misle da su kvačice na slovima tu čisto iz estetskih razloga, niko ne zna da izgovori pravilno!
pre 3 godine
Hrvati koriste srpski jezik. Izmišljaju nove reči da bi pobegli od onoga što su nekada bili. Susjed-komšija, tisuća-hiljada, domovina-otadžbina su sinonimi. Ako koriste jekavicu, koriste samo jedno od narečja srpskog jezika.
pre 3 godine
Svidja mi se hrvatski u Alan Fordu i govor Olivera Mlakara u Kviskoteci. A ovaj "novogovor" je vestacki,splitski i zagorski su odvratni.
pre 3 godine
"Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski."
Ово је најбољи коментар.
Стварно, мало звучи сексуално мањински, кад мушкарци причају њихову варијанту.
Лично, иритира ме мијешање ч и ћ, као и писање имена у оригиналу, али само латинским алфабетом, без обзира одакле је име.
Са друге стране, икавица ми је симпатична, посебно мијешање слова н умјесто м.
pre 3 godine
Мало геј искр.
Недовољно мужевно.
pre 3 godine
hrvatski je slicniji ruskom nego srpski, pa opet, rusi nasa braca;)
pre 3 godine
'Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine'
Tako i meni kao Srbinu zvuci srpski kada se pocne sa 'benefitima' umesto 'koristima' ili 'dobicima', kada se upotrebi nepostojeca rec 'iskomunicirati', kada se momak obraca devojci sa 'brate'...
A stoji to da i meni prorade hormoni kad Zagrepcanke pocnu da pricaju. Dalmatinskom akcentu ipak odolevam.
pre 3 godine
citam da su nekim nasim ljudima problem Juznjaci, kao slabo ih razumeju.Pa pola Bg je pridoslo sa Juga, kako brzo zaboraviste jezik dedova...ccccc
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Sha, 24. maj 2020 09:44)
Tema je lingvistika a ne "posjed", susjed.Hrvatski jezik je latinizi-
rani srpski .Uz puno germanskih i mađaeskih reči.Srpski jezik pored
germanskih,mađarskih,...ima i dosta turskih reči.Tako i zvuče.
pre 3 godine
Kada gledam starije hrvatske filmove/serije meni je hrvatski lep jezik, sviđaju mi se reči i naglasak. Savremeni hrvatski mi je baš težak za slušati, izgovor se dosta promenio, nekako mi je napadam, nervozan.
pre 3 godine
(:D, 24. maj 2020 09:56)
Kako 200 god porodicna prezimena pre Srba? Evo ti Hr istoricara Šarica koji moje prezime pominje iz vremena Ilira na teritoriji danasnje CG, srpsko prezime naravno. Ne budi smesan zdravlja ti! Svi Sloveni štokavskog narečja su Srbi, sadasnji ili bivši. Hrvati su kajkavci i to iskljucivo. Ne zaboravi da je do pre 150 godina vladalo veliko jedinstvo izmedju nasa dva naroda, a nemoj zanemariti cinjenicu da smo iste godine prihvatili i hriscanstvo kao religiju. Proveri koliko je malo falilo 1903 godine da Hrvati prihvate srpski jezik i nazivom kao sluzbeni? Svako dobro.
pre 3 godine
Pročitao sam mnogo knjiga još u doba SFRJ koje su zapravo bile na hrvatskom, nikad nisam osećao previše tu razliku. Meni više razlike ime između govora vranjanaca i beograđana nego ako poredim Bg i Zg. Hrvatski najviše doživljavam kao govor iz Alan Forda i često pokušavam da zvučim "Hrvatski " kad želim da se našalim. Na žalost, sve ono što je proizašlo iz potrebe da se po svaku cenu naglase razlike Srpskog i Hrvatskog nije ni malo smešno.
pre 3 godine
Како год да звучи више разумем Загрепчанина него Пироћанца!
(Коља, 24. maj 2020
zato sto prica slicniju varijantu srpskog ! Inace ako vas zanima kako su zvucali Nemanjici ...to bi otprilike bilo kao mesavina vranjanskog , pirotskog , slovenackog ( da dobro ste procitali) Koliko je sve relativno i zanimljivo !!!
pre 3 godine
Nezno i mazno
pre 3 godine
Srpski: kuća/domaćica
Hrvatski: dom/kućanica
pre 3 godine
Domovina je srpska rec!
pre 3 godine
Razumemo se. Iako prosle godine na nekom okupljanju u Rijeci pridje meni covek i kaze: Ne znam od kuda si, ali ok.
Razumemo se.
pre 3 godine
Hrvatski je nazamenljiv u Alan Fordu.
Zato je taj strip legendaran kod nas.
pre 3 godine
Meni zvuči kao da neko ima govornu manu!
pre 3 godine
Meni je fascinantnije koliko Hrvati imaju sličnijih reči sa Rusima nego mi Srbi....e sad, ko je tu veći "istočnjak" ili "zapadnjak" dalo bi se diskutovati...
pre 3 godine
Sha,, kralju, lepo rece neko ima more, a neko vranje, i da dodam irinej i amfilohije u paketu.
pre 3 godine
Meni hrvatski zvuči isto kao srpski. Veću razliku čujem na selu 20km odavde nego li u hrvatskom. A to je zato što postoji veća razlika između književnog jezika (forsiranog, zvaničnog) i lokalnog (prirodnog, spontanog).
pre 3 godine
moja omiljena hrvatska reč je "zrakomlatač" (zrak je vazduh).
"dakle to je masina koja mlati zrak, nazvacemo je zrakomlatač."
tako ja zamisljam razgovor kad su izmislili rec za helikopter.
moze da se snima parodija na neke smesne balkanse reci.
(Belmont, 24. maj 2020 09:51)
posle svega, meni se cini da je ovo sve zamesio neki dokoni "pimpek slajfer", inace bravar po zanimanju?
pre 3 godine
@kako može da zvuči otmjenije, kad većina stanovništva tamo ne govori svoj književni jezik. obratite pažnju na npr voditelje dnevnika ili kako govori Tarik Filipović, čist književni jezik. 90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š, izgovaraju pogrešne akcente, itd... kao južna Srbija u odnosu na književni srpski.
(diplinž, 24. maj 2020 09:44)
Ne očekujete valjda da međusobno govorimo hrvatskim standardnim jezikom?
Zamislite da n.pr. Dalmatinci međusobno govore hrvatskim standardnim jezikom?
Izgledali/zvučali bi presmiješno samima sebi.
I umjetno, kao da se foliramo,
pravimo važni.
Naravno da ću ja kao Dalmatinka reći u razgovoru između nas pamidor, šporko, katriga, lumbrela, pijat, mliko, lipo,
a ne rajčica, prljavo, stolica, kišobran, tanjur, mlijeko, lijepo.
Kada dođem u neku instituciju,
državnu ili lokalnu,
ili razgovaram sa svojim Hrvatima iz drugih dijelova Hrvatske,
onda se prebacujem na hrvatski standardni jezik kojeg volim neizmjerno.
I, da, zvučim otmjeno, sa svojom otmjenom bojom glasa i na dijalektu i na hrvatskom standardnom jeziku. 😊
P.S. Molim objavu komentara.
Hvala.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55)
Susjed, slijedi objašnjenje i nije besmisleno.
Iako postoji nekoliko teorija o nastanku pozdrava ‘bok’, inače karakterističnog za Zagreb i okolicu, kao najispravnije objašnjenje čini se jedno, vezano za dugogodišnju vladavinu Austro-Ugarske nad sadašnjom hrvatskom prijestolnicom. Nešto poput izraza ‘purger’ i ‘bok’ je iskrivljena verzija jednog njemačkog izraza. Građanski trgovci su se tako obraćali klijentima austrijskim pozdravom ‘Mein Buecken’. No, ovo je bila zapravo iskrivljena verzija pozdrava koja se u Zagrebu izgovarala kao ‘majn bokn’ ili ‘moj naklon’.
S vremenom su obje verzije pozdrava, odnosno odzdrava nastavile supostojati i razvijati se pa se počinju pojavljivati i u skraćenom obliku ‘bokn’ ili ‘naklon’. Upravo od ‘bokn’ nastao je danas rašireni, tipično zagrebački pozdrav ‘bok’.
Osim toga poslijeratno razdoblje je i vrijeme kada se često počinju koristiti i vjerski pozdravi. Stoga se počinje javljati verzija ‘bog’, koja nema nikakve veze s ‘bok’.
Spominjanje Boga u pozdravu u Zagrebu se koristi najčešće kao rašireni odzdrav na rastanku ‘s Bogom’, kasnije i ‘zbogom’. Postoji i inačica ‘Bog daj’ koja isto dakle nema veze s ‘bok’.
pre 3 godine
Meni zvuci komicno,bas sam gledao one njihove nastave za decu online,nesto u vezi skole oni zovu "kitica",znaci plakanje.
(Тајни детектив Ђидо Мова, 24. maj 2020 09:55)
Kitica je sfrofa.
Da je isti jezik u pitanju može svaki laik da utvrdi slušajući 5 minuta oba izgovora. E sad što je politika uzela svoje to je druga stvar.
pre 3 godine
Pa sad, da mi zvuci otmeno I pristojno, ne znam... sa hrvatskim sam se srela prvi put u Alan Fordu, pa mi je bio veliki problem kad sam citala Anu Karenjinu iz izdanja zagrebackog tiska. Ona skace pod voz, a meni smesno :/
pre 3 godine
Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski.
pre 3 godine
Tekst je pun proizvoljnosti, navedeni su neki loši primeri:
"susjed/komšija, tisuća/hiljada, domovina/otadžbina". Kao prvo sused se koristi puno i u srpskom jeziku, nikad nećete reći "komšijske države" već "susedne države", ima još primera.
Domovina se koristi i kod Srba, jedna od najlepših pesama Ljubivoja Ršumovića se tako zove. Značenje je malo drugačije, domovina američkom Srbinu je Amerika, dok mu je otadzbina Srbija.
Reč "hiljada" se koristi u Splitu i delovima Dalmacije, zatim i kod Hrvata BiH, Srema itd, to nije ekskluzivno srpska reč.
pre 3 godine
...90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š,
Izgleda nije ni tvoja jača strana
pre 3 godine
Не постоји хрватски језик. То је дијалекат српског језика. Не можете рећи да Срби у Хрватској говоре хрватским језиком.
Срби у Хрватској говоре једним од дијалеката српског језика.
А језик/нагласак Срба из Хрватске се не разликује од језика Хрвата у Хрватској.
pre 3 godine
Rustikalno je prikladan eufemizam kako srpski doista Hrvatima zvuči :)
pre 3 godine
“A kako nama zvuči hrvatski”?
-Kao iskrivljen srpski...
pre 3 godine
Veštački, uštogljeno.
pre 3 godine
A nama zvuči srpski jer je srpski jezik.
Ovo kao u bajci "Carevo novo odelo".... svi se prave ludi....i na kraju će morati neki da javno prizna da govore srpskim jezikom....
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
pre 3 godine
A kako nama zvuči hrvatski”?
-Kao iskrivljen srpski...
(Goran Loznica, 24. maj 2020 09:38)
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
pre 3 godine
A hrvati razumeje zagorca kao mi Vranjanca.
pre 3 godine
moja omiljena hrvatska reč je "zrakomlatač" (zrak je vazduh).
"dakle to je masina koja mlati zrak, nazvacemo je zrakomlatač."
tako ja zamisljam razgovor kad su izmislili rec za helikopter.
moze da se snima parodija na neke smesne balkanse reci.
pre 3 godine
Kako mi zvuči? Deluje na mene bolje od afričke šljive :)
pre 3 godine
Meni zvuci komicno,bas sam gledao one njihove nastave za decu online,nesto u vezi skole oni zovu "kitica",znaci plakanje.
pre 3 godine
To je isti jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski. Bosanski/bosnjacki i crnogorski ne postoje, to su istocnohercegovacki i zetsko-raski dijalekat. Lingvistika ne poznaje politiku.
pre 3 godine
kako može da zvuči otmjenije, kad većina stanovništva tamo ne govori svoj književni jezik. obratite pažnju na npr voditelje dnevnika ili kako govori Tarik Filipović, čist književni jezik. 90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š, izgovaraju pogrešne akcente, itd... kao južna Srbija u odnosu na književni srpski.
pre 3 godine
Minimalno 10 Srba poljoprivrednika da citira Dučića ispod ovog članka, aj sad svi zajedno: Hrvati su najhrabriijii naaaarod....ahahahahahaaa....aj braćlnu Sokobanju na lečenje! ;-))
pre 3 godine
Al kad mi kažu da je sused ili dimnjak hrvatska reč a komšija i odžak srpska pa haos. To su samo sinonimi! I jedno i drugo koristimo u Srbiji.
pre 3 godine
Hrvatski zvuči veštački.
pre 3 godine
Meni to sve zvuči kao srpskohrvatski.
pre 3 godine
Hrvatski sam ,,naučio" čitajući knjige Enid Blajton iz serijala ,,Pet Prijatelja" koje sam uzimao u biblioteci.
Interesantno mi je da Hrvatima srpski zvuči rustikalno, a oni su hrvatski jezik natrpali rečima iz srednjeg veka kada su od 90ih naovamo hteli da ga učine ,,osobenijim". Sa druge strane, mislim da srpski ima najviše pozajmljenica od svih slovenskih jezika.
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
pre 3 godine
Al kad mi kažu da je sused ili dimnjak hrvatska reč a komšija i odžak srpska pa haos. To su samo sinonimi! I jedno i drugo koristimo u Srbiji.
(filip, 24. maj 2020 09:38)
---------------------------
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
pre 3 godine
Ništa,kad mladi Hrvati podju u Srbiju nek povedu deda i nek im prevodi cirilicu :)
pre 3 godine
Mnogo iritira hrvatski jezik, deluje ustogljen i neprirodan osim kad ga pricaju hrvatice, tad je bas seksi
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
pre 3 godine
Kako to da je "hiljada" srpska riječ a "tisuća" hrvatska?
Hrvati ostali dosledni slovenskom porijekla a Srbi prihvatili ružice,kao i u mnogo drugih slučajeva
pre 3 godine
Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine. A isti je to jezik u principu.
pre 3 godine
Jedan je Nenad Brixy.
pre 3 godine
isto.
pre 3 godine
Od lepe Hrvatice uvek sexy bezorazno, provokativno, izazovno, odmah mi se krv uzburka, i obavezno padnem na svim principijelnim iskušenjima...
pre 3 godine
najbolji primer kolko su razlike smešne:
Hrvati kažu dom a imaju kućanicu
Srbi kažu kuća a imaju domaćicu
Sve su to sinonimi i varijacije jednog jezika, ostalo su istorijske gluposti i tragedije koje smo pravili.
pre 3 godine
Al kad mi kažu da je sused ili dimnjak hrvatska reč a komšija i odžak srpska pa haos. To su samo sinonimi! I jedno i drugo koristimo u Srbiji.
pre 3 godine
To je isti jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski. Bosanski/bosnjacki i crnogorski ne postoje, to su istocnohercegovacki i zetsko-raski dijalekat. Lingvistika ne poznaje politiku.
pre 3 godine
Od lepe Hrvatice uvek sexy bezorazno, provokativno, izazovno, odmah mi se krv uzburka, i obavezno padnem na svim principijelnim iskušenjima...
pre 3 godine
“A kako nama zvuči hrvatski”?
-Kao iskrivljen srpski...
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
pre 3 godine
A hrvati razumeje zagorca kao mi Vranjanca.
pre 3 godine
Hrvatski zvuci lepo kad govore hrvatice.
pre 3 godine
Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine. A isti je to jezik u principu.
pre 3 godine
Како год да звучи више разумем Загрепчанина него Пироћанца!
pre 3 godine
Kako mi zvuči? Deluje na mene bolje od afričke šljive :)
pre 3 godine
Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski.
pre 3 godine
Mnogo iritira hrvatski jezik, deluje ustogljen i neprirodan osim kad ga pricaju hrvatice, tad je bas seksi
pre 3 godine
Hrvatski je nazamenljiv u Alan Fordu.
Zato je taj strip legendaran kod nas.
pre 3 godine
kako može da zvuči otmjenije, kad većina stanovništva tamo ne govori svoj književni jezik. obratite pažnju na npr voditelje dnevnika ili kako govori Tarik Filipović, čist književni jezik. 90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š, izgovaraju pogrešne akcente, itd... kao južna Srbija u odnosu na književni srpski.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (:D, 24. maj 2020 09:56)
U pravu si. Poznato je da su se Srbi sporazumevali pantomimom pre nego što su prepisali sve reči od vas. Kako li je napisano Miroslavljevo jevanđelje i Slovo ljubve, bog te pita.
A da, i to je prepisano od emancipovanih Hrvata, koji ceo milenijum provedoše pod Ugarima ali ih to nije sprečilo da sve civilizovane tekovine budu njihove.
pre 3 godine
To je apsolutno jedan jezik. Vece su razlike izmedju novosadskog i vranjanskog, i izmedju zagorskog i dalmatinskog, nego izmedju beogradskog i zagrebackog 'jezika'.
pre 3 godine
Meni to sve zvuči kao srpskohrvatski.
pre 3 godine
Hrvatski sam ,,naučio" čitajući knjige Enid Blajton iz serijala ,,Pet Prijatelja" koje sam uzimao u biblioteci.
Interesantno mi je da Hrvatima srpski zvuči rustikalno, a oni su hrvatski jezik natrpali rečima iz srednjeg veka kada su od 90ih naovamo hteli da ga učine ,,osobenijim". Sa druge strane, mislim da srpski ima najviše pozajmljenica od svih slovenskih jezika.
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?
pre 3 godine
A nama zvuči srpski jer je srpski jezik.
Ovo kao u bajci "Carevo novo odelo".... svi se prave ludi....i na kraju će morati neki da javno prizna da govore srpskim jezikom....
pre 3 godine
Ma skroz su otmeni i pristojni. A zapravo kad slušaš žene, to je rapsodija, dok muškarci zvuče kao imaju višak estrogena, što je blagi užas.
pre 3 godine
Ništa,kad mladi Hrvati podju u Srbiju nek povedu deda i nek im prevodi cirilicu :)
pre 3 godine
Meni kao izvornom govorniku hrvatskog jezika je fascinantno kako Srbi kad pričaju se jasno čuje razlika između č i ć. Kod nas gotovo postoji isključivo samo č.
To nam je svima problem u školi i gotovo učimo napamet sricati č i ć. Još mi imamo i ije/je pa mi se srpski čini jednostavnije za pisanje.
U srpskom mi je čudno korištenje riječi "da", npr: idem da radim (idem raditi).
Ali kad gledam neki noviji srpski film ili youtube u slengu se stalno koristi "brate, brate, brate" na kraju ne znam tko je stvarno brat tko nije. :)))
pre 3 godine
@kako može da zvuči otmjenije, kad većina stanovništva tamo ne govori svoj književni jezik. obratite pažnju na npr voditelje dnevnika ili kako govori Tarik Filipović, čist književni jezik. 90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š, izgovaraju pogrešne akcente, itd... kao južna Srbija u odnosu na književni srpski.
(diplinž, 24. maj 2020 09:44)
Ne očekujete valjda da međusobno govorimo hrvatskim standardnim jezikom?
Zamislite da n.pr. Dalmatinci međusobno govore hrvatskim standardnim jezikom?
Izgledali/zvučali bi presmiješno samima sebi.
I umjetno, kao da se foliramo,
pravimo važni.
Naravno da ću ja kao Dalmatinka reći u razgovoru između nas pamidor, šporko, katriga, lumbrela, pijat, mliko, lipo,
a ne rajčica, prljavo, stolica, kišobran, tanjur, mlijeko, lijepo.
Kada dođem u neku instituciju,
državnu ili lokalnu,
ili razgovaram sa svojim Hrvatima iz drugih dijelova Hrvatske,
onda se prebacujem na hrvatski standardni jezik kojeg volim neizmjerno.
I, da, zvučim otmjeno, sa svojom otmjenom bojom glasa i na dijalektu i na hrvatskom standardnom jeziku. 😊
P.S. Molim objavu komentara.
Hvala.
pre 3 godine
Veštački, uštogljeno.
pre 3 godine
Meni je fascinantnije koliko Hrvati imaju sličnijih reči sa Rusima nego mi Srbi....e sad, ko je tu veći "istočnjak" ili "zapadnjak" dalo bi se diskutovati...
pre 3 godine
Reč "hiljada" se koristi u Splitu i delovima Dalmacije, zatim i kod Hrvata BiH, Srema itd, to nije ekskluzivno srpska reč.
(Dejann, 24. maj 2020 10:22)
Hiljada je grčka reč inače. A tisuća je staroslovenska koja se kod nas izgubila. Takodje njihovi nazivi za mesece u godini su staroslovenski koji još postoje samo u Ukrajini.
pre 3 godine
igram wot i u klanu ima ljudi iz svih ex yu republika uglavnom se razumemo al problem su mi nasi sa juga i hrvati iz zagorja i medjumurja kad ubrzaju nemoz da ih pohvatas ;)
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
pre 3 godine
Srpski: kuća/domaćica
Hrvatski: dom/kućanica
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Lebane i Vranje su dobro bombardovani za vreme rata jer nisu Hitlera dočekali sa cvećem i zastavicama. A more lepo vratite Italiji jer smo ga mi oteli od njih i vama poklonili.
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Sha, 24. maj 2020 09:44)
Tema je lingvistika a ne "posjed", susjed.Hrvatski jezik je latinizi-
rani srpski .Uz puno germanskih i mađaeskih reči.Srpski jezik pored
germanskih,mađarskih,...ima i dosta turskih reči.Tako i zvuče.
pre 3 godine
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
(Purger, 24. maj 2020 09:52)
Pa ne koristite kad niste bili 500 godina pod turskom okupacijom. To su turske reči nisu srpske.
pre 3 godine
Kako to da je "hiljada" srpska riječ a "tisuća" hrvatska?
Hrvati ostali dosledni slovenskom porijekla a Srbi prihvatili ružice,kao i u mnogo drugih slučajeva
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (ID, 24. maj 2020 09:46)
То није богатство, већ баласт за сваки језик. То се учи на првој години из историје језика. Узгред, Срби су се сами одрекли неких старих лепих речи из доба Немањића: тисућа, крух... Српска и хрватска варијанта се разликују највише у лексици (Хрвати доследно преводе туђице типа "ногомет"). Такође не треба мешати дијалекатски слој са варијантношћу.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
pre 3 godine
Pročitao sam mnogo knjiga još u doba SFRJ koje su zapravo bile na hrvatskom, nikad nisam osećao previše tu razliku. Meni više razlike ime između govora vranjanaca i beograđana nego ako poredim Bg i Zg. Hrvatski najviše doživljavam kao govor iz Alan Forda i često pokušavam da zvučim "Hrvatski " kad želim da se našalim. Na žalost, sve ono što je proizašlo iz potrebe da se po svaku cenu naglase razlike Srpskog i Hrvatskog nije ni malo smešno.
pre 3 godine
hrvatski je slicniji ruskom nego srpski, pa opet, rusi nasa braca;)
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
(:D, 24. maj 2020 09:56)
- Vuk Karadžić je zapisivao reči koje je čuo u narodu, a kao dodatnu literaturu je koristio mnoge (štokavske) rečnike od kojih se ni u jednom ne pominje naziv "hrvatski". Ni jedan rečnik u kome se pominje "hrvatski" nije napisan do sredine 19. veka
- 400 godina pre Vukovog rečnika Hrvati su bili samo čakavci u današnjoj severnoj Dalmaciji, Lici i Primorju.
- porodična prezimena su imali plemići koji su činili 1% stanovništva. Ostali su bili "kmeti" koji daj Bože da su i ime imali.
- Srbi su se razvijali pod uticajem Carigrada, tačno. Onaj deo Srba koji se razvijao pod uticajem Beča i Vatikana je zakržljao i posta deo hrvatske nacije.
pre 3 godine
@Mare
I Srbi su koristili ta imena za mesece nego smo prestali.
Sijecanj - hladno je, sijece
Travanj - raste trava
Lipanj - cvate lipa
Srpanj - zetva, srp
Kolovoz - zito se vozi sa njiva
Rujan - pocinje jesen, sve ruji od voca (rujno vino pije Kraljevic Marko)
pre 3 godine
Tekst je pun proizvoljnosti, navedeni su neki loši primeri:
"susjed/komšija, tisuća/hiljada, domovina/otadžbina". Kao prvo sused se koristi puno i u srpskom jeziku, nikad nećete reći "komšijske države" već "susedne države", ima još primera.
Domovina se koristi i kod Srba, jedna od najlepših pesama Ljubivoja Ršumovića se tako zove. Značenje je malo drugačije, domovina američkom Srbinu je Amerika, dok mu je otadzbina Srbija.
Reč "hiljada" se koristi u Splitu i delovima Dalmacije, zatim i kod Hrvata BiH, Srema itd, to nije ekskluzivno srpska reč.
pre 3 godine
A kako nama zvuči hrvatski”?
-Kao iskrivljen srpski...
(Goran Loznica, 24. maj 2020 09:38)
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
pre 3 godine
Jedan je Nenad Brixy.
pre 3 godine
Jadnog li Balkana. Brazil najveća zemlja danas idalje govori portugalski. A kod nas se osvoji selo od milion ljudi i izmisle svoj jezik.
Svi vi pričate srpski voleli vi to ili ne to je vaš problem. Samo pričate drugačije dijalekte.
pre 3 godine
Odgovor je samo jedan: pogledajte bilo koji stariji jugoslovenski film gde u ulogama imamo i Srbe i Hravate, a gde je i takva glumacka postava.
Nivo razlika je toliko mali, da se osim ekavice/ijekavice i bas pokoje karakteriaticne reci zaista boritw da razaznate ko tu treba da je Hrvat, a ko Srbin. Jedan jezik sa varijacijama na temu kojih ako uzmemo u obzir sve dijalekte ima vise i onda se tu poneki i vise razlikuju. Ali standardi oba jezika, a sto je bitnije i izgovora i leksike istih su 99% isti BILI.
I sad fast forward na danas i sve sto znamo i cujemo i sve sto se ogroman broj komentatora trudi da objasni dole je proizvod politike i nase potrebe da u isto vreme naglasimo i objasnimo razlicitosti.
Svako je preterao na svoju stranu i doveo do toga da su razlike danas primetnije nego onda. I niko nije u pravu. Kao da pravimo 2 Frankenstajna. Licno mislim da je onaj jezik od pre 30-40 i vise godina bio najdostojanstveniji i rado bih mu se vratila.
pre 3 godine
Hrvatski je duplo povecavao duhovitost Alana Forda. Taj strip bi bio neduhovit da je imao Srpski prevod. Da je prevod bio "Ako hoces da pobedis ne smes da izgubis" ne bi ga niko citao ali "Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti", to bilo ono pravo. Alan Ford se citao zbog toga.
pre 3 godine
Meni je čudno kako zapadna varijanta srpskohrvatskog ima turcizama tamo gde ih u istočnoj nema. Npr. kat je turcizam, a u Srbiji se koristi isključivo sprat. Ima sličnih primera i u slengu, ne samo u književnom jeziku.
U srednjevekovnim spisima u Srbiji je bila tisuća (Dušanov zakonik). U isto vreme, hrvatski dokumenti su imali grčki ekvivalent hiljada.
Normalno je da će štokavci razumeti jedni druge bez problema. Veći problem je razumeti zagorske kajkavce ili južne torlake. Opet, štokavski Hrvati su utreniraniji da razumeju kajkavce i slovenački, a Srbi torlačku verziju i makedonski i bugarski. Stvar je u tome ko je čemu izloženiji.
pre 3 godine
Meni zvuci komicno,bas sam gledao one njihove nastave za decu online,nesto u vezi skole oni zovu "kitica",znaci plakanje.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, - ne znam odakle ti to ali se ove riječi ne koriste niti postoje u standardnom jeziku
pre 3 godine
@sima. Izraz "bok" je nastao u Zagrebu od njemačkog "main boken" što znači "moj naklon" a tako su se nekada pozdravljali ljudi kada su se susreli. Pogotivo žene.
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Pri cemu su originalni srpski nazivi za mesece, sa minimalnim razlikama, isti kao kod hrvata. Januar, februar, mart & co. nisu imena meseci srpskog porekla. Imena meseci su samo jos jedan od mnogih "izama" koje smo mi nekriticki preuzimali iz tudjih jezika zbog cega nam se hrvati podsmevaju... mozda s pravom. Hrvati cuvaju i neguju svoj jezik, iako cesto na bizarno- komican nacin ali mi, mi bas nista na tom polju ne radimo. Tako da nam se u zadnje vreme polako ali sigurno u jezik uvlace reci tipa kul, hejter, trol, lol, bekstejdz i sto ih vise upotrebljavas to si kuliji.
pre 3 godine
Dakle kao razuman Hrvat kažem da su srpski i hrvatski jezik 97% slični a to kaže lingvistika.
U hrvatskom je jedino više prisutno slavenskih riječi za razliku od srpskog gdje je jak upliv turcizama.
Govorim o književnim jezicima.
Dikalekti su nešto drugo.
Dijete sam Jugoslavije pa savršeno čitam i pišem ćirilicu za koju današnja djeca u Hrvatskoj nemaju pojma a trebali bi.
To je sveto pismo koje jedino koriste slavenski narodi.
Rođenjem sam hercegovac a eto od našeg narječja je složen srpsko hrvatski jezik ili štokavska ijekavica u hrvatskom.
Lijep pozdrav.
pre 3 godine
Hrvatski zvuči veštački.
pre 3 godine
Al kad mi kažu da je sused ili dimnjak hrvatska reč a komšija i odžak srpska pa haos. To su samo sinonimi! I jedno i drugo koristimo u Srbiji.
(filip, 24. maj 2020 09:38)
---------------------------
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
pre 3 godine
...90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š,
Izgleda nije ni tvoja jača strana
pre 3 godine
Rijecnik bosanskog jezika Muhameda Uskufija je 100 godina stariji od Vukovog a za hrvatski ne znam. Kozete negirati bosanski ali djaba vam.
(jesam.ba, 24. maj 2020 11:01)
Uskufijev rečnik je pisan arapskim pismom, po arapskoj gramatici sa desna na levo, onako kako pišu Arapi, to je rečnik sa arapskim, persijskim i turskim rečima i sa svega 700 srpkih reči, ti taj rečnik ne bi mogao ni da pročitaš, a kamoli da ga razumeš, ali bi ga zato savršeno razumeo svaki Arap.
Zove se bosanski rečnik zato što je napisan u Bosni i nema veze sa ovim srpskim jezikom koga govoriš.
pre 3 godine
moja omiljena hrvatska reč je "zrakomlatač" (zrak je vazduh).
"dakle to je masina koja mlati zrak, nazvacemo je zrakomlatač."
tako ja zamisljam razgovor kad su izmislili rec za helikopter.
moze da se snima parodija na neke smesne balkanse reci.
pre 3 godine
Meni je dalmatinski fenomenalan, sa svim onim italijanskim recima.
pre 3 godine
Hrvatski je hit.
Pišu engleske reči u originalu da bi ih posle menjali kroz padeže.
Baš me zanima kako se čita Michaelov ili kako bi Englez to pročitao?
pre 3 godine
@Sima
"Bok" je pravilno. To je germanizam, znači "naklon", a dolazi od lokalnog njemačkog dijalekta koji se govorio u Zagrebu. Riječ se u originalu piše "Boecken", a na (sada) standardnom njemačkom je "Bogen". Po tome ni "bog" nije nepravilno, ali definitivno nema veze sa nadnaravnim bićima. U što mnogo ljudi u hrvatskoj nažalost vjeruje.
pre 3 godine
Tamo ( u Hrvatskoj ) sam proveo možda i više od pola života (?), a sada rođeni jezik ne razumem \ ne razumijem puno puta...Nije trebalo da se ubacuju izrazi koji bar u književnosti decenijama nisu korišćeni, a pogotovo da se izmišljaju neki ,,izvedeni", samo da bi se što više razlikovali od srpskog. Mislim da oba jezika puno gube prihvatajući strane jezike.
pre 3 godine
Odlicno poredjenje. Britanski i australijski ENGLESKI jezik. Dakle oba jezika su engleski. To je istina, kao sto je istina da su i hrvatski i srpski zapravo SRPSKI jezik. Sve je tu, prisutno, podsvesno prihvaceno, samo treba malo vise vremena i malo manje ega, sujete i mrznje. Sve najbolje svima sa obe strane!
pre 3 godine
Vrlo je licemerno da se smejemo njihovom jeziku i Ruskom takodje. Ja pricam Srpski ali mogu vam reci da mnogo vise postujem Hrvatski jezik, pre svega zbog toga sto oni kao i Rusi mnogo vise neguju staroslvenski koji je bio bogat jezik.Jako je lepo to sto za svaku radnju, desavanje imaju svoju rec a ne preuzetu kao sto mi tu ozimamo iz Nemackog, Turskog,Engleskog tipa frizider(freeze) umesto hladiljnik(hladiti) ,pasos(passport)umesto npr putovnica(putovati)- i da ne nabrajam ko hoce neka gugli i izucava staroslvenski. Bogastvo i kultura nacije se meri bas jezikom, tako da treba manje da se k**cimo kao sto umemo a na delu nista ne pokazujemo. Ako nista bar da postujemo ove jezike koliko dolikuje... Nadam se da si understendio bro(brother).
pre 3 godine
na stranu hrvatski i srpski, molim da se ne ponižava više južnjački naglasak aman ljudi! kada ćete da shvatite da to nije rezultat nepismenosti, nego je jednostavno naglasak takav i mi se lakše i brže izražavamo na taj način. dokle više to ponižavanje. inače hrvatski mi je sasvim ok, čak isto akcentujemo dosta reči mi južnjaci i oni.
pre 3 godine
Dobro ljudi, jedan engleski lingvist je rekao da je jezik dijalekt sa mornaricom.
Mnogo ljudi misle da je talijanski ili njemacki neki jedinstveni jezik. Njemacki od juga do sjevera, a posebno u Svicarskoj ima ogromne razlike. Ako je sve to Njemacki, onda su mogli reci i da je nizozemski (holandski) njemacki jezik. Ali nizozemci nisi nijemci. Imaju drugaciju povijest. Imali su svoju mornaricu.
Hrvatski i srpski su gotovo isti jezici, ali kada sam pisao poslovni dokument za srpskog klijenta (iako sam u skolu isao u vrijeme Yu, znam cirilicu, slusam srpske bendove i cesto sam u Beogradu) odbili su moj tekst jer nije na srpskom. A znam mnogo razlika izmedju srpskog i hrvatskog i trebao sam pisati na srpskom. Poslali su tekst nekom prevoditelju (to postoji za hr i sr jezik i dobro zaradjuju) da to popravi i platili mu.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
(Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Jel ti stvarno misliš da se u Hrvatskoj koriste te riječi??? Pa to je vic božji čovječe. Kao ono kako se kaže pčela u BiH - Muhamed
pre 3 godine
"Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski."
Ово је најбољи коментар.
Стварно, мало звучи сексуално мањински, кад мушкарци причају њихову варијанту.
Лично, иритира ме мијешање ч и ћ, као и писање имена у оригиналу, али само латинским алфабетом, без обзира одакле је име.
Са друге стране, икавица ми је симпатична, посебно мијешање слова н умјесто м.
pre 3 godine
Austrijanac govori njemacki, bavarci govore njemacki, saksoni govore njemacki... A eto, kod nas svako selo govori drugi jezik, samo da nije srpski
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (:D, 24. maj 2020 09:56)
Imali ste vi rečnik kao što ste imali i kraljeve.
pre 3 godine
Kao stranac koji govori i polozio ispit za oba dva jezika mogu reći da nema nikakve razlike između hrvatskog i srpskog jezika. Razlike između grčkog narečja Kipra i kontinentalne Grčke su mnogo veće. Više volim te staroslavenske reči koje ima kod Hrvata nego helenizme i turcizme kod Srba. No svaki dijalekt je poseban na svoj način.
Ljudi, vaš jugoslavenski jezik mogu reć da je najljepši od svih slavenskih jezika. Beogradski koji zvuči baš urbano i čisto, dalmatinski spoj mora i planina, zagrebački isto tako fenomenalan. Fakat ne kuzim zakaj se svađate oko toga kad su sličnosti veće nego razlike.
pre 3 godine
čudi me da niko još nije prešao na temu ustaše i četnici. ima nade :)
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
У Лебане најбољи роштиљ, а у Врање пеглана кобасица. А море имају и Грци.
pre 3 godine
citam te komentare i moram reagirati: pozdrav nije bog, vec bok, i nije od boga, vec od austrijske rijeci buken (naklon). Inace hrvatski jezik je informacijski precizniji. RacunaLO je nezivo bice (stroj) koji racuna, a racunaR je zivo bice (covjek) koji racuna. U Srbiji si ne zele komplicirati zivot, pa je sve racunar. Operativni sustav je npr. automobil kada izadje sa tehnickog pregleda, jer je u operativnom stanju. Operacijski sustav je nesto sasvim drugo. Zrakomlat je nastojanje zadrzati svoje slavenske rijeci, isto kao i Rusi koji kazu samaljot, a ne uzimati tudjice, ako vec ne moramo...
pre 3 godine
Citav svet zna za prvi maj i prvi april,jedino u Hrvatskoj slave 1 svibanj i 1 travanj.Primitivno.
(Pero, 24. maj 2020 19:12)
Bravo Pero,kratko i blesavo!
Pitaj Čehe,Slovake...gotovo potpuno isto ko hrvati,to su staroslavenski nazivi povezani sa radovima u određeno doba godine,tako da ga ni mi nemožemo svojatati.Vi ste ptihvatili međunarodne nazive,btw,loše napisane te još gore izrečene.Imam i pitanje;zašto kažete fudbal a za rukomet ipak koristite slavenski?Ima toga još,neda mi se pisat više...
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Koložeg, Sečko, Cutar, Treven, Kosar, Žetvar, Zlatec, Žitar, Grozdober, Listar, Studen, Snežnik, su narodni odnosno arhaični nazivi za mesece u Makedoniji.
pre 3 godine
"najbolji primer kolko su razlike smešne:
Hrvati kažu dom a imaju kućanicu
Srbi kažu kuća a imaju domaćicu"
"tata" ti si pobedio!
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (ID, 24. maj 2020 09:46)
не, Срби су једне од неписмених будала у Европи који користе неадекватна писма, а користимо их три, не два. Ћирилицу, латиницу и енглески алфабет....
Наравно, тешко је неписменима објаснити зашто су неписмени, они ће увек веровати да је њихов начин писања практичнији а да су људи који пишу правилно будале...
pre 3 godine
Toliko vas kaze da im je bilo lijepo kad im zagrepcanka sapuce na jastuku... pa jel ima zena kod vas u Srbiji i kako pricaju? Kada sam bio u Beogradu sreo sam zene koje onako vojnicki komuniciraju, ali neke su imale naglasak koji lomi koljena.
pre 3 godine
Ja ću ostatak teksta da pišem na crnogorskom jeziku tako da se izvinjavam/ispričavam ako me ne budete razumeli:
Ja mislim da su srpski i hrvatski isti jezik jer je nivo međusobnog razumijevanja oko 97%. Ako je neko odrastao u Zagrebu, skoro savršeno će razumijeti Beograđanina. Zašto tako ne razumije Parižanina? Pa, naravno, kad je ovo prvo isti jezik a drugo različit.
pre 3 godine
Zanimljivo je da je to isti jezik koji se razvija po dijalektima, od vranjanskog do zagorskog i dalmatinskog. I za razliku od britanaca i amera/australijanaca gde to jeste engleski poreklom, koji je naseljavanjem drugih kontinenata prešao tamo, srpskohrvatski nije došao iz jedne države u drugu, niti ga je iko preuzeo od ovog drugog.
Smešni su mi ovi što tvrde da je hrvatski u stvari srpski i da je srpski stariji, šta li. Pa šta su hrvati pričali pre toga, japanski? Bili nemušti? Čekali srbe da progovore?
A taj isti jezik je dokaz da smo dva naroda istog porekla i dalje istorije, dalje od zadnjih par vekova kad smo se razdvojili religijom i kolonistima.
pre 3 godine
Rustikalno je prikladan eufemizam kako srpski doista Hrvatima zvuči :)
pre 3 godine
Slusam hrvatskog muzicara Svemirka (izmedju ostalih naravno) i uz onakvu muziku bolje mi pase hrvatski. Takodje u pop-roku hrvatski lepse zvuci, ali u panku, repu i grubljoj muzici ne, jer je suvise mek. Isto vazi i za ruski, ruski rep nama zvuci smesno, ali zato ruski post-pank i generalno hladnija + melanholicnija, poeticnija muzika (Molchat Doma, Kino, Konec elektroniki) zvuce bolje na ruskom. Dosta je i do glasa, Haustor zvuci kul jer je takva muzika a Rundekov glas je opak i sugestivan (Sejn, Crni zbir, Duhovi). Opet, srpski koliko god grublje zvucao, Balasevic ga svojim glasom i tekstom ucini neznim i poetskim (Vasa Ladacki, Ringispil itd).
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha
...
Jel treba da se spustimo toliko nisko da pisemo kako je Istra italijanska? Mislim da ne.
pre 3 godine
Meni se svidja kod Hrvata kada se kaže npr. "napravila sam si ovo ili ono", varijanta reda reči u rečenici koja se koristi i na jugu Srbije odavno, samo što je Srbima skorojevićima to seljački kada kaže neko sa juga Srbije, a kul je kada kaže neko iz HR.
pre 3 godine
isto.
pre 3 godine
Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski.
(lepota jezika, 24. maj 2020 10:02)
Pogodio si suštinu!
Pozdrav
pre 3 godine
Smijete se nasim nazivima za mjesece koji su slavenski i prekrasni. ..Trebamo koristiti latinizme kao vi? Rujan, lipanj (lipe cvatu ),prosinac (tada i vi molite tj prosite, koliko znam )...Kroz povijest su i vas i nas gszile velike imperije, nismo imali sanse da se obranimo ni vi ni mi. Pravo je cudo i da se opstalo Ali to ne znaci da ne treba ocistiti jezik od tudica. Podsmjevajuci se hrvatskom jrziku, cije su mnoge rijrci koristili i vasi preci prije turaka ,Podsmjevajuci se i sami sebi, aber kazete da ste slaveni. ..
pre 3 godine
Govorim iz licnog iskustva. Mnoge Hrvatice vole narocito da cuju Beogradski akcenat. Kazu da zvucimo strasno j...bozovno. Jos kad te nazovu agresorom to najvise volim a ta pomisao ih izgleda pali, zvuci ludo ali istina. Ja volim najvise da cujem kako pricaju Zagrepcanke ali i razni primorski dialekti su mi privlacni. Nadam se da cete ovo da objavite u ime sirenja ljubavi medju narodima.
pre 3 godine
Razumemo se. Iako prosle godine na nekom okupljanju u Rijeci pridje meni covek i kaze: Ne znam od kuda si, ali ok.
Razumemo se.
pre 3 godine
Ovisi koji hrvatski, ovisi koji srpski.
Hrvatski iz filmova zvuci uzasno, jer su nam filmovi dno dna. Kad uzmes krlezu, matosu i ujevica to je odmah druga stvar.
Kajkavski zvuci prostodusno, iskreno i pijano, cakavski je beskrajno sarmantan.
Hrvati iz bih, uzasan izgovor, kad cujem marina cilica na tv i to unjkanje odmah mi nije dobro.
Srpski. Recimo balasevic zvuci simpaticno i to mi je lijep govor, ovi iz juzne srbije zvuce slaboumno a aca informacija kao gej. Imate previse turcizama i previse besmislenog 'dakanja'.
Ciji je jezik? Povijest knjizevnosti, pismenosti, broj kultnih pisaca i pjesnika... sve to debelo je na strani hrvatske, barem onoliko koliko je vas film bolji od naseg.
Medjutim, unatoc tome vi morate posrbljivati sve zivo i iskreno mislim da se iza toga krije duboki kompleks.
Recimo, hrvati i slovenci govore kajkavski ali nema i nikad nece biti tih prica da mi jedni drugima 'objasnjavamo' cije je sto i da li je to 'jedno', 'isto' ili nije.
Ne, nama nase, njima njihovo. Isto ocigledno nije cim mogu provalit u 2 sekunde tko je zagorac a tko slovenac, kao sto i u 2 sekunde mogu provaliti tko je slavonac a tko vojvodjanin.
Kad se sve zbroji i oduzme jedino oko cega se slazemo je to da zene zvuce sexy. :D
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Tako su i Srbi nekada izgovarali mesece u godini.
pre 3 godine
Svidja mi se hrvatski u Alan Fordu i govor Olivera Mlakara u Kviskoteci. A ovaj "novogovor" je vestacki,splitski i zagorski su odvratni.
pre 3 godine
Od svih Srba najgori su hrvati !
pre 3 godine
Meni hrvatski zvuči jako lepo, a posebno njihovi nazivi meseca u godini. Lično mi je omiljen lipanj
pre 3 godine
Mnoge srpske riječi turskog porijekla (na pr česma, avlija, čebe...) su i kod nas u Dalmaciji udomaćene i poznate. Dakako, postoje i one koje su, ne samo mladima, tipa: sirče, pirinač, zejtin, makaze, merdevine....apsolutno strane i nepoznate. No, između dva jezika, pored riječi, postoji razlika i u konstrukciji rečenice. Primjerice, dok Hrvati koriste glagol u infinitivu, Srbi upotrebljavaju veznik da + glagolsku konjugaciju.
pre 3 godine
Kao neko ko je imao puno kontakta sa Česima Slovacima i Poljacima... sve te riječi kojima se vi smijete iz hrvatskog jezika su uglavnom tipično slavenske.. susjed , dom, češnjak, rujan, listopad, vlak, ocat itd... za razliku od riječi koje vi smatrate vašima a uglavnom su turcizmi ,komšija, kašika ,zejtin, makaze, šećer itd...
A ako ste bili u prilici poslušat gradišćanske Hrvate.. oni govore hrvatski jezik koji se govorio prije 500 godina... I taj jezik je drugim slavenskim jezicima još sličniji...
pre 3 godine
Mislim da je bolje da cujete kako zvuci neki jezik kad to kaze neko ko je kao treca nezavisna strana.U doba Jugoslavije ja kao dete i makedonac nisam mogao da razlikujem ta dva jezika.Tek kasnije kad sam uspeo iz prvog da ih razlikujem,mogu slobodno da vam kazem da Srpski jezik meni zvuci nekako jasnije,"pravilnije",i romanticnije.Nemam nista protiv nikoga.Hvala vam
pre 3 godine
Detinjasto. Kada slusam Dalmatince, kao da razgovaram sa decom izmedju 4 i 6 godina. Nije uvreda. Samo utsak, iliti sto bi oni kazali dojam.
pre 3 godine
Meni hrvatski zvuči isto kao srpski. Veću razliku čujem na selu 20km odavde nego li u hrvatskom. A to je zato što postoji veća razlika između književnog jezika (forsiranog, zvaničnog) i lokalnog (prirodnog, spontanog).
pre 3 godine
U Makedoniji dve godine u školi sam imao predmet srpsko-hrvatski jezik, i dobro sam ga savladao.
Kasnije u vojsci hrvati su mi govorili da dobro pričam hrvatski, a srbi da dobro pričam srpski, što znači da u korenu je isti jezik, mada postoje razlike t.e. dijalekti.
Primetno je da hrvati više koriste "kovanice".
Ukoliko uporedite deklaracije na stranim proizvodima, ili uputstva za upotrebu proizvoda videćete da su namerno okrenute reći da bi na SRB ili HR bilo razlike.
pre 3 godine
Minimalno 10 Srba poljoprivrednika da citira Dučića ispod ovog članka, aj sad svi zajedno: Hrvati su najhrabriijii naaaarod....ahahahahahaaa....aj braćlnu Sokobanju na lečenje! ;-))
pre 3 godine
Тисоч је српска реч.
Хиљада коју данас углавном користимо је реч грчког порекла.
pre 3 godine
Nema apsolutnog pravila, ali mi srpski uglavnom zvuči grubo i sirovo, vojnički, ali i zabavno, temperamentno i šaljivo. Kod vas je daleko veći postotak govornika književnog jezika nego kod nas (osim u Slavoniji). Dijalekti u srpskom mi međusobno zvuče sličniji nego naši. Sviđa mi se što većina govornika srpskog razlikuje Č i Ć, Dž i Đ te naglašavaju pravilno uz ispravne dužine.
Ivona Matijašević.
pre 3 godine
Lepe Hrvatice i prica = cist sex!!!
pre 3 godine
Srpski jezik je mnogo "tvrđi" od hrvatskog. Evo primjer, da mi međusobno pričamo kao vi, pa tu bi se masovno tukli svaki dan, nitko s nikim ne bi pričao.
Ne šalim se, iskreno tako mislim.
OK, ne govorim o službenom jeziku, nego o stilu izražavanja, značenju nekih riječi, itd. Zato Hrvati masovno imitiraju Srbe, to će te čuti svakodnevno, posvuda. Toga u Srbiji nema, nije potrebno.
Mi znamo vjerovatno sve "uzrečice" iz srpskih filmova, i oni se redovno upotrebljavaju, doslovno, s trudom da se pogodi srpski akcenat.
Zašto? Zato jer, ako sugovornik prepozna razliku, zna da je upozorenje kroz šalu, naprimjer. Jer, ista ta rečenica na Hrvatskom, to ne prepoznaje kao šalu, niti je možeš tako postaviti, to je uvredljivo, upozoravajuće, itd.
Zbog tog "direktnijeg i iskrenijeg" jezika, Srbi sebi mogu dopustiti više replika, što ostavlja više vremena za deeskalaciju razgovora, dok hrvatski "mekši i mirniji", ustvari izaziva više nasilja, jer nama sve zvuči kao provokacija, upozorenje, uvreda, ostavlja malo prostora za repliku, to jest odgovor.
pre 3 godine
Srpski jezik nije više zabavan jer je unakažen. Moderna vremena su donela gomile budalaština tipa: psihološkinja, sutkinja, nagurivanje, zapraćivanje, narezivanje diskova i td. Tome treba dodati da mnogi kažu: sumlja, Ukrajna, oružije... Današnji srpski jezik je jako loša karikatura nekadašnjeg jezika. Žalosno.
pre 3 godine
Kao mrkva i sargarepa
(IvoLolaRibar, 24. maj 2020 12:39)
Los ti je primer. Pravilno srpski je mrkva. "Sargarepa" je kolokvijalni izraz (inace madjarizam).
pre 3 godine
Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog".
Samo što je bok skraćenica.
S tim što je G prešlo u K pa je "bok".
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Građanski trgovci su se obraćali klijentima austrijskim pozdravom "Mein Buecken". No, ovo je bila zapravo iskrivljena verzija pozdrava koja se u Zagrebu izgovarala kao "majn bokn" ili "moj naklon".
S vremenom su obje verzije pozdrava, odnosno odzdrava nastavile egzistirati i razvijati se pa se počinju pojavljivati i u skraćenom obliku "bok" ili "naklon". U susretu je govorni pozdrav bio popraćen i skidanjem šešira.
Upravo od "bok" nastao je danas rašireni, tipično zagrebački pozdrav "bok",
s kratkim, a ponekad dvostrukim slovom "O".
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55)
Susjed, slijedi objašnjenje i nije besmisleno.
Iako postoji nekoliko teorija o nastanku pozdrava ‘bok’, inače karakterističnog za Zagreb i okolicu, kao najispravnije objašnjenje čini se jedno, vezano za dugogodišnju vladavinu Austro-Ugarske nad sadašnjom hrvatskom prijestolnicom. Nešto poput izraza ‘purger’ i ‘bok’ je iskrivljena verzija jednog njemačkog izraza. Građanski trgovci su se tako obraćali klijentima austrijskim pozdravom ‘Mein Buecken’. No, ovo je bila zapravo iskrivljena verzija pozdrava koja se u Zagrebu izgovarala kao ‘majn bokn’ ili ‘moj naklon’.
S vremenom su obje verzije pozdrava, odnosno odzdrava nastavile supostojati i razvijati se pa se počinju pojavljivati i u skraćenom obliku ‘bokn’ ili ‘naklon’. Upravo od ‘bokn’ nastao je danas rašireni, tipično zagrebački pozdrav ‘bok’.
Osim toga poslijeratno razdoblje je i vrijeme kada se često počinju koristiti i vjerski pozdravi. Stoga se počinje javljati verzija ‘bog’, koja nema nikakve veze s ‘bok’.
Spominjanje Boga u pozdravu u Zagrebu se koristi najčešće kao rašireni odzdrav na rastanku ‘s Bogom’, kasnije i ‘zbogom’. Postoji i inačica ‘Bog daj’ koja isto dakle nema veze s ‘bok’.
pre 3 godine
A ovaj dolje što spominje more i Vranje, bolje mu je da šuti, da mu ne dođem tamo.
Prvo, Vranje je prekrasan grad, dijalekt kojim pričaju mi je senzacionalan, iako te na prvu šokira, vrlo brzo postaje simpatičan i uživam ga slušati.
I u tom gradu živi najlipša cura na svitu.
J.... o te more, kao da je more sve. Živim dva metra od mora, jeste lijepo, ali ljepše su kamene kuće, suhozidi, crkve, itd, nego samo more. Voda kao voda, i još slana, ne možeš ni da je piješ. Što je more ljepše od rijeke ili jezera?
pre 3 godine
Pa zvuci sexy kad ga Hrvatice izgovaraju!
Samo nisam znao da postoji hrvatski jezik.
pre 3 godine
(Oleg, 24. maj 2020 12:45)
Domoljublje i rodoljublje su dve razlicite stvari. U srpskom jeziku se koristi rec dom (domacin, domacica, dome moj). Kuca je gradjevina, a dom je gde ti je porodica. U srpskom postoje reci domovina i otadzbina kao sinonimi.
pre 3 godine
Neko ko muca a hoce brzo da govori pa trazi pravu rec....tako zvuci moderni hrvatski jezik.
Ljudi napravise rugobu od maternjeg (srpskog) jezika samo da bi zvucalo drugacije u odnosu na ostale u regionu. Okolotrbusni pantolodrzac, sve ti jasno.
pre 3 godine
ZAŠTO je onda ruski jezik sličniji hrvatskom nego srpskog isto ima više "i" i "ij" i "lj" a i slično je blag ko i hrvatski i svi Slovenski jezici a srpski toliko pogrubljen u ropstvu a ima i preko 30% turcizma a svoj je a ne hrvatski a?
(jednostavno pitanje, 24. maj 2020 21:49)
Pa i svi Srbi imaju reči sa "i", a ima i Srba koji imaju reči sa "ij" ne vidim šta je nejasno.
pre 3 godine
Ајд’мо керамичари, молери, механичари, политичари,... да чујемо ваше стручно мишљење!
pre 3 godine
Zbog toga sto im je Srpski veseo jezik verovatno od veselja se zanesu i polupaju table i oznake napisane na Srpskom pismu. A sta ces. To je sve zbog veselja. Sta da radis. Ha. Komedija.
pre 3 godine
Ovo je neki "lepsi" nacin da se kaze da mi njima zvucimo kao seljacine, a oni nama kao devojcice.
pre 3 godine
Meni je najjače ono njihovo 'izvanredno stanje', a ono neki pomor, zemljotres, katastrofa?
pre 3 godine
Srpski je puno bogatiji frazama,npr. Okruglo na cose ne postoji u Hrvatskom.Ili npr. Nema kuce za sta da ujede. Slikovito i kreativno.
(gulag, 24. maj 2020 17:21)
I prošlo vreme u budućem...
"J.bo sam te kad te stignem..."
pre 3 godine
hrvatski - precizan, čistiji, bliži slovenskim korenima, ali ponekad zvuči izveštačeno sa izmišljanjem novih reči i izraza. Deluje uređenije od srpskog, a humor ima specifičnu notu, posebno dopadljivu nama Srbima (bar ja tako mislim) kad se interpretira na čistom hrvatskom. I mislim da ne bi bilo loše da neke naše reči koje smo preuzeli iz drugih jezika, ponekad zamenimo hrvatskim jer srpski stvarno vrvi od tuđica i pozajmljenica, nekad je to bio turski, pa nemački, danas engleski itd. Zar nije lepše tvornica umesto fabrika na primer?
pre 3 godine
Srpski jezik zvuči jasno , koncizno i precizno . Svi ostali iz grupe zapadno balkanskih slovenskih jezika , pa i Hrvatski , su izvedeni iz srpskog jezika i zvuče kao čisto gubljenje vremena na silna dodatna ije prenemaganja.
pre 3 godine
Ja sam se šokirao kad sam slušao slovačke turiste. Nikad u životu nisam čuo slovački, a razumio sam ih više nego Slovence. Da smo 100 godina živjeli s Slovacima, sad bi se s njima svađali, jel to Slovački ili Hrvatski jezik.
Tako da su lingvisti u pravu, sve su to varijacije slavenskih jezika, i Hrvatski i Srpski su skoro isti, samo zato jer smo ga tako napravili! Jer smo dugo živjeli skupa. Zato se i zvao Hrvatsko-Srpski. I već danas se počeo udaljavati i razlikovati, nego onaj u Jugoslaviji, i sve će više.
Ili nek se zove po korijenu, ili svakom svoje, pa nek radi od njega što hoće.
pre 3 godine
Ima jos jedna neobicna situacija, Hrvati koriste tursku rec “dućan” za prodavnicu, dok se ista kod nas ne koristi.
pre 3 godine
Ovi majstori su na dobrom putu da zaista izmisle potpuno novi jezik u čemu ih, kao neko kome je želja da nemamo ništa zajedničko, potpuno podržavam. Neka samo štancuju zrakomlate, čimbenike, promidžbe i ostale nježnike do mile volje i to stvarno jednog dana više neće biti srpski jezik.
Jos kada bi mnogi Milanovići, Aleksići, Mitrovići, Jovanovići...( koji se danas u Hrvatskoj uz preuzeta imena Domagoj, Mislav, Krešimir, itd. izjašnjavaju kao Hrvati bilo iz nužde, ili svojevoljno nakon prelaska na katoličanstvo) najzad preuzeli i zaista hrvatska prezimena, pa da više na svojataju srpsku baštinu i da srećno zaboravimo da smo se ikada sreli!
pre 3 godine
Onome tko zna nesto malo o jezicima jaano je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % rijeci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspjela. Vise srece drugi put.
(Purger, 24. maj 2020 19:26)
Posto je razlika celih četiri slova, očigledno će mnogima trebati prevod gornjeg teksta sa hrvatskog na srpski 😊:
Onome ko zna nesto malo o jezicima jasno je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % reci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspela. Vise srece drugi put.
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
pre 3 godine
Ja sam Srbin i uvek sam govorio Domovina ilopisivao Britanija je domovina Britanaca, Italija je domovina Italijana.... itd.. a ne otadzbina.
Otadzbina je zvucalo uvek patrijarhalno i kao sta gde su nasi ocevi izbacivali svoje sjeme da se razmnozavamo.
Domovina je pristojnije i normalnije kao Dom , kuca odakle poticemo...
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
(deki, 24. maj 2020 11:37)
Tvoj komentar je napisan srpskom inačicom hrvatskog jezika.
pre 3 godine
Ja sam Hrvat po ocu (inace iz jako mesovite familije), a gradjanin Srbije. Govorim i pisem srpski jer ovde zivim i tako sam navikao. Cesto idemo za Hrvatsku i moram bas da se potrudim i skoncentrisem ako zelim govoriti hrvatski (vise volim da kazem srpskohrvatski, ili hrvatskosrpsi kako se nekad govorilo). To je obicno u situacijama kada odemo u neku prodavnicu, ili javnu ustanovu, dok se u drustvu domacina svi lako sporazumevamo svako na svom dijalektu. Meni se cini da je hrvatski dijalekt malo melodicniji zbog ijekavice. Inace, iznenadio sam se da Zagorci kovore ekavski, a nekada je ekavica bila dominantna i u Zagrebu. Pogledajte film "Tko pjeva zlo ne misli". Bilo mi je interesantno slusati stari zagrebacki govor uglavnom na ekavici.
pre 3 godine
Nisam siguran zašto su Hrvati uzeli štokavski za književni jezik, pored čakavskog ili kajkavskog, na kojima su vekovima pisali. Još mi je čudnije zašto nisu uzeli ikavski, nego ijekavski govor. Ali najčudnije mi je što ne izbace “ije” i po jedno č/ć i dž/đ kada se u govoru ne razlikuju ni tvrdo i meko č i dž, a ni “ije” i “je”. Hrvatski zvuči jekavski (a ne ijekavski), a č i dž nisu ni tvrda ni meka, nego između. Inače volim Krležu i onaj hrvatski koji je govorio Šerbedžija, ali mi je simpatičan i dalmatinski.
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
pre 3 godine
Nije los hrvatski, imaju barem neke svoje smesne reci, drze do sebe kolko tolko. Mi nemamo nista. Trecina tursko, trecina rusko i trecina ostali jezici.
pre 3 godine
r a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
(joj, 24. maj 2020 11:43)
Pričaš gluposti. Niko u Srbiji i Crnoj Gori ne kaže sused nego komšija. Susedstvo se više pominje u diplomatskom tonu. Komšija je turska reč kao npr kajsija,kašika i ajde. Hrvati u globalu nikada nisu bili pod Turcima zato i kažu opšeslovenske reči sused,žlica,marelica (kajsija) i daj (hajde). Imaju dosta reči sličnih ruskom dakle opšteslovenske reči koje smo u Otomanskom carstvu izgubili. Za razliku od nas čuvaju svoje reči.
pre 3 godine
Srpski je najlepsi jezik na planeti. Kako mozete onda da poredite srpski sa tom izvrnuto-izmisljenom verzijom srpskog jezika?
pre 3 godine
01 и Алекса сте 100% на мјесту! Наравно, неће обичан Србенда да инсталира ћирилицу у свој паметни телефон, и наравно да је лакше рећи да оно што му је наметнуто, да прухвати, него да размисли и користи своје писмо и рјечник.
Ако кажемо да су славенске ријечи које Хрвати користе а Срби не, као нпр. сусјед, тисућа, димњак и сл., не значи да их ми не можемо користити, само нећемо, јер "нису" српске. Али можемо латиницу да користимо!?
Ми кажемо хљеб, ваздух, или нешто друго за разлику од Хрвата, гдје они не користе славенске ријечи. А опет имају новонастале ријечи, да би комплексе према српству оправдали, па имају нпр. зракомлат, зракоплов и сл. Док Руси имају самаљот, вјертаљот за те ријечи.. а нама је лакше узети од других, авион(француски), хеликоптер(енгл. или неки др. језик)..
Све у свему, хрватски, тј јесте мекши од српског, и сличнији је по мекоћи чешком, пољском, руском, док српски више тврд као бугарски, македонски.. доста тога има и географски положај..
Али да Хрватице љепше звуче од Српкиња - потписујем, исто као и што Срби звуче "мужевније" од Хрвата.
pre 3 godine
Učio sam organsku hemiju na fakultetu iz kako se tada govorilo hrvatskospskog izdanja udzbenika jer nije bilo srpskohrvatskog osamdesetih godina prošlog veka. Udzbenik ima 1266 strana i bile su svega 2 reči koje odmah nisam razumeo. Prva je dušik - tj azot a druga nazočan tj prisutan, sve druge reči su bile ili vrlo slične našim tako da sam ih razumeo npr kemija ili potpuno iste. Naravno ijekavica nije bila nikakav problem tako da je za mene kao i verujem za većinu objektivnih jedan jezik, srprkohrvatske ili hrvatskosrpske verzije.Nisam Jugonostalgičar, već je za mene jednostavno to tako jasno.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
(Лука, 24. maj 2020 21:14)
Ma nemoj, da nisu i Slovenci pokatoliceni Srbi, i gde onda svrstavas Makedonce? Hrvati imaju veze sa nama isto koliko i Skotlandjani sa Englezima, Austrijanci sa Nemcima ili Finci sa Islandjanima na primer.
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha
Meni od Nisa do Soluna treba isto vremena kao nekome od Osjeka do Dalmacije. Tako da sto se mene tice, ja imam more.
pre 3 godine
Rec dimnjak se koristi u Srbiji mozda i vise od reci odzak.
pre 3 godine
Kitio si cvecem svakog osvajaca pevajuc mu pesme bestidno i glasno aj to recite vi hrvati
pre 3 godine
Ja lično ne mogu da zamislim Alan Ford ako nije na Hrvatskom.
pre 3 godine
Dosta sam čitao hrvatske pisce od Mate Lovraka, preko Bjažića i Furtingera do Cesarca, Šenoe i Krleže tako da mi je hrvatski veoma blizak i volim ga čuti. Nekada mi je smetalo što ne prevode strana imena, nego ih pišu u originalu. Sada shvatam da su u pravu.
pre 3 godine
@Hrvatski jezik je predivan zajedno sa svojim dijalektima. Ja sam dalmatinac i odma prepoznam bodula ili vlaja. Isto tako prepoznam ako je netko iz Šibenika, Splita, Zadra ili Dubrovnika jer se vidi razlika u izgovoru i nekim ricima. Isto tako je predivan istarski, zagorski, podravski dijalekt. (...)
(Che, 24. maj 2020 11:51)
Ako smijem,
kad ste spomenuli vlaje,
ja se s njima valjam od smijeha. 😂
Ajme,
to je show s njima i njihovim govorom.
Ned'lje t'! 😂
Jedino mi smetaju one njihove beštime (psovke),
pogotovo Boga, Isusa, Marije,
uf, tu poludim na njih.
A, za bodule,
priznajem ne razumijem ih baš uvijek,
treba mi simultani prevoditelj katkad.
Zagorci, Prigorci, Podravci,
općenito sjevernjaci,
mi imaju baš nježan govor.
Slavonci malo lijen, ali dobroćudan.
Istrani/Istrijani su mi isto simpatični,
mekši im je govor od nas Dalmatinaca.
Ličani su neka kombinacija Dalmacije i Hrvatskog primorja.
A za Zagrepčane (muškarce) uvijek radim paralelu s londonskim cockneyjem, kada ih uspoređujem s ostatkom Hrvatske,
i Londončane s ostatkom Engleske.
Netko je rekao u komentarima da je feminiziran.
Ne bih baš tako rekla,
ali je možda manje,
'ajmo to tako reći,
muževniji od ostalih urbanih govora u Hrvatskoj,
iako će netko reći da je to isto,
feminiziran i nemuževniji.
Riječki govor mi je jako simpatičan i sladak.
Da zaključim,
slažem se s Vama,
kompletan naš hrvatski jezik mi je prelijep.
Pozdrav. 😊
P.S. Hvala na objavi komentara.
pre 3 godine
Dva Hrvata u BG piceriji naručuju:"Daj, bre, dve mešane".
Konobar:"Ej, bre, vi Hrvati. Meso je mešano, a pica kombinovana"
pre 3 godine
Nezno i mazno
pre 3 godine
Mi u Srbiji najmanje koristimo slovenske reči. Hiljada - iljades na grčkom. kuća - kuti na grčkom ( kutija, kutja, kuća na kraju). Veliki uticaj Vizantije. Avlija - avli na starogrčkom a turci je uzeli od grka jer nisu imali dvorište, pa ni reč za takav prostor, pošto su ziveli kao nomadi. Mogao bih do sutra. Pozdrav iz NS.
pre 3 godine
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
(Purger, 24. maj 2020 09:52)
Pa ne koristite kad niste bili 500 godina pod turskom okupacijom. To su turske reči nisu srpske.
(filip, 24. maj 2020 10:17)
------------------------------
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. (Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
A ti, mladicu, stvarno mislis da tako nesto postoji? (Postoji, u vasim vicevima.) Nego... zasto li ste samo tako lako prihvatili nase "na silu izmisljene" nogostupe, rukohvate, putokaze, duboreze...?
pre 3 godine
Oba jezika mi zvuce normalno. Imam visoko obrazovanje i dosta sam proputovao pa sa velikom preciznoscu mogu na osnovu dijalekta da odredim ko je iz kog dela bivse Jugoslavije, ne po republikama bec po oblastima. Ne pravim razliku pri citanju cirilice ili latinice, bukvalno ne bih primetio da je svaka druga rec na cirilici ili latinici. Pri pisanju koristim latinicu jer mi je rukopis lepsi posto je latinica uza. I Inace sam vise koristio latinicu pri pisanju (latinski, engleski, srpski) nego cirilicu (ruski i srpski). Nemam nista protiv cirilice i smatram je nasom kulturno istorijskom tekovinom, jedino sto sam protiv forsiranja cirilice informaticki jer je inkompatibilna.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Nije valjda da vjeruješ da netko u Hrvatskoj upotrebljava te riječi.
pre 3 godine
Nazivi za mesece koji su kao u hrvatskom jeziku se koriste i u češkom, naravno ima razlike, ali oba su iz staroslovenskog
pre 3 godine
Za sve o turcizmima! Srpski jezik ima preko 200.000 reci. Turcizama je po svim relevantnim procenama oko 7000. Dakle oko 3%. Isto toliko ima grcizama, latinizama itd. Na Play Sore/u ima aplikacija "vokabular" pa cete videti da je tako. Takodje ima dosta rusizama. Hrvati naravno takodje koriste dosta tih reci!
pre 3 godine
Meni srbinu mnogo je razumljiviji hrvatski koji se govori u Slavoniji i Baranji od srpskog koji se govori u južnoj Srbiji. Verujem da slavonci bolje razumiju srpski iz centralne Srbije nego hrvatski iz zagorja. Po meni ta 2 jezika su ista a varijante su bogatstvo i nikako različitost. Englezi svoj jezik svuda po svetu svojataju kao svoj iako se u mnogim državama jedva prepoznaju.
pre 3 godine
Kad Hrvatica govori, zvuci prelepo
pre 3 godine
Hrvatski jezik je predivan zajedno sa svojim dijalektima. Ja sam dalmatinac i odma prepoznam bodula ili vlaja. Isto tako prepoznam ako je netko iz Šibenika, Splita, Zadra ili Dubrovnika jer se vidi razlika u izgovoru i nekim ricima. Isto tako je predivan istarski, zagorski, podravski dijalekt. Sta se tice dalmacije obozavam nase talijanske rici i nas izgovor ka sta su kala/ulica, salica/ćikara,đezva/kogula, pravo ili ravno/drito, cigara/španjulet, trotoar/parapet, rupa/buža, kuhinja/kužina, saksija/pitar, boja/pitura, lopatica za smeće/škovaca, gaće/mudante, hlace/gace ili rebetinke, carape/bićve, auto,motor ili brutalno auto, brod, motor/makina, peć/špaker( usput tako na uvredljiv nacin oslovljavamo crnca) svića nam znaci i svitlo i obicna vostanica, berekin/nevaljalac, napravit glupost/dišpet itd itd
pre 3 godine
Nisam lingvista ali meni je mnogo slatko kad čujem Zagrepčanke (ili iz okoline) kad pričaju. Znam isto tako da su moje prijateljice gotivile dalmatinski i sarajevski sleng. (i imale momke odande). Važno je da se mi razumemo kad se očigleno većina ne slaže.
pre 3 godine
Cim sam procitao da Srbima hrvatski zvuci otmenije i malo dalje, stao sam. Hrvatski jezik je daleko od otmenog, dok je srpski daleko od rusticnog. Doticni je uobrazio da Srbi tako misle, isto kao sto je poverovao u iluziju o hrvatskom jeziku kao otmenom odnosno srpskom kao rusticnom. Potcenjivacki pristup, uobrazavanje izrazeno kroz sliku svakovrsne superiornosti su simptomi koji ukazuju na bolest jednog drustva i celokupne nacije. To samoprecenjovanje me uvek nasmeje, ne radi svoje ociglednosti vec te uverenosti u njemu istinitost.
pre 3 godine
Kada dva naroda zive skoro 1000 godina na istom podeblju normalno je da dolazi i do mesanja kako naroda tako i jezika.
Naravno tu su i uticaji susednih (komsijskih :) ) zemalja pa recimo tesko mogu da razumem nekog iz juzne Srbije recimo Vranje kada krene brzo da prica.....isto je i sa Hrvatima i njihovim Zagorcima ili Dalmatincima, jezik na ostrvima je tek posebna prica pa tu se ni dva grada na istom ostrvu ne razumeju recimo Vis i Komiza. Ima cak i reklama za Ozujsko pivo koja to istice.
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
-----------------------------
nesto slicno postoji u jos par jezika ali ipak je slavenski u pitanju pa je meni razumljivo da je tebi to strano
pre 3 godine
Potpuno je neverovatno da iko ove jezike smatra razlicitim.
Verovatno je sovinistima na obe strane tesko da prihvate, ali: pricamo isti jezik, slusamo istu muziku, jedemo istu hranu i imamo isti smisao za humor.
Umesto da uzivamo u tome sto nas jezik govori preko 20 miliona ljudi, mi brojimo krvna zrnca, uporedjujemo leksiku i isticemo 'razlike'.
Nas jezik, nas Balkan i nase dinarsko poreklo zauvek!
pre 3 godine
Meni je toliko smešno i slatko kad čujem kako hrvati govore
pre 3 godine
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?...
@yuslaven
Ne prenosimo, odnosno ne bi trebalo da prenosimo. Ako si naišao na takav tekst, problem je u neznanju onoga koji ga je pisao.
pre 3 godine
Ono što se govori na teritorijama Srbije, Hrvatske, BiH i Crne Gore su dijalekti jednog te istog jezika. Kako će ga ko nazvati, potpuno je nebitno. Na BBC sam čuo mišljenje jednog britanskog lingviste da je razlika između srpskog i hrvatskog jezika ista kao razlika između engleskog koji se govori u Jorkširu i Lankaširu. Takođe sam svojevremeno čuo i lingvističko mišljenje da ako dva jezika imaju minimum 80% istih reči, onda se ne mogu smatrati odvojenim jezicima već dijalektima jednog, istog jezika.
pre 3 godine
"U leksiku ima dosta razlika (primjerice, susjed/komšija, tisuća/hiljada, domovina/otadžbina)"
Tako ćete u Srbiji retko čuti:
susedna zgrada/ulica/kuća
dom-domovina
...
Reč "tisuću" se koristi u "Dušanovom zakoniku" a i Vuk i Vujaklija je koriste kao sinonime, uz napomenu da o obojica kao osnovnu reč koriste upravo "tisuću" a "hiljadu" stavljaju u zagradu. Hiljdu je preuzete iz grčkog jezika i vremenom se odomaćila.
Svakako su ove reči slovenskog porekla.
pre 3 godine
hrvatski je slicniji ruskom nego srpski, pa opet, rusi nasa braca;)
(hrvati isto, 24. maj 2020 10:15)
moze jedino da bude sličniji ukrajinskom, koji je najblizi staroslovenskom, tojest jeziku koji se pričao u Kijevu u doba osnivanja Kijevske Rusije. Moderni ruski je crkvena verzija tog jezika i taj je jezik sluzio kao zvanicni jezik Ruske imperije, mnogo kadnije, ali je bio veštačka tvorevina. Otud i velika sličnost bugarskog i ruskog, jer su praktično standardizivani u isto vreme. Ako pričamo o korenu slovenskih jezika onda je tome najsličniji bez sumnje moderni ukrajinski. Otuda i imena meseci u hrvatskom koji su slični jedino još ukrajinskom. Inače i hrvatski i srpski su sličniji ukrajinskom nego ruskom, upravo iz tog razloga što nisu prošli kroz kanonizaciju crkvenoslovenskog i ostali su verodostojniji izvornoj staroslovenskoj verziji.
pre 3 godine
:D
Ovo sa prezimenima svakako ne stoji. Srbi se pominju u mnogim dokumentima po imenu i prezimenu ranije nego što se pojam Hrvat uopše igde pominje. Holandjanima je Napoleonov brat uveo prezime i popis stanovništva. Srbija je stara Kraljevina pa su imali iskustva u organizovanju države i mnogo pre Otomanskog carstva. To znaju svi učeni Hrvati.
pre 3 godine
Neka kaze svako sta hoce, Srpski i Hrvatski su jedan jezik i jedan narod.
(ja, 24. maj 2020 21:48)
Niti su jedan jezik a ni jedan narod jer se nigde u Srbiji ne kaze kat, zrakoplov, vlak, nogomet, travanj, svibanj, lipanj, ozujak, rajcica, glazba, racunalo...
pre 3 godine
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
(Purger, 24. maj 2020 10:29)
Pa eto ga; sused i dimnjak. To su i srpske reči ne samo hrvatske. Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje ali imamo još i sinonim jedan a to je takmičenje. Sve u svemu srpski jezik je bogatiji sinonimima. Vi uglavnom imate po samo jednu reč za određenu stvar.
pre 3 godine
"Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
(DjapeKorleone, 24. maj 2020 13:24)"
Paaa,ovako,meni kao Hrvatu sumadijski dijalekt djeluje nekako neupecatljivo,nesto kao slavonski dijalekt u Hrvatskoj.
Na drugu stranu,vojvodjanski dijalekt mi zvuci pomalo smijesno,beogradski arogantno a dijalekt kojim se govori na jugu Srbije,pogotovo u Nisu,mi je predivan,melem za usi.
Nikad mi nije bio jasan razlog zbog kojeg se neki Srbi cak i srame kad netko prica "juznjacki".
pre 3 godine
Isti jezik, normalno sa više varijacija, potpuno međusobno razumljiv vokalno, pisano, kako god. Otcepljenjem iz SFRJ svako je svoj jezik nazivao prema državi koja je bila uspostavljena. I to je razumljivo za sve - ne samo za Makedoniju ili Sloveniju. Sve u redu, jedino se pitam odakle ta potreba da se odjednom prosto hibridno javljaju masovno sasvim nove reči u novim jezicima ili novia slova čak?! Ne mučite se, nema problema, ali ne bacajte po podu knjigu koja je na ćirilici ili da lomite natpise koji su na ćirilici, nije vama ni namenjena, čemu to?
pre 3 godine
Ja volim da slusam Dalmatince, meni oni zvuce veselo :)
pre 3 godine
Veoma je zanimljivo proučavati jezik i njegove varijante. Recimo Nišlija bolje razume Zagrbčanina nego piroćanca, jug Srbije konstruiše rečenice kao zagorci ( uradio sam si ono), slično i koriste padeže, u suštini sve je to jedan jezik sa različitim regionalnim varijacijama.
pre 3 godine
Hrvatski zvuci veoma otmeno i gospotski. Pogotovo dalmatinski akcenat. Najljepsi akcenat koji postoji u bivsoj SFRJ
pre 3 godine
A ja mislio ja jedini volim kad cujem lepu Hrvaticu kako prica kad ono.....
pre 3 godine
E, sad mi je jasno zašto su većina JNA oficira bili Srbi, zašto je u Hrvatskoj 12% Srba držalo 51% Policije..
Evo zašto:
" SEDI TAMO BRE! NEMOJ DA TI NAMESTIM BUBREGE, BALAVĆE JEDAN!"
Ili:
" Sidi doli nesrićo, vrag ti sriću odnija, i pazi da ne priladiš bubrige."
Pa da su bili ovi drugi, raspali bi se puno prije, aj ti održava disciplinu s dalmatinskim dijalektom.. Ne ide, pa ne ide.
E, a kako je zagorac Tito postigla da ga slušaju Dalmatinci i Srbi, meni nikad neće biti jasno. Bit će zato jer ga ništa i nisu razumili.
pre 3 godine
A ja mislio ja jedini volim kad cujem lepu Hrvaticu kako prica kad ono.....
(Marko, 24. maj 2020 15:18)
Koliko sam samo puta čuo od svojih sunarodnjaka da isto govore za srbijanke, tako da izgleda kako je to obostrano. :)
pre 3 godine
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
(Drajfus, 24. maj 2020 20:31)
Valjda ruskom, a ne ukrajinskom.
(Bodibond, 24. maj 2020 23:23)
ruski i ukrajinski nisu toliko slicni jezici. Slicni si isto koliko ukrajinski i srpski.
pre 3 godine
Hrvaticama stoji taj naglasak a Hrvatima ne.
pre 3 godine
Zna se da je štokavsko narečje srpsko a kajkavsko hrvatsko. To što srbi katolici danas sebe nazivaju hrvatima i kao govore hrvatski je još jedna vatikanska zabluda koju su progutali. Ne treba sa njima ništa imati naša najveća greška je što smo im napravili državu.
pre 3 godine
Srpski i hrvatski su mnogo slični i da su Srbi postali katolici, danas bi to bila jedna država, jedan narod, jedna vjera i ne bi bilo ratova na ovim prostorima, bilo bi mnogo vise stanovnika, mozda ne bilo ni komunizma ni komunista, i možda bi do sad imali izgradenu, uredenu evropsku državu koja bi bila član EU možda već i 30-35 godina. Ta država od Vardara pa do Triglava,razvijala bi se pod uticajem Zapada, Vatikana, Nemačke i bila bi značajna, velika i važna u ovom delu sveta, važan partner, sa divnom prirodom, morem, planinama, jezerima. Na žalost bilo je kako je bilo, sad smo tu gde smo. Mnogo muke ni zašto.Svi slabi i nevažni, siromašni, posvađani, biološki propadamo i odseljavamo. Jezik jeste neka veza ali ništa drugo ne može da se promeni i da nas spoji.
(sami sebi krivi, 24. maj 2020 15:26)
Jeste prodaš veru za večeru. E neka hvala.
pre 3 godine
Koložeg, Sečko, Cutar, Treven, Kosar, Žetvar, Zlatec, Žitar, Grozdober, Listar, Studen, Snežnik, su narodni odnosno arhaični nazivi za mesece u Makedoniji.
(bobo mk, 24. maj 2020 13:17)
Bobo, ovo nisam znao, prekrasno!
pre 3 godine
Hrvatska verzija srpskog zvuči totalno gej, premekana i za devojčice. Isfeminizirano i mlitavo, najsmešnije kad vidite nekog istetoviranog i nabildovanog navijača kako mazno komunicira sa svojim 'dećkima', ne znaš da li da ga biješ ili da ga uzmeš odostraga?
(Krle, 24. maj 2020 21:09)
lijepo je da ovi koji govore srpskom verzijom hrvatskog ovako često javno priznaju svoje gej sklonosti. samo naprijed.
pre 3 godine
povijest linvistike među Srbima i Hrvatima je povijest jalovih političkih kompromisa. Hrvati su se odrekli ikavice kao svoje izvorne zajedničke značajke ( osim sjevernog dijela kajkavaca ) u korist ijekavice kao poveznice sa Srbima, dok su Srbi kao kompromis preuzeli dosta riječi od hrvatske strane, do te mjere da su Vuku sami Srbi prigovarali da je uveo "šokački" govor. Razlog tim kompromisima je ujedinjenje južnih Slavena ( u stvari je svaka strana trebala efikasna sredstva za svoj vlastiti nacionalno-integralni program ). Na kraju se ispostavilo da imamo sklepan "zajednički" jezik za kojeg ni danas ne znamo čiji je ; Srbi kažu da je srpski a Hrvati da je hrvatski. Bilo bi poštenije da smo ustanovili svaki svoj jezik. Što se zagrebačkog govora tiče ; to je hibrid stvoren od književne štokavštine, zagorskog kajkavskog govora s pregrštom purgerskih germanizama.
pre 3 godine
@id
I Bugari koriste dva pisma.
pre 3 godine
Vidim da mnogi ne znaju šta znači rustikalan. Rustično je sinonim za ruralno. Dakle, rustikalan znači jednostavan, grub, seljački. Bio sam u mnogim hrvatskim FB grupama i tamo stekao mnogo prijatelja. Ali generalno, moj utisak se poklapa sa utiskom lika iz teksta, srpski jezik hrvatima deluje bez finesa i neotesano. To ne nosi negativan predznak, njima je to zanimljivo jer je drugačije od onog na šta su navikli a nama je zanimljiva njihova verzija iz potpunog istog razloga.
pre 3 godine
Zvanični hrvatski zvuči malo mekše i nekako slabije, mirnije, te razliek gore navadene domovina/otadžbina i sused/komšija ne znače ništa, jer ih i mi koristimo takođe. Evo moj komšija mene zove sused uvek,a Srbin je. Ima drugih reči koje su tipičnije za Hrvate.
Takođe, ako se priča o regionima, totalno drugačiji je jezik Hrvata Ličana i Dalmatinaca posebno iz zaleđa, e taj jezik nije uopše miran i kultivisan, nego je ruralan, dinamičan, a i Srbi iz tih krajeva pa i da proširimo na BiH imaju isti taj jezik i taj akcenat tu energiju.
Jedian razlika je što Hrvati najčešće koriste ikavicu, a Srbi ijekavski, ali reči i italijanske i turske oba naroda koriste masovno.
pre 3 godine
Zavisi koji i čiji hrvatski.
Lokalni hrvatski jezici i najglasci kojima govore obični ljudi po Dalmaciji, Liki, Zagori ili Slavoniji su mi skroz OK jer su oni sasvim prirodni i ljudi samo govore onako kako se na tim područjima oduvek govorilo. Razlika sa srpskim jezikom svakako ima, ali meni su to samo verzije iste pesme i normalno je da svako doda nešto svoje i jedinstveno.
Više mi smeta hrvatski novogovor koji pokušava da nametne nova hrvatska elita gde je primetan napor da se ni po koju cenu ne koristi ništa što bi čak i samo mirisalo na nekakav "srbizam". Ali vidim da se tome normalni Hrvati smeju!
pre 3 godine
Hrvatska verzija srpskog zvuči totalno gej, premekana i za devojčice. Isfeminizirano i mlitavo, najsmešnije kad vidite nekog istetoviranog i nabildovanog navijača kako mazno komunicira sa svojim 'dećkima', ne znaš da li da ga biješ ili da ga uzmeš odostraga?
pre 3 godine
Neki kažu da je srpski jezik bogatiji frazama, ja bih dodao: i psovkama. Možda bi čak pobedili na svetskom prvenstvu.
(56, 24. maj 2020 20:31)
Мађари псују за све паре! Било би густо.
pre 3 godine
Uticaj turskog nasleđa nije tako jednoznačan: hrvatsko "kat" je turcizam, a srpsko "sprat" nije.
Subjektivno, u HR mi je najgotivniji riječki. Zagrepčani ne znaju da izgovore č, š i dž, dok su mi dalmatinski i dubrovački suviše nazalni.
Jezik je inače isti, svako ko tvrdi drugačije je ili neznalica ili nacionalista (makar to negirao).
pre 3 godine
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?
Ne prenosimo u teoriji. Pisemo Peking, Pjongjang, Fukušima. Oni koji nelatinicke nazive pisu po engleskoj transkipciji su neuki novinari koji prevode tekstove s engleskog jezika. Pa se zato moze naci Wuhan, Tokyo ili Seoul.
A oni koji ne mogu izaci iz svojih mantra o hrvatskom kao iskrivljenom srpskom ili o hrvatskom kao varijanti srpskohrvatskog, na zalost nisu shvatili tekst. On nije lingvisticke tematike nego svakodnevne. Moglo je biti i pitanje o tome kako Britanci dozivljavaju americki govor ili kako Splicani cuju zagrebacki
pre 3 godine
Nekad nezavisna sad neovisna
pre 3 godine
@Purger a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
(joj, 24. maj 2020 11:43)
---------------------------
to je isto kao da pitaš turčina od kuda njemu to da je odžak i komšija turska riječ kad je koristite i vi
pre 3 godine
Srpski jezik ravnopravno koristi i ćirilicu i latinicu.
pre 3 godine
A zasto Hajduk, a ne Uskok? Nema tu neke velike tajne, svi pricamo srpskim jezikom, samo ga zovemo razlicito iz politickih razloga.
pre 3 godine
Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (:D, 24. maj 2020 09:56)
--
Ako je Vuk "prepisao" hrvatski r(j)ecnik, zasto ga nije prepisao na latinici?
Ako ste imali "rjecnik", zasto niste imali i pismo, nego ste koristili cirilicu?
Ako ste se razvijali "pod uticajem Beca", pod cijim uticajem ste se razvijali pre nego sto je Bec osnovan? Jer Bec, kao organizovana urbana zajednica nije postojao pre 1000 n.e., a kao carski grad pre 1200 n.e. Da niste mozda kompletno ili delimicno bili pod Vizantijom?
Ako ste se razvijali "pod uticajem Vatikana", da li to znaci da ste sve do 1054. priznavali duhovnu i svetovnu suprematiju Carigrada, kao i Rim?
Ako Srbi nisu imali "porodicna imena", kako to da im se jos u 8. veku dinastija zvala "Vlastimirović"?
Ako su se Srbi "razvijali pod uticajem Vizantije", kako to da su od 9. do 15. veka ratovali sa Vizantijom NAJMANJE deset puta (mnogo cesce nego sto ste vi, koji ste takodje dosta dugo bili pod Vizantijom)
Ako Bec i Pesta nisu imali nikakvog upliva na srpsku kulturu, otkud onda onolike barokne pravoslavne crkve po Srbiji? Da nisu mozda i one dosle iz Carigrada?
pre 3 godine
Nema nikakve sumnje da su u govornom smislu i srpski i hrvatski, bas kao i svi drugi ex-YU jezici, jedan isti jezik, ali u smislu zvanicne jezicke standardizacije postoji jedna znacajna razlika, izmedju srpskog i svih drugih ex-YU jezika, ukljucujuci i hrvatski. Naime, srpski jezik priznaje oba narecja i ekavicu i ijekavicu, dok svi ostali priznaju samo ovo drugopomenuto narecje. Meni se licno vise dopada ijekavica, jer zvuci "mekse" naspram "tvrde", "vojnicke" ekavice, pa ipak oba narecja su deo standardnog srpskog jezika, te ih stoga oba podjednako prihvatam.
pre 3 godine
sve su to varijante srpskog jezika. 'hrvatski' se utopio u ijekavsko narečje i dao mu nacionalnu odrednicu.
(papazjanija, 24. maj 2020 21:03)
Da nije i makedonski onda neka vrsta srpskog jezika, kao i slovenacki? Nema logike da postoje 4 vrste srpskog jezika.
pre 3 godine
Meni je najjače ono njihovo 'izvanredno stanje', a ono neki pomor, zemljotres, katastrofa?
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Boki, 24. maj 2020
Hahahah
Nije "izvanredno", stanje. Redovno stanje, vanredno stanje ili izvanredovno stanje.
Znači, nešto što je drukčije od redovnog. To može biti dobro i loše, ali nije uobičajeno.
pre 3 godine
Koji hrvatski? Purgerski, dalmatinski, istarski, slavonski? Svaki je za sebe.. Najbliži mi je purgerski, od Smogovaca, Alana Forda do "Bitange i princeze".
pre 3 godine
Meni se dopadaju razlike u melodijama svih južnoslovenskih naroda a melodija hrvatskog jezika je, za mene, jedna od najlepših.
pre 3 godine
Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine. A isti je to jezik u principu.
(e sad, 24. maj 2020 09:35)
Nije tacno nego cuvaju i obogacuju svoj jezik novim kovanicama koristeci vorne reci a mi ubacujemo strane ponajvosw engleske. Bezi.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem
Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
(:D, 24. maj 2020 09:56)
Hrvati su izmislili klinasto pismo i još za vreme jure su se služili istim. Oni jedini znaju kako su izumrli dinosaurusi. Srpski jezik je nastao iz crnogorskog leksikona prepisao ga Vuk Karadžić od Njegoša mlađanog u to vreme. Tuđman je prvo prezime zabeleženo u srpskom prepisanom rečniku.... oprosti, sad moram na zahod (prevod za Ćenifu iliti klozet arhaično srpski da se izrazim)
pre 3 godine
Hrvatski je blizi slovackom od srpskog, verovatno zbog mnogo turcizama u srpskom. A citajuci komentare srbima hrvatski zvuci erotsko. Meni zvuci nekako mekse od srpskog ali je to u stvari sve jedan jezik (stokavski) sa razlicitim dijalektima.
Neko je napisao da samo hrvatski i ukrajinski imaju imena meseca iz slavenskog, imaju i cesi i poljaci nazive meseca iz starih slavenskih imena. I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju? Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Interesantno je to da mi koji radimo u turizmu i znamo Češki i Slovački, najbolje od svih jezika razumijemo Slovački. Čak mlađe generacije odgajane od mladih dana na način da rade u kontaktu sa gostima iz Slovačke, ali i Češke, ponekad bolje razumiju njihove jezike, nego Srpske turcizme i to nema nikakve veze sa lošim odnosima dviju nacija, nego je to naprosto tako. Dok recimo Slovenski svi mi na sjevernom Jadranu perfektno razumijemo, možemo ga i govoriti, ali nam zvuči kao da djeca govore, pa instiktivno to izbjegavamo, a to nije fer prema Slovencima koji su ipak naš dobrosusjedni, prijateljski narod. Možda i iskorištavamo to što oni hrvatski svi govore i razumiju, a interesantno je i to da mlađi Slovenci govore hrvatsku varijantu, a stariji Srpsku.
pre 3 godine
Hrvatskih naglasaka ima puno, pa se ne zna na koji se točno misli. Dalmatinski je realno najljepši naglasak ovih prostora, ljudi jednostavno pjevaju dok pričaju, a opet zvuči nekako moćno, a tako priča jedno 25% Hrvata.
pre 3 godine
Језик је српски, остало су варијанте. Не кажу Срби случајно није шија него врат.
Врањански је више различит од Бијељинског, него што је Загребачки од Београдског наречја.
Игланом се мијеша наречје и језик. Хрватски језик јесте онај у загорју а све остало није. Како може нити далматински ближи хрватском него српском? Београд = Биоград....
pre 3 godine
Ne znam koja fora je za rijec Dom. U srpskom jeziku ta rijec postoji i jasno se razlikuje od rijeci kuca. Dakle kuca je vezano za gradjevinu, a dom za mjesto gdje smo rodjeni, gdje smo odrasli i gdje zivimo. Srbin moze imate 10 kuca ali samo jedan dom. Dakle dom je duhovna komponenta kuce ili zgrade.
pre 3 godine
Gospodski... ljudi cuvaju svoj jezik i prave nove kovanoce od ivornih reci a kod nas se uvode engleske. Bek stejdz
pre 3 godine
Hrvatski zvuči seksi i odličan je za pevanje.
Generalno ne vidim velike razlike izmedju ova dva jezika.
pre 3 godine
Hrvati imaju posebno ministarstvo za jezik cija jedina zadaca je izmisljati nove reci kako bi "izvorni" hrvatski jezik zvucao drugaciji od srpskog.
Previse pa makar i za Hrvate.
pre 3 godine
Koliko samozvanih strucnjaka na jednom mestu, cak 459.
pre 3 godine
Prava je milina kada hrvatica progovori.
pre 3 godine
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
(Purger, 24. maj 2020 10:29)
Pa eto ga; sused i dimnjak. To su i srpske reči ne samo hrvatske. Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje ali imamo još i sinonim jedan a to je takmičenje. Sve u svemu srpski jezik je bogatiji sinonimima. Vi uglavnom imate po samo jednu reč za određenu stvar.
(filip, 24. maj 2020 11:15)
------------------------------
aha, kužim. imate više riječi pa ste tako riječi komšija i odžak preuzeli od turaka, a dimnjak i susjed koji se isključivo koristi u hrvatskoj tj manje u srbiji su srpske riječi
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
pre 3 godine
Meni Hrvatski zvuci kao Poljski.
pre 3 godine
'Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine'
Tako i meni kao Srbinu zvuci srpski kada se pocne sa 'benefitima' umesto 'koristima' ili 'dobicima', kada se upotrebi nepostojeca rec 'iskomunicirati', kada se momak obraca devojci sa 'brate'...
A stoji to da i meni prorade hormoni kad Zagrepcanke pocnu da pricaju. Dalmatinskom akcentu ipak odolevam.
pre 3 godine
Hrvatska rec " očitovati" se treba dodati u Srpski jezik. U pravom smislu rijec ima puno znacenje i skracuje smisao recenice. Npr- "Klub se očitovao o tom igracu" ili " "klub je saooštio o tom igracu! " očitovao ima puno značenje i krajnji smisao za razliku od reci " saopstio".
pre 3 godine
Domovina je srpska rec!
(Rani, 24. maj 2020 10:46)
Grešiš. Otadžbina je srpska. Domoljublje hrvatska - rodoljublje srpska.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
(Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Pa to je zezanje. Mada, u Hr jeziku ima više sačuvanih slovenskih reči nego u srpskom (travanj, lipanj... su slovenski nazivi, i u Srbiji su bili u upotrebi do pre 100 godina, naći ćete ih kod pisaca iz tog doba) pa možda zrakomlat i može da prođe. Na ruskom se helikopter kaže vrtaljot, a avion samolet :D
pre 3 godine
Hrvati nisu srbi.
Zato analogija engleskog, americkog australskog ne prolazi.
Ameri i australci jesu potomci etnickih engleza.
Prava i tocna analogija lezi u skandinaviji. Tamo postoje 3 slicna naroda koja se savrseno kuze, cak su i iste vjere, cak su imali zajednicke drzave u srednjem vijeku, pa opet nikom ne pada na pamet da tvrdi da je to jedan jezik koji se zove svedsko-danski, ali da je to zapravo samo svedski (oko cega naravno postoji tihi konsenzus).
Korijeni tog fenomena su dvostruki, u prvom slucaju nitko ne tvrdi da su danski i svedski isto ili im daje jedno ime iz razloga sto prema balkanu postoji rasizam, mi smo eto 'isti' i nije nas vrijedno razlikovati, za razliku od svedjana, norvezana i danaca.
Drugo, srpska politika zadnjih 200 god bavi se jednom jedinom stvari i tako odgaja generacije: negacijom hrvata.
Ako hrvatski jezik ne postoji, onda nema niti naroda jer to su onda sve govornici srpskog, dakle srbi. A ako nema naroda, onda ne moze biti ni teritorija jer kako da nepostojeci narod zivi na nekom prostoru?
Zvuci nemoguce? Upravo to vam i govorim.
pre 3 godine
citam da su nekim nasim ljudima problem Juznjaci, kao slabo ih razumeju.Pa pola Bg je pridoslo sa Juga, kako brzo zaboraviste jezik dedova...ccccc
pre 3 godine
Tu je neko napisao da bi muškarci trebali pričati srpski a žene hrvatski. Setih se i jednog primera... Dakle, pravilno je reći po srpskoj gramatici Špankinja. Ali u komentarima svaki put izbije rat zato što hrvatski naziv Španjolka deluje nežnije i prirodnije. Taj naziv nam je ostao iz vremena kad se u Srbiji učio srpskohrvatski a ne srpski jezik. Dakle, ako je Španjolska onda je i Španjolac i Španjolka. A ako je Španija mora biti Španac i Špankinja.
pre 3 godine
Najaci su komentari sto ismijavaju hrvatski jezik a meni je dovoljno bilo da pogledam ovih dana skoro sve sezone sa Tamarom u akciji pa u 50 epizoda nisam cuo normalan srpski jezik. Veze sa vezom nema.
pre 3 godine
Hrvate treba naterati da se odreknu srpskog jezika kojim danas pričaju i napokon nauče svoj hrvatski jezik. To bi zaista bila komedija.
pre 3 godine
Ovo je vrlo interesantno! Sto se jezika tice ja govorim nekoliko stranih jezika a takodje znam jezike svih bivsih republika bivse Jugoslavije i dan danas posecujem portale bivsih Jugoslovenskih Republika i citam i razumem sve jezike upotrebljavam CIRILICU I LATINICU pdjednako pa prema tome mogu reci da su koreni reci iz svih bivsih Jugoslovenskih Republika u osnovi srpski jezik koji ovi narodi na smesan i neobican nacin izvrcu!Sta vi mislite o tome?
pre 3 godine
Auuuu... koliko ovde ima besposličara ?
"Da niste muzičari" ?
pre 3 godine
Meni je hrvatski odvratan, manje kad neko zensko prica pogotovo lepo zensko, inace obozavao sam Alana Forda ranije i danas imam mnogo stripova, avanture Pet prijatelja procitao sve, bio prevod hrvatski, obozavao sam to da citam kao klinac, a najstrašnija mi je varijanta kad prica Bosanka i Crnogorka tu ni lepota ne pomaze
pre 3 godine
Hrvatski i srpski, dva varijeteta jednog istog jezika.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
pre 3 godine
Iskreno, zagrebački naglasak zvuči feminizirano.
pre 3 godine
Hrvatski mi zvuci kao kad neki ruralni tip dodje u Beograd i trudi se da zvuči kul.
pre 3 godine
Znam da cu dobiti minuseve i biti napadnut da imam predrasude ali kao Beogadjaninu meni hrvatski (kao i bosanski, crnogorski ilii juznjacki) zvuce provincijalski. Kad sam bio mali mislio sam da je seljak svako ko prica ijekavski i pokusavao da rodbinu iz Bosne nateram da predju na ekavicu. Kasnije sam naravno mnogo toga naucio o jeziku i bogatstvu dijalekata pa sam promenio misljenje ali mi svakako nebeogradski naglasci zvuce iskrivljeno. A mozda i njima nas.
(Bobi, 24. maj 2020 16:16)
Care Vuk Karadžić je pričao ijekavski, a upravo beograđani su iskvarili srpski jezik.
Hrvatski mi zvuči ok ali ove nove riječi što izmišljaju poslednjih godina su mi u domenu Alan Forda.
pre 3 godine
Hejterima ponestalo argumenata
Hahaha
pre 3 godine
Говоримо о истом језику са два назива.
pre 3 godine
Ja sam ucio srpskohrvatski.. Ne secam se nekih razlika osim meseca u godini i sl. Mislim u to vreme. Sada su se promenili i sam srpski a i hrvatski. Kad pomislim na Jugu i kako se sve pricalo.. Stvarno interesantno. Mozemo da razumemo svi bas dosta. Mislim na nas koji smo se rodili pre nego sto je Tito umro. Pozdrav za sve
pre 3 godine
komplikovano je to... kuca i domacica vs dom i kucanica...
doduse, ponekad mi je lakse da razumem zagrepcanina, nego nisliju... verujem da je njemu slicna paralela sa dalmatincima...
ipak i jedni i drugi smo amateri u poredjenju sa "bosanskim" i "crnogorskim"...
pre 3 godine
jos nešto, neke riječi iz srpskog su mi odlične,kao ostrašćen,mi ga u nasoj inačici ili nemamo ili nekoristimo,nisam siguran.Ali šta sam primjetio kod pjevanja,da je Hrvatima kada hoće malo ozbiljnije zapjevati tesko pjevati na ekavici,kao da se prekine neki glasovni tijek,kao da moramo dvije riječi izgovoriti,naravno da nekada treba pratiti orginal ali tko hoće to kvalitetno izvest pravi nam bas problem,to mi je malo čudno ali ozbiljno sam primjetio ,nije hrvatsko preser...e
pre 3 godine
Čuj kak' mi toniraju hrvatski i srpski vokabulari? Kaj se tu ima za pripovedati i reć nakon tisućljeća civilizirajuće razlike. Hrvati su bil' lakeji kak' i slovencov u AustroUgarskoj dok su srbi bili kauri pod otomanskom imperijom. Kaj ne bre?
pre 3 godine
Mozete da lupate minuse slobodno ali juznjacki akcenat mi zvuci najlepse.Bar je orginalan u svemu.
pre 3 godine
(Butragenjo, 24. maj 2020 13:07)
Ala si ti zalutao... Niko ne spori da su Hrvati i Srbi dva naroda još od 8 veka. A ako to nisi do danas znao, Australija i SAD (kao i Kanada) su bile engleske KOLONIJE. A ako ne znaš šta je reč kolonija, to je kad narod iz jedne države ode da naseli neku oblast u drugoj državi ili čak kontinent. Tako da svi u Americi, Australiji, Kanadi, Novom Zelandu, itd nikad ne dovode u pitanje svoje poreklo. Da li si ti nekad čuo za britanski komonvelt i šta to znači..?
pre 3 godine
Neka kaze svako sta hoce, Srpski i Hrvatski su jedan jezik i jedan narod.
pre 3 godine
Ma samo da čujem Idu Prester pa se smrznem, gotov i reš pečen....
pre 3 godine
Ja njih ništa ne razumem. Upravo prevodim neki tekst na srpski, a imam ga i na engleskom i na hrvatskom. Mislila sam da će prevod sa hrvatskog biti mačiji kašalj, kad ono malo sutra, lakše mi je da prevodim sa engleskog nego sa hrvatskog...
pre 3 godine
Kako nam se čini hrvatski jezik? Pa isto kao englezima američki ili australijski.
pre 3 godine
Meni je dalmatinski ubedljivo najlepši za slušanje od svih.. Dobro, sviđa mi se mnogo i makedonski, moram da kažem, ali dalmatinski bih mogao da slušam 24/7 sa osmehom na licu..
Onaj hrvatski gore, severnije, on mi malo zvuči nategnuto, neki zli ljudi bi rekli "plastično", ali jednostavno mi nije toliko prirodan kao bilo koji drugi govor ovde u "regionu"..
Neka smo živi i zdravi, bitno je da se svi razumemo.
pre 3 godine
uf joj kad hrvatica progovori,ne treba predigra
pre 3 godine
Kad cujem dalmatinsku varijantu nacisto odlepim😍😍😍
pre 3 godine
Kuća i dom nisu sinonimi. Kao house i home na engleskom. A helikopter nije zrakomlat, vec su probali progurati koristenje rijeci vrtilet. A sada mozete pogledati online kako rusi kazu helikopter.
pre 3 godine
Mani zvuči kao srpski, ne znam za vas..
pre 3 godine
Otišao purger na Baščaršiju u kafečajnicu i kaže: dajte mi jednu kavu
Konobar će njemu na to: mislite kahvu?
Purger: pa kavu, kahvu, valjda je to isto...
Konobar: jel isto kad ja Vama pohvalim i povalim ženu?
pre 3 godine
Meni se Hrvatski jezik mnogo razlikuje između različitih oblasti. Na primer razlika između Dalmacije i Slavonije mi je ista kao razlika između Beogradskog i Zagrebačkog izgovora. U suštini sa 5% razlika ne bi trebalo da budu dva nego jedan jezik koji se kod njih zove Hrvatski a kod nas Srpski.
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
(Alexandro, 24. maj 2020 18:21)
Этот может сказать только мальчик который не говорить по-русски
pre 3 godine
Meni zvuci komicno,bas sam gledao one njihove nastave za decu online,nesto u vezi skole oni zovu "kitica",znaci plakanje.
(Тајни детектив Ђидо Мова, 24. maj 2020 09:55)
Kitica je sfrofa.
Da je isti jezik u pitanju može svaki laik da utvrdi slušajući 5 minuta oba izgovora. E sad što je politika uzela svoje to je druga stvar.
pre 3 godine
Kada gledam starije hrvatske filmove/serije meni je hrvatski lep jezik, sviđaju mi se reči i naglasak. Savremeni hrvatski mi je baš težak za slušati, izgovor se dosta promenio, nekako mi je napadam, nervozan.
pre 3 godine
Hrvati misle da su kvačice na slovima tu čisto iz estetskih razloga, niko ne zna da izgovori pravilno!
pre 3 godine
Da hrvati ne smisljaju nove reci iz potrebe da se razlikuju , jezik bi sem sitnih nebitnih razlika bio skroz isti. Hrvati i sami retko pravilno pricaju " hrvatski ". Dalmatinci pricaju svoj hrvatski , zagorci svoj i sl. Razliku izmedju č i ć ne zna vecina hrvata . Gramaticki ispravnim jezikom u hrvatskoj pricali su srbi ili hrvati sa podrucja Krajine i Bosne. Naravno da se svi medjusobno razumemo . To je jedan jezik. Samo oni ga zovu hrvatski , mi srpski a bosanci bosanski.
pre 3 godine
@ (Balon, 24. maj 2020 10:18)
...a Piroćanac razume i tebe i ovog drugog.
Nadam se da razumeš da problem nije u jeziku već u nečem drugom.
pre 3 godine
Meni para usi kod hevatskog sto kao da bikada ne izgovaraju č nego im je sce ć. I ne razumem zasto cesto progutaju slova. Obratite paznju kako umesto "nekako" kazu "neako".
(Mrgud, 24. maj 2020 12:34)
Majstore, ceo jug Srbije piše nekako a izgovara neako...
pre 3 godine
@Purger
vidim logika ti je jača strana. Sad razumem i ostale hrvatske mitove. Sve se uklapa.
pre 3 godine
Moze li neko da objasni kako se odgovara na neciji komentar a da i taj komentar bude iznad vaseg. Ne mogu nikako da provalim :)
(Petar, 24. maj 2020 14:29)
Copy - Paste
pre 3 godine
Svi južnoslovenski jezici su JEDAN jezik sa više narečja, tako i svi Južni Sloveni su JEDAN naro kako pokazuje i analiza gena, samo podeljen i uništen sa verom . E tu je, onda samo problem, to šta je taj, južnoslovenski gen u najveći odsto u Evropi, zamislite vi to, eto baš kod Hravta. I to čak 65% a kod Srba samo 33% i tu se nema šta raspravljati.
pre 3 godine
Hrvati imaju uljudbu, mi smisao za humor :-).
pre 3 godine
Ne samo da Srbi imaju puno turcizma nego najgore je sto nisu ni pokusali da pronadju srpske reci i da se rese turcizma zauvek,mozda su Hrvati smesni sa nekim izrazima ali za sledece generacije ce to biti normalno.Inace od hrvatskog najvise volim nazive meseci jer zvuce slavenski u Srba je recimo rajcica origan slavenski dok Hrvati koriste prevod sa engleskog-paradajz :)
Inace Srbi skrnavljuju svoj jezik svesno,sa nekim svojim novokomponovanim,pogotovo BG jezik :(
pre 3 godine
Ja bas volim da cujem hrvatski jezik, pogotovo hrvatica kad progovori :)
pre 3 godine
Tako ćete u Srbiji retko čuti:
susedna zgrada/ulica/kuća
dom-domovina
...
(Me,Myself and I, 24. maj 2020 12:29)
Nije tačno. Niko neće reći "komšijska zgrada/kuća/ulica" nego "susedna zgrada/kuća/ulica". Garantujem da nećeš nikad čuti rečenicu tipa "jedan moj ortak živi u komšijskoj ulici". Ili "živi u komšiluku" jer "komšiluk" obuhvata prilično široko područje.
Ali da, čućeš mnogo češće "komšija" nego "sused", jer se to odomaćilo.
"Dom" i "domovina" su sasvim uobičajene reči (možda potiču od latinskog "domus"?), dok "otadžbina" ne znam otkad se koristi i liči mi više na nešto novokomponovano i novijeg porekla.
I zašto "otadžbina", a ne "majčevina"? Jer ako je "otadžbina" zemlja naših otaca, ne može biti ništa manje ni zemlja naših majki, zar ne?
pre 3 godine
Ubedljivo najjaca fora je kada na deklaraciji nekog proizvoda imas prevod na 4 ista jezika. Tipa, Oprez, proizvod je zapaljiv i Paznja, materijal moze da dovede do paljenja... A sto je najjace i nije zapaljiv (:
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Vranje je istorija, nešto kao živi muzej i materijalno i duhovno blago, od književnosti, pesme i igre, pa do gastronomije, zato ne zabadaj nos i nemoj da se podsmevaš onome što ne znaš, ali nije ni čudno to od nekoga kome sve ono najstarije što ima postoji od juče.
pre 3 godine
Ovi Hrvati su karikatura u svakom pogledu. Zato su toliko agresivni, znaju koliko su smešni i 'umjetni'...
pre 3 godine
Ovo da je hrvatski gay je kod ovdje velika tema. :)
Meni iz Zg ništa na Balkanu nije više gay od beogradskog feminiziranog tipa. Ono "A jeeeeeste bre, leeeepo".
Bora Čorba kada je bio mlad je imao dobar naglasak, Cane iz Partibrejkera dobro zvuči, ali tu s naglaskom ide i karakter. S druge strane onaj iz Van Gogha malo vuče gay.
pre 3 godine
Meni čak i srpski jezik iz južne Srbije izgleda smešno i nerazumno. Leskovac, Vranje, Niš...
Tako da mi je hrvatski jezik totalno bez komentara. Kako uopšte komentarisati narod koji je izmišljao novi rečnik devedesetih samo da ne bi imali bilo šta slično kao Srbi. Kompleksi...
pre 3 godine
Hrvatski je hit.
Pišu engleske reči u originalu da bi ih posle menjali kroz padeže.
Baš me zanima kako se čita Michaelov ili kako bi Englez to pročitao?
(Veljko Miučin, 24. maj 2020 10:37)
Slazem se da postoje problemi kod deklinacija engleskih imena, ali mislim da je manja pogreska pisati u originalu pa dodavati nase nastavke nego po srpski pisati kako izgovaras. Taj Michael bi ipak prije razumio Michaelov nego Majklov.
Mozda bi bilo najbolje kad bi imali nas prijevod sto u spomenutom slucaju i postoji. Na hrvatskom bi Michael bio Mihovil a na srpskom mislim Mihajlo. Al i tu bi nastali problemi jer npr Michael Jordan bi postao Mihovil Jordan, a to ne ide nikako. Kod nekih imena gdje ne postoji prezime ili se ne koristi sve je puno lakse, npr Papa Francisco gdje je opceprihvacen nas naziv Papa Franjo.
pre 3 godine
Tko je, tja sam...:))
pre 3 godine
Mene najviše oduševljava kad se Srbi svađaju, recimo u Zadruzi, i koriste uvrede uglavnom žena drugoj ženi "droljo raspala". Ili "ti nisi realan". Ekskluzivno srpski! :)
pre 3 godine
Dalnatinci ne govore talijanske riječi nego dalmatske, u 19. stoljeću izumrlom romanakom jeziku koji je bio autohton u Dalmaciji, veze nema s današnjim talijanskim.
pre 3 godine
Neki kažu da je srpski jezik bogatiji frazama, ja bih dodao: i psovkama. Možda bi čak pobedili na svetskom prvenstvu.
pre 3 godine
Deco!? Šta se tu ima raspravljati ako sami uključite mozak! Ikavica i IJekavica su sloevenski i hrvatski jer su oni ostali neporobljeni od Osmanlija a Srbima-Makedoncima koji su čak 500g bilio robovi se ta ijekavica izgubila i samo pretvorila u Ekavicu i jezik postao grub jer Turci koji su hteli komunicirati sa Srbima nisu mogli izgovarati to IJ i gotova stvar. Pa skoro SVI ostali Slovenski jezici imaju to IJ pa i ruski je zato sličniji hrvatskom jeziku nego srpskom i.
pre 3 godine
Прво, тисућа уопште није хрватска ријеч. А друго, хрватски звучи романтично као рецимо... њемачки...
pre 3 godine
@objektivan "srpski kuća - domaćica, hrvatski dom - kućanica". Zaboravio si i da je srpski kuća - domaćin.
pre 3 godine
U skoli ucio hrvasko-srpski!
pre 3 godine
Ispuhale mi se zračnice na međunožnom guralu...
pre 3 godine
Oni koje Osmanlije nisu porazili Slovenci i Hravti imaju KAJ a oni koji su bili robovi imaju BA i BRE i još unakažene i poturčene jezike a svi su hrvatski i to je svima jasno. Inače slušati Hravtskog pevača kako peva-izgovara to Ć,Č,Đ,DŽ je čista EROTIKA!
pre 3 godine
Volim dalmatince kad pričaju i te mešavine sa italijanskim rečima. Najviše me nervira onaj takozvani "purgerski" koji afektira i prenaglšava neke reči. Posebno izmišljene kovanice koje su smešne . Ni mi Beogradjani nismo bolji, ima i ovde onih koji se krevelje kad pričaju da se vidi odakle su. Kritikujem sa pravom, moji su iz BGD peta generacija pa i svojima zameram. Razumemo se to je važno ako želimo da se razumemo u svakom smislu.
pre 3 godine
Meni Hrvatski zvuči kaooo hmmm Srpski !?!?
pre 3 godine
Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
Kruh nije "krug". Kruh i hleb izvorno nemaju isto znacenje. Kruh nije forma (predmet), nego materija, vrsta hrane. Kod moliskih Hrvata (koji su oko 4 stoljeca bili bez kontakta s maticom) i dandanas se ocuvala ta razlika. Kazu "daj mi dva hljeba kruha".
pre 3 godine
Meni nije bilo jasno, kako da se vozim iz Ljubljane preko Zagreba u Beograd vlakom, a vračam se vozom, a isti je, čak isto neočiščen i smrdljiv! Ili davnih sedamdesetih, pitam konduktera na Gare da Lyon u Parizu, na kom peronu stoji Simplon expres! Samo idite pravo, namirisat čete ga! A vi o razlikama u jeziku?:)
pre 3 godine
Hrvati već duže vremena govore srpskim jezikom jer su se odrekli svog jezika i uzeli srpski nakon Bečkog dogovora.
HRVATSKI JEZIK
Miroslav Krleža
Balade Petrice Kerempuha
Nemškutari prekleti,
s pemskimi dijakriči,
kaj nad slovom
lepečeju kak ftiči,
Latinščinu nam našu kvariju norčaki . . .
Mi nedamo jezika kaj v Lukavcu i v Mlaki
kak đemant blisiče naša đunđanosna reč,
kaj tverja je neg jesu
i Hapšpurg i Šenprun i Prag i Beč . . .
SRPSKI JEZIK, ŠTOKAVSKA IJEKAVICA, ISTOČNO - HERCEGOVAČKI DIJALEKAT
deo narodne pesme Smrt majke Jugovica
Doletješe dva vrana gavrana,
Krvavijeh krila do ramena,
I krvavih nogu do koljena,
Oni nose ruku od junaka,
A na ruci burma pozlaćena,
Bacaju je u krioce majci.
Uze ruku Jugovića majka,
Okretala, prevrtala s njome,
Pa dozivlje ljubu Damjanovu:
"Snaho moja, ljubo Damjanova,
Bi l' poznala čija je ovo ruka?"
Progovara ljuba Damjanova:
"Svekrvice, majko Damjanova,
Ovo je ruka našega Damjana,
Jer burmu ja poznajem, majko,
Burma sa mnom na vjenčanju bila."
Uze majka ruku Damjanovu,
Okretala, prevrtala s njome,
Pak je ruci tiho besjedila:
"Moja ruko, zelena jabuko,
Gdje si rasla, gdje l' si ustrgnuta!
A rasla si na kriocu mome,
Ustrgnuta na Kosovu ravnom!"
Nadula se Jugovića majka,
Nadula se,pa se i raspade
Za svojije devet Jugovića
I desetim starim-Jug Bogdanom.
pre 3 godine
(:D, 24. maj 2020 09:56)
Kako 200 god porodicna prezimena pre Srba? Evo ti Hr istoricara Šarica koji moje prezime pominje iz vremena Ilira na teritoriji danasnje CG, srpsko prezime naravno. Ne budi smesan zdravlja ti! Svi Sloveni štokavskog narečja su Srbi, sadasnji ili bivši. Hrvati su kajkavci i to iskljucivo. Ne zaboravi da je do pre 150 godina vladalo veliko jedinstvo izmedju nasa dva naroda, a nemoj zanemariti cinjenicu da smo iste godine prihvatili i hriscanstvo kao religiju. Proveri koliko je malo falilo 1903 godine da Hrvati prihvate srpski jezik i nazivom kao sluzbeni? Svako dobro.
pre 3 godine
Od početka prvog razreda osnovne škole u Srbiji prva naučena slova jesu na ćirilici ali su ćirilica i latinica zaista od prvog razreda sasvim ravnopravno u primeni u nastavi. Od drugog razreda već deca su potpuno sigurna sa slovima na oba pisma. To je naučeno. Dolazi do slovnih grešaka nekada ali sve ređe i pre zbog brzine i nestrpljenja a manje zbog neznanja. Bravo deco!
pre 3 godine
Nama Novosađanima sva narečja zvuče manje gospodski.
Molim vas da neko ne doživi kao uvredu, jednostavno je takva situacija.
Pozdravi!
pre 3 godine
Rođen sam u Srbiji i u ono vreme SFRJ mi je hrvatska varijanta bila simpatična i zanimljiva da sam čak iz fazona voleo da koristim hrvatske termine u društvu u hemiji (dušik=azot, kisik, vodik itd) i u matemtici (znamenka=cifra, ploština=površina itd). Razlika je u određenom broju reči, inače je u pitanju isti jezik. Da to nije tako trebao bi nam prevodilac da bismo se razumeli. Takođe, ne verujem da postoje različite katedre za srpski i hrvatski jezik na univerzitetima širom sveta. Inače, ne sviđa mi se kad čujem nejasnu razliku između glasova č i ć u hrvatskom govoru.
pre 3 godine
Meni je najsmjesnije kad strane riječi ili imena klubova mijenjaju kroz padeze.
Zgoditak Chelseaju ili chelseajev branič chelseajevom vrataru. Ludilo.
A to kitica u vezi škole se odnosi na strofu.
Kitica je strofa a kita je snop, na primjer cvijeća.
pre 3 godine
Meni je to isti jezik, a ne dva razlicita. Zato bih ga i nazvao juznoslovenski/jugoslovenski i sl. Kao i svi ovi novosmisljeni makedonski, bosanski, crnogorski. Jedini iz SFRJ koji je drugaciji je slovenacki. Ko ne veruje za makedonski, nega prouci malo, srpski jezik stavljen na bugarsku gramatiku.
pre 3 godine
Smešno je praviti razlike, između srskog i hrvatskog jezika.
Ja na primer govorim portugalski jezik i mogu vam reci da izadju portugalskog i jezika takodje portugalskog koji se govori u Brazilu ima više razlike sli ipak ga svi zovu portugalskim .
pre 3 godine
Biskup Faust Vrančić jedan od prvih dalmatinskih gramatičara je napisao da su dalmatinski, hrvatski, bosanski i srpski jedan isti slovenski jezik. Različite gramatičke konstrukcije i sinonimi postoje u svakom jeziku.
pre 3 godine
Ne prenosimo u teoriji. Pisemo Peking, Pjongjang, Fukušima. Oni koji nelatinicke nazive pisu po engleskoj transkipciji su neuki novinari koji prevode tekstove s engleskog jezika. Pa se zato moze naci Wuhan, Tokyo ili Seoul.
(maja, 24. maj 2020 11:57)
Ja hrvatski pratim kroz medije - novine, portale, vesti, film. I uvek se nelatinična imena pišu sa engleskom transkripcijom. Najviše mi bode oči ruski. Ježuš Marija.
pre 3 godine
Ja mislim da Hrvati odlicno razumeju srpski jezik, razumeju cak i bolje nego sto mi razumemo njihov jezik, ali iz nekog razloga se prave da ne razumeju, pa sve to objasnjava sto skidaju table i natpise ispisane cirilicom.
Postalo je floskula odnosno fraza da svi narodi bivse Jugoslavije razumeju srpski jezik, a da Srbi ne razumeju ni makedonski, ni hrvatski niti slovenacki jezik.
pre 3 godine
Sha,, kralju, lepo rece neko ima more, a neko vranje, i da dodam irinej i amfilohije u paketu.
pre 3 godine
Hrvatski je blizi slovackom od srpskog, verovatno zbog mnogo turcizama u srpskom. A citajuci komentare srbima hrvatski zvuci erotsko. Meni zvuci nekako mekse od srpskog ali je to u stvari sve jedan jezik (stokavski) sa razlicitim dijalektima.
Neko je napisao da samo hrvatski i ukrajinski imaju imena meseca iz slavenskog, imaju i cesi i poljaci nazive meseca iz starih slavenskih imena. I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju? Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
pre 3 godine
Kao mrkva i sargarepa
pre 3 godine
Kao izopačeni srpski, para uši da budem iskren...
pre 3 godine
jezik je isti ma koliko ga vi(hrvati) pokusavali pretvoriti u nesto drugo(najcesce ruglo)samo da bi bili sto drugaciji od srba.vazi i za reci i za gramatiku.ono sto je dobro kod hrvata je da drze do svojih tj. reci slovenskog porekla u odnosu na anglicizme,dok vecinu srba izgleda zabole za to.svi smo verovatno nekad govorili zlica pre turaka.ono sto je kod nas turcizam kod hrvata je germanizam.ako se ne moze naci odgovarajuca rec slovenskog porekla za helihopter onda bolje ga tako zvati nego zrakomlat..
pre 3 godine
Delfin je Dupin ......hahahahahaha
pre 3 godine
To su dijalekti a ne razlicit jezici. Dokaz? Oa hrvati citaju i komentarisu ovu vest bez problema isto kao sto bismo mi mogli da citamo i pisemo na nekom hrvatskom portalu :-))))
Ali dobra stvar kod svog ovog ludila je sto strancima mogu da kazem da govorim 6-7 jezika :-))))) - srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski, hercegovacki, sumadijski.....
pre 3 godine
(Zagreb-jug, 24. maj 2020 18:19)
A ja sam kao klinac uvijek mislio da Hrvati jednostavno tako "vole" da pričaju meko, pa im onda Č zvuči kao Ć :D. Kasnije, bilo mi je čudno kad smo u školi učili (još je bio srpskohrvatski jezik) gramatiku, pa smo imali uputstva gdje ide Č a gde ide Ć, uvijek sam mislio "jel ovi nas zezaju?". Takođe, mislio sam da Hrvati pričaju "jekavski" a mi Crnogorci "ijekavski", jer teško da će neki Hrvat reći "mlijeko", "lijepo" umjesto "mljeko", "ljepo"....
pre 3 godine
Hrvatski jezik? Onog momenta kada prestanem da ih razumem mogu reci da ne pricaju srpski.
pre 3 godine
Hrvati da imaju svoj jezik i pismo, citali bi svoje portale, a ne bi visili na Srpskim po ceo dan. Imam skoro 40 godina i nikada, ali apsolutno nikada nisam procitao nijednu hrvatsku novinu, portal ili upalio njihov kanal.
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
(Džigi, 24. maj 2020 13:37)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(Hr) Cipar ~ (Sr) kipar
(Hr) carina ~ (Sr) ???
pre 3 godine
@ARIES
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
pre 3 godine
ZAŠTO je onda ruski jezik sličniji hrvatskom nego srpskog isto ima više "i" i "ij" i "lj" a i slično je blag ko i hrvatski i svi Slovenski jezici a srpski toliko pogrubljen u ropstvu a ima i preko 30% turcizma a svoj je a ne hrvatski a?
pre 3 godine
Мало геј искр.
Недовољно мужевно.
pre 3 godine
mladi ne samo da nečitaju čirilicu nego ozbiljno slabo poznaju i srpske rijeci jel nisu odrasli uz Maratonce,Balkanskog i ostale kultne filmove a ako se to nepojavljuju u cajkama a znamo da tamo vokabular nije bas bogat.Nekada neznam jel je dobro sto se Vuk pojavio i sto se bolje razumijemo ali takve su ideje bile u 19 stoljeću " o jednoj drzavi i jednom jeziku" ali izgubili smo jedan oblik slavenskog jezika koji se govorio u Staroj Srbiji ,naravno isto bi bio razumljiv ali sličniji danasnjem bugarskom ili makedonskom a mi smo dobili neke oznake za slavenske glasove koje nema u latinici(č,ž,đ,š,) dok je meni osobno draže kako i danas Dubrovčani govore i kako su večina Hrvata do tada govorili ( gospoja,...).Ali šta je tu je,mislim da treba koristiti i koriste se ova sličnost jezika, još kada političari prestanu podgrijavati nacionalističke strasti,a sto se tiče srpske inačice ovoga jezika,ono meni djeluje kao hrvatski za humor,moje društvo na 1 promil često se prebaci na ekavicu kroz neke šale iz filmova a na 2 već padne pokoja i cajka
pre 3 godine
Evo nekolicine turskih riječi koje smo usvojili u hrvatskom jeziku, a za koje zapravo i ne postoje domaći ekvivalenti:
šećer, bakar, badem, alat, bubreg, čarapa, džep, jastuk, jogurt, krevet, kutija, majmun, pamuk, rakija, tava, sat, top, boja, limun, badem, sapun, tambura.
No, kao i u slučaju kontakata s drugim jezicima (poput talijanskog, njemačkog pa i mađarskog) većina turskih izraza, opstala je na razini razgovornog ili dijalektalnog stila.
Već smo spomenuli osobito plodna područja poput kuhinje i kulinarstva, gdje imamo izraze baklava, tulumba, burek, rahat lokum, džezva, ćevap, čorba, findžan/fildžan, zatim dijelovi kuće, kućanstva i okućnice kao što je ćup, bunar, oluk, tavan, čardak, kat, kapija, avlija.
Osobnost i osobine ljudi alčak, ćafir, dever, đuturum, gurbet, hair, hrsuz, helać, te vjera i običaji islama ahiret, melek, dženet, džehenem, munara, džuma, namaz, hadždž itd.
pre 3 godine
Eto super... ako ikada udjemo u EU barem nece biti troska oko prevodjenja. Moze da koristimo hrvatski.
pre 3 godine
Uhljeb ili ukruh? Kako se pravilno kaže na sprskom?
pre 3 godine
Austrijanac govori njemacki, bavarci govore njemacki, saksoni govore njemacki... A eto, kod nas svako selo govori drugi jezik, samo da nije srpski
(Cica D., 24. maj 2020 15:45)
Sam si odgovorio na svoju dilemu. Zbog takvih kao ti, sa takvim sklonostima ka laznom predstavljanju imamo situaciju da svi beze od nas. Neka svako selo i ubuduce govori svojim jezikom. Sto vise rijeci, bogatiji je jezik, veca je mogucnost izrazavanja. Vama koji biste da svi govorimo onako kako ste vi naucili porucujem da nece moci tako - nikad. Moj srpski jezik nije nista manje vrijedan od tvog a ja jos i ne zamjeram ako netko ili neko se drugacije izrazi. Nesto i naucis. Uci se citav zivot. I posljednje, svaka rijec koju ne znate i pripisete Hrvatskoj uz tvrdnju da nije srpska je rijec koju niste culi ali je govore i Srbi i Hrvati na razlicitim teritorijama. Ostavite se lingvistike na portalima jer su vam i komentari prepuni pravopisnih gresaka.
pre 3 godine
sve su to varijante srpskog jezika. 'hrvatski' se utopio u ijekavsko narečje i dao mu nacionalnu odrednicu.
pre 3 godine
Koji hrvatski jezik? Postoji samo Srpski jezik.
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
(deki, 24. maj 2020 11:37)
Većinom srpskim!
Hrvatski bi bilo:
dobronamjerno, dvije, spomenuo ili napomenuo, djeluje, uporabom, sjećam, sustav.
pre 3 godine
Како год да звучи више разумем Загрепчанина него Пироћанца!
(Коља, 24. maj 2020
zato sto prica slicniju varijantu srpskog ! Inace ako vas zanima kako su zvucali Nemanjici ...to bi otprilike bilo kao mesavina vranjanskog , pirotskog , slovenackog ( da dobro ste procitali) Koliko je sve relativno i zanimljivo !!!
pre 3 godine
Da se ne lažemo više, jezik je jedan, zove se srpski a sve ostalo su narečja i dijalekti...i tačka!...može i točka, svejedno je...
pre 3 godine
@D: što se tiče prezimena u Hrvata ona se uvode u uporabu veću 12. stiljeću. Masovna i stalna prezimena se uvode poslije Tridentskog koncila /1545.-1563. kada se uvodi obveza vođenja crkvenih knjiga rođenih, vjenčanih i umrlih. Što se tiče Srba oni do 19. stoljeća imaju nestalna patronimska prezimena / što znači ako ti je djed bio Đorđe, otac Petar, ti Jovan, a tvoj sin Miroslav onda ti je otac bio Petar Đorđević, ti Jovan Petrović, a tvoj sin Miroslav Jovanović/ kada knez Miloš donosi uredbu o uvođenju stalnih prezimena. Ova patronimska prezimena imala je samo vlastela, a običan puk manje više ništa. Logično je da Srbi nisu imali prezimena jer su bili pod Turcima, a Turci nisu poznavali sustav prezimena. Turci uvode prezimena 1925. godine uredbom Kemala Paše Ataturka.
pre 3 godine
kakav da je,bitno da se razumemo...
pre 3 godine
MJESECI U GODINI: LATINSKI NAZIVI; SRPSKI NAZIVI; HRVATSKI NAZIVI:
JANUAR – KOLOŽEG-SIJEČANJ; FEBRUAR – SEČKO-VELJAČA; MART – DERIKOŽA-OŽUJAK: APRIL-LEŽITRAVA- TRAVANJ; MAJ – CVETANJ –SVIBANJ: JUN – TREŠNJAR-LIPANJ; JUL-ŽETVAR-SRPANJ; AVGUST – GUMNIK-KOLOVOZ; SEPTEMBAR – GROZDOBER-RUJAN; OKTOBAR - ŠUMOPAD-LISTOPAD; NOVEMBAR – STUDEN-STUDENI; DECEMBAR – KOLEDAR-PROSINAC
pre 3 godine
Zvuci gey, zenama lepo stoji.
pre 3 godine
Srpski:Hrvatski,Bosanski, Crnogorski = Engleski: Americki.
Zasto ne postoji Americki jezik?
pre 3 godine
Liči mi na usavršeni naš jezik. Mnogo je moderniji od našeg mada su oba iz istog nastala.
pre 3 godine
I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju?
Rusi za nedelju kažu vaskresenje (воскресенье), a ne vaznesenje
pre 3 godine
Hrvatski izričaj srpskog zvuči totalno furundžijski!
pre 3 godine
Не постоји хрватски језик. То је дијалекат српског језика. Не можете рећи да Срби у Хрватској говоре хрватским језиком.
Срби у Хрватској говоре једним од дијалеката српског језика.
А језик/нагласак Срба из Хрватске се не разликује од језика Хрвата у Хрватској.
pre 3 godine
Građanin X@ Navedi mi primer gde se za veapca kaže zrnojed!
pre 3 godine
Sandžaklija niste u pravu srpski jezik Vukovom reformom nije nesto već je narodni jezik koji se razvijao u narodu nezavisno od crkvenog i jezika učenih ljudi koji su normalno koristili različiti font, postao i književni. Nešto slično samo iz sasvim drugih razloga pokušava se danas u Crnoj Gori gde se od par arhaičnih glasova koji su jedva u upotrebi stvaraju nova slova a od tih par slova pokušava da se stvori novi jezik a pišu još uvek Vukovom latinicom i ćirilicom. Inače jezik je živ i sasvim normalno je da će se menjati, ja sam kao dete koristio turcizme kao i moja porodica a sada nakon 40 godina moja deca za mnoge od tih reči ne znaju šta znače. Zamislite kroz sto godina kako će se govoriti!
pre 3 godine
U srpskom mi je čudno korištenje riječi "da", npr: idem da radim (idem raditi).
@Zagreb-jug
Da, u Srpskom se koristi predlog "da" na prvom mestu, a infinitivna konstrukcija na drugom mestu u složenim rečenicama da lepše zvuči.
Npr:
Idem da radim da bih mogao kupiti poklon devojci.
Ili naizmenično:
Idem da radim da bih se mogao obući lepo pa da odem u kupovinu jer treba pokloniti devojci nešto.
pre 3 godine
Nikad nisam obraćao pažnju na to, hrvatski mi je maternji ali govorim srpski jer živim u Srbiji.
pre 3 godine
Domovina je srpska rec!
pre 3 godine
Srpski: kuća/domaćica
Hrvatski: dom/kućanica
(Pera, 24. maj 2020 10:31) - u hrvatskom jeziku kućanica i domaćica imaju dva različita značenja ... kućanica je žena koja ne radi već se brine o kući i obitelji dok je domaćica zena koja poslužuje npr. u avionu su stjuardese odnosno domaćice u avionu
pre 3 godine
(arharhija, 24. maj 2020 11:10)
"Bok" se jedino koristi u Zg i ponesto u zagorju.
U ostalih 90% Hrvatske od dalmacije do slavonije kao pozdrav je opceprihvacen "Bog" sto je skracenica od "Hvaljen Bog".
pre 3 godine
Kako koji hrvatski. Dalmatinski raspevano i mazno, hercegovacki zvuci hercegovacki, a zagrebacki metalizirano.
pre 3 godine
Pa svakako su oba mnogo lepsa za uvo ili uho nego makedonski ili slovenacki koji imaju manje samoglasnika u recima.
pre 3 godine
Ja sam u Srbiji i koristim latinicu
pre 3 godine
pre par godina sam jednu splicanku zamolio da mi cita ivicu i maricu
pre 3 godine
Дудек варијанта - смешно, пургер варијанта - Алан Форд, далмош варијанта - Борис Дворник.
Све су ми интересантне, али су прошлост.
Ово данас са присегама и промиџбама ме тјера на Риголето.
pre 3 godine
@objektivan "srpski kuća - domaćica, hrvatski dom - kućanica". Zaboravio si i da je srpski kuća - domaćin.
(Georgije, 24. maj 2020 12:50)
Кућа је тек зграда. Дом је топло место у коме се одвија живот.
pre 3 godine
Jezik bilo hrvatski ili srpski je zivi organizam i on se mijenja.mi hrvati tj.hrvatski lingvisticari su pokusali ubaciti neke nove rijeci poput zrakomlata-zrakoplov-avion,okolotrbusni pantolodrzac-remen-kajs ali naravno da nisu prihvacene u narodu i jeziku i sad izgledaju kao vic.inace dosta utjecaja na jezik imaju kod vas tucizmi a kod nas germanizmi npr rijec.ziherica-sigurnosna igla jos uvijek puno ljudi u hrvatskoj prije ce reci ziherica nego sigurnosna igla ali nove generacije uce u skoli sigurnosna igla i ziherica za generaciju ili dvije biti ce nepoznata rijec.
pre 3 godine
Nema spora radi se o varijantama istog jezika. Tzv. hrvatski je usiljeniji bez melodičnosti i mekoće koja je karakteristika ekavice a pogotovu južnih dijalekata srpskog jezika.Sve kritičare južnih dijalekata srpskog jezika podsećam da je književni jezik konvencija do koje se moralo doći ali to ne znači da Vranjanci govore neispravno, ne, oni givore pravilno svoh dijalekt. Ko to shvati dobro je ko ne shvati dobiće novu podelu.
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
(Alexandro, 24. maj 2020 18:21)
Како бих ти рекао... Јесте, само што је и хрватски у ствари српски :)
pre 3 godine
Meni je dalmatinski ubedljivo najlepši za slušanje od svih.. Dobro, sviđa mi se mnogo i makedonski, moram da kažem, ali dalmatinski bih mogao da slušam 24/7 sa osmehom na licu..
Onaj hrvatski gore, severnije, on mi malo zvuči nategnuto, neki zli ljudi bi rekli "plastično", ali jednostavno mi nije toliko prirodan kao bilo koji drugi govor ovde u "regionu"..
Neka smo živi i zdravi, bitno je da se svi razumemo.
(ShoneNI, 24. maj 2020 19:51)
Hvala vam na glasu.
Komentar mogu tako da potpisem. Meni licno kad ekavicu pricaju muskarci zvuci mlako, mada kod zena mi je seksi. Inace sam iz Sarajeva, valjda zbog toga.
pre 3 godine
@(Mile, 24. maj 2020 21:33)
Ekavica je osnovica u svim slovenskim jezicima, a ijekavski izgovor to jest dijalekt je samo izuzetak od tog pravila, odnosno ijekavica je odstupanje od ekavičke osnove. Da je to stvarno tako potvrđuju i mnogobrojni primeri ekavičkih reči kod svih onih govornika koji se služe ijekavskim dijalektom srpskog jezika bez obzira kako iz političkih razloga zovu tu varijantu srpskog jezika. Ijekavci u svom govoru imaju mnogo više reči na ekavici negoli na ijekavici, evo nekoliko primera koji to i dokazuju:
ekavica: METAR, mera, meriti # ijekavica: METAR, mjera, mjeriti
E: mesto, MESO # Ij: mjesto, MESO
E: sesti, SESTRA # Ij: sjesti, SESTRA
E: MED, MEDICINA, mesečina # MED, MEDICINA, mjesečina
E: zEmlja, žEna, zEc, zEleno, zElje # Ij: zEmlja, žEna, zEc, zEleno, zElje
E: pEt, pEtica, pEta # Ij: pEt, pEtica, pEta
ovakvih primera u ijekavici je na hiljade i najbolji su primer toga kako je ijekavica ustvari ništa drugo do odstupanje od ekavičke osnove
Ekavicom govore: Srbi, Bugari, Makedonci, Slovenci, a kod ostalih Slovena uglavnom predominira ekavica, Ukrajinci na primer govore samo na ikavici.
npr. na poljskom se: mleko kaže mleko, a mesto "miejsce", dakle malo ekavica, malo ijekavica, ali im je u svakom slučaju većina reči na ekavici.
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
pre 3 godine
Nama hrvatski zvuči kao srpski kome su hibridno u svim krajevima pridodavali lokalalizme,hungarizme,germanizme,čehizme,talijanizme samo da bi se razlikovao od srpskog.
pre 3 godine
Dobro ljudi, jedan engleski lingvist je rekao da je jezik dijalekt sa mornaricom.
Mnogo ljudi misle da je talijanski ili njemacki neki jedinstveni jezik. Njemacki od juga do sjevera, a posebno u Svicarskoj ima ogromne razlike. Ako je sve to Njemacki, onda su mogli reci i da je nizozemski (holandski) njemacki jezik. Ali nizozemci nisi nijemci. Imaju drugaciju povijest. Imali su svoju mornaricu.
Hrvatski i srpski su gotovo isti jezici, ali kada sam pisao poslovni dokument za srpskog klijenta (iako sam u skolu isao u vrijeme Yu, znam cirilicu, slusam srpske bendove i cesto sam u Beogradu) odbili su moj tekst jer nije na srpskom. A znam mnogo razlika izmedju srpskog i hrvatskog i trebao sam pisati na srpskom. Poslali su tekst nekom prevoditelju (to postoji za hr i sr jezik i dobro zaradjuju) da to popravi i platili mu.
(Ljubo Zg, 24. maj 2020 23:38)
To je zato što je upitanju veštački nametnuta politička podela jezika, ali u lingvističkom smislu sve je to srpski jezik.
pre 3 godine
Nisu to staroslovenske nego starosrpske reci. Sloven se spominje tek u petom veku dok je rec Serb mnogo starije. To ceske i poljske hronike potvrdjuju.
pre 3 godine
U Srbiji se koriste oba pisma ravnopravno. Mi ne koristimo samo ćirilicu kako kaze “sused”. I konačno to jeste srpsko-hrvatski jezik koji je nastao od srpskog jezika. Nema tu ničeg spornog. Dobro je da govorimo istim jezikom jer se odlicno razumemo.
pre 3 godine
Meni konkretno ekavica zvuci kao da neko non stop tepa dok prica. Te sve nesto "lepo", "belo", "decak", "dete".. kao da se obraca dvogodisnjaku. Ok kad govori zena ekavicom ali na koga lici musko kad stalno tepa dok prica. Fuj.
pre 3 godine
Da mi je da ponovo čujem Zagrebčanke, jedinstvene su!
pre 3 godine
problem mi je zagorski i jug srbije.
pre 3 godine
@Purger a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
pre 3 godine
Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
(DjapeKorleone, 24. maj 2020 13:24)
A koji je to "nas" jezik?
pre 3 godine
@ Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Руси кажу и пјес за пса.Не знам кад им се одомаћило "собака". Наша мачка је ономатопејско име, "она која м(ј)ауче". Код Руса је "кот (мачак), кошка (мачка)", по индоевропском корену (задржало се нпр. у енглеском "cat" и немачком "Katz").
pre 3 godine
Douglas Bader,
Akcentovanje teLEvizija, juGOslavija, teRItorija izgovara samo neko ko je žestoko nepismen. Ili neko od voditelja ili spikera koji rade na nekoj nacionalnoj frekvenciji. Što mu uglavnom dođe na isto :)
pre 3 godine
@ Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Руси кажу и пјес за пса.Не знам кад им се одомаћило "собака". Наша мачка је ономатопејско име, "она која м(ј)ауче". Код Руса је "кот (мачак), кошка (мачка)", по индоевропском корену (задржало се нпр. у енглеском "cat" и немачком "Katz").
Пёс (čita se "pjos") je samo muški pas, ali nije i podrazumevani "pas")
Собака je i podrazumevani pas.
Isto je za konja - Конь je samo muški konj, a лошадка je reč za generičkog konja i kobilu.
A što se tiče mačke - i Česi Poljaci govore Kot/Kočka
pre 3 godine
Ja govorim bosanskim jezikom. A kako mi "zvuče" srpski i hrvatski.? Hrvatski mi zvuči "sočno", neke hrvatske riječi su mi naporne, tipa, ono kada su u čudu "isuse", hrvatski pozdrav "bok" je čudan i ne znam šta znači... srpski jezik mi je "suh": mleko, belo, ladno, kuvar, vreme, muva, uvo..itd
Bosanski je "zlatna sredina" :))
pre 3 godine
Женска момчад.
pre 3 godine
Iso sam na kafu sa Draganom.
Pa jel sa Draganom zenom ili sa Draganom muskarcem?
Zato mi u Nis lepo kazemo iso sam na kafu sa Draganu ili sa Dragana.
A za ovo zezanja oko mora,pa u pravu su.Tu se vidi koliko smo mi kao nacija naivni da ne kazem glupi,jedna od vecih nacija na poluostrvu,a nemamo svoje parce mora.
pre 3 godine
@Argo
Juzna Srbija je pod uticajem Bugarskog
pre 3 godine
Meni zvuči poznato
pre 3 godine
Kod nas je sve šou, neko je ovakav ili onakav po difoltu, imamo akcije a ne popuste, idemo u šoping molve... Hoću da kažem da po običaju prvo počistimo naše dvorište, a da li oni kaiš zovu okolotrbušni pantalodržač je isključivo njihova stvar. Meni su recimo njihovi sinhronizovani crtaći presmešni zbog dijalekta, dok su ni njihove serije dosadnije od turskih
pre 3 godine
Izveštačeno i donekle isforsirano, verovatno zbog žabarskog uticaja. Posebno sa namernim menjanjem 'ć' i 'č'. Priće umesto priče i piče umesto piće.
pre 3 godine
Alan Ford
pre 3 godine
Sve mi je jasno, ali kako to da se u Srbiji vozi na ‘plin’ a ne na ‘gas’ ... e, to mi nije jasno.
Jugonostalgija, šta li?
pre 3 godine
Zvanicno naglasavanje reci u srbijanskom srpskom je identicno trebinjsko/dubrovackom. Npr teLEvizija, JuGOslavija. Takodje, ako pogledate govor Uzice/Cacak...da nema ekavice (a koju pomalo prosara ijekavica), razliak bi se ukazala tek nakon 2 minuta govora. No, na kraju samo jedno mogu reci: govorimo istim jezikom.
pre 3 godine
Zene kad pricaju hrvatski nista lepse nema na svetu, mogao bih satima samo da ih slusam kako pricaju.
Muski hrvatski vec zvuci malo gej, kao neki muskarcici.
pre 3 godine
Kad Srbi pričaju o hrvatskim novotvorenicama, nek samo pročitaju popis riječi koje je izmislio Bogoslav Šulek i što od toga koriste. Neke upale, neke ne, ali poanta je da si suvremen.
Njegova se nazivlja, ne samo znanstvena, i danas naširoko koriste. Primjerice, zahvaljujući Šuleku imamo riječi obujam (volumen), zračenje (radijacija), ozračje (atmosfera), kovine (metali), slitina (legura), toplomjer (termometar), tlakomjer (barometar), sredstvo (medij), dalekozor (teleskop), narječje (dijalekt), glazba (muzika), sustav (sistem), tvrtka (kompanija), zemljovid (karta)... Neke se njegove riječi nisu ukorijenile, no neke se ponovno uvode u pisanu riječ, poput riječi sitnozor za mikroskop koja je osmišljena po grčkom uzorku slično kao i dalekozor. Među tim riječima su i svjetlopis (fotografija), koji je koristio i sami Tin Ujević, stisljivost (kompresibilnost), spojitost (kontinuitet), raspružljivost (ekspanzivnost), suonitost (kohezija), prionitost (adhezija), bugačljivost (kapilarnost), vlasatice (kapilare), pružnost (elastičnost), rastegljivost (plastičnost), skrljivost (apsorpcija), ishlapnja (transpiracija), tvorivo (materijal), vatrenjača (vulkan), psoglavka (krokodil), jamast (konkavan), bokat (konveksan), prozračan (translucentan), itd. Bogoslav Šulek možda je najpoznatiji po svome prevođenju naziva kemijskih elemenata i drugih srodnih pojmova. U tom je segmentu u hrvatski uveo kisik, vodik i ugljik, a izmislio je i razne druge nazive kao što su: solik (klor), jedik (fluor), smrdik (brom), litik (litij), lužik (kalij), sodik (natrij), svjetlik (fosfor), vapnik (kalcij), težik (barij), gorčik (magnezij), glinik (aluminij), šarik (iridij), kremik (silicij), borik (bor
pre 3 godine
Dalnatinci ne govore talijanske riječi nego dalmatske, u 19. stoljeću izumrlom romanakom jeziku koji je bio autohton u Dalmaciji, veze nema s današnjim talijanskim.
(vatreni, 24. maj 2020 18:09)
U sridu! Ali, ne bas sasvim :) Naravno da ima i dosta posudjenica iz talijanskog, a jos vise iz venetskog. Ali, ne samo iz venetskog, nego i iz puljeskog i ostalih jezika i dijalekata danasnje juzne Italije (u 19.stoljecu bila je jaka imigracija iz Puglie u Dalmaciju). Sto ne znaci da i Veneti nemaju dalmatskih posudjenica (samo se oni prave ludi).
pre 3 godine
Onome tko zna nesto malo o jezicima jaano je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % rijeci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspjela. Vise srece drugi put.
pre 3 godine
Da li ste ikada slušali svađu između dva leskovčanina?
pre 3 godine
Mali kuriozitet, Ruski (donekle Poljski) i Portugalski jezik (ali ne i Brazilski portugalski) zvuce slicno. Slusao sam na netu Portugalske vesti i zaista na momente kao da slusam Ruse. Pronadjite na netu taj fenomen, ima dobro objasnjenje. Portugalski je izmedju ostalog prepun glasova š,ž,đ.. pa i č...
(jole, 24. maj 2020 12:42)
Da se osvrnem na ovo iako je off-topic. Istina je da portugalski iz potugala zvuči kao slovenski jezik jer s na kraju sloga postaje š i pridružuje se ch i x koji se isto tako izgovaraju, mada ne zvuči kao ruski. Isto važi i za afrički (angolanski) portugalski.
S druge strane brazilski portugalski ima pravu palatalizaciju, pa se t pre e i i izgovara kao ć a d pre istih slova kao đ.
Sve ove stvari pokazuju da jezici ne moraju biti srodni da bi zvučali slično, kao i da mogu zvučati različito i biti isti jezik (brazilski i evropski portugalski).
Ah da, i ko od njih "neguje" svoj jezik, a ko ga zapostavlja i "prlja"? Ah da, te nacije nisu iskompleksirane kao neke na balkanu.
pre 3 godine
Rvatski je slavenski u izvoru, nas je poturcen mnogo pa kasnije malo i germanizovan.
pre 3 godine
meni hrvatski zvuchi seljachki, kao da je Tito poslao ,Maricu u velegrad. E sad Marcia navikla na srpski k jel , ne ume da proceni , o kulture eve me. Ovo je bilo na hrvatskom.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55) # Link komentara
To nije iskrivljeni italijanski, vec ostaci nekadasnjeg jezika koji se pricao u Dalmaciji i Boki Kotorskoj. Dalmatski jezi (ne dalmatinski) je bio varijacija latinskog koja se pricala na istocnoj obali Jadrana. Danas je izumro.
pre 3 godine
Moja svekrva kaze da je njen maternji jezik (hrvatski) pretrpeo velike promene, nabuddzen i da neke reči i ne razume...
pre 3 godine
Pa sad, da mi zvuci otmeno I pristojno, ne znam... sa hrvatskim sam se srela prvi put u Alan Fordu, pa mi je bio veliki problem kad sam citala Anu Karenjinu iz izdanja zagrebackog tiska. Ona skace pod voz, a meni smesno :/
pre 3 godine
Hrvatski zvuči uštogljeno. A zašto, to sam čitao pre mnogo godina u intervjuu sa jednim hrvatskim lingvistom. Zbog očajničkog pokušavanja da se jezik drži "čistim" se književni jezik toliko razlikuje od govornog jezika sa ulice da nema tu prirodnu "regulativnu" dimenziju koju daje samo narod koji jezik koristi.
pre 3 godine
Хрвати говоре српским језиком,хрватски је Загорје налик чешком .
pre 3 godine
Evo ja čuvam 50 komada vunenih travopasa
pre 3 godine
Iz ugla nekoga ko nije lingvista, meni Hrvatski i Ruski (pa i Poljski) zvuce mekse od Srpskog. Recimo Ruski i Hrvatski reperi nasem coveku ne mogu da zvuce kul ma koliko god tekst bio opak, jer je jezik mek. Za Srpski sam od prijatelja Grka cuo da zvuci poeticno i lepo, slusao je na moju preporuku EKV i Balasevica, a planira i Haustor, mada sumnjam da ce pronaci razliku izmedju pevanog srpskog i hrvatskog.
Mali kuriozitet, Ruski (donekle Poljski) i Portugalski jezik (ali ne i Brazilski portugalski) zvuce slicno. Slusao sam na netu Portugalske vesti i zaista na momente kao da slusam Ruse. Pronadjite na netu taj fenomen, ima dobro objasnjenje. Portugalski je izmedju ostalog prepun glasova š,ž,đ.. pa i č...
pre 3 godine
Seksi
pre 3 godine
Izgleda da ženski hrvatski ima neku dobru frekvenciju.
pre 3 godine
Hrvati Mozda i Jesu saucuvali vise Slavoski nego mi Srbi ima vise slicnosti sa Ruskim nego mi ...kod njih je recimo Germaski malo vise prisvojen...Npr Ruksak je nemacka rec Ranac...Imaju oni i ruskih reci Cesnjak..luk kod nas ima dosta Turzizma juznii deo Srbije,Kosovo i Metohija...Obor,AvlijA,Teresa,Djam,Merak,Sanduk,Kapak,Dusman tako da mi Srbi imamo 30 posto Turskog jezik...Na Kosovu recimimo u srpskim sredimama kazu ljudi ,,Veci Ser nego hair"vece zlo nego dobrta...tako da hrvatski i zapadni deo srbije Cacak Arilje su mnogo blizi nego Beograski i Vranjski....npr ,,De ti tatko mori,idi si doma ce te kara tatko !ako neka brka iz kucu neka me kara ne vrcm se"
pre 3 godine
Како било. Српски језик ће уништити сами Срби, од силне жеље да не буду Срби.
pre 3 godine
Nekad preteruju zeleci da "podomace" svoj jezik samo da bi se razlikovao od srpskog ili bilo kog jezika.
"Okolotrbusni pantalo drzac"=kais.
"Okolokucno pisalo"=oluk.
To su srpski vicevi, a ne Hrvatski Jezik. Kažemo oluk i remen. Isto tako su stvari tipa 'vrtolet' propali pokušaji iz 40-ih i 90-ih, kažemo helikopter, baš kao i vi. Još jedan ispravak: kažemo i kuća i dom, i kućanica i domaćica. Kuća je manja, samostojeća zgrada za jednu ili par obitelji.
Ja imam stan u zgradi i to je moj dom, ali nije kuća. Netko možda ima kuću- vikendicu, pa mu je to kuća ali mu nije dom jer ne živi stalno u njoj. Kućanica je žena koja se odrekla karijere i ostala brinuti o obitelji. Domaćica je žena koja dočekuje goste, njen muž je domaćin.
pre 3 godine
Dijalekti u srpskom mi međusobno zvuče sličniji nego naši. Sviđa mi se što većina govornika srpskog razlikuje Č i Ć, Dž i Đ te naglašavaju pravilno uz ispravne dužine.
Ivona Matijašević.
(Ivona Matijašević, 24. maj 2020 15:00)
Ma Leskovac, Vranje ni mi ne razumemo! Imali smo na poslu kolegu iz Vranja. Kad zove telefonom kući, u kancu se svi ućutimo slušamo. I popadamo od smeha :D
pre 3 godine
Srpski jezik je jasan i precizan. Svi ostali zapadnobalkanski slovenski jezici su izvedeni iz ekavice i zvuče kao čisto gubljenje vremena na razne " ije " dodatke.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
(Лука, 24. maj 2020 21:14)
Ma nemoj, da nisu i Slovenci pokatoliceni Srbi, i gde onda svrstavas Makedonce? Hrvati imaju veze sa nama isto koliko i Skotlandjani sa Englezima, Austrijanci sa Nemcima ili Finci sa Islandjanima na primer.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (Bodibond, 24. maj 2020 23:17)
Imaju itekako dovoljno je otvoriti google earth i pogledati nazive mesta u bivšoj sfrj
na stotine i više nose identična imena, čak u Bugarskoj dva mesta nose ime Loznica.
pre 3 godine
Razlika je izmedju znati i razumjeti. Nap. Ja razumijem Ceski, mogu ga i procitati sa nekim razumjevanjem, ali ja ne govorim i ne pisem Ceski jezik. Ne poznajem tu kulturu i taj kontekst.
Bilo bi pogresno tvrdi da samo zato sto se nesto razumije, da odmah postoji i znanje toga. Ne budimo povrsni. Uzivajmo u razlicitosti i gradimo mostove buducnosti.
pre 3 godine
@ ana
Bravo za komentar. Da podrzim, poslusajte ceo album "Dnevnik jedne ljubavi" Josipe Lisac (prvi YU album bez obzira na zanr prodat u preko 100,000 primeraka) i osim dijalekta, pronadjite razlike. Tesko, uz poneku rec.....
Bila su to lepa vremena.
pre 3 godine
@Jovana
Jasno je da svi govorimo zajednički jezik. Srpski skorojevići se dodvoravaju Hrvatima,
pa ismevaju "crnogorski", "bosanski" ili južnjački. Međutim,nemaju nešto da jezik nazovu
pravim imenom.
Pošto oni neće, ima ko hoće.
Ljudevit Gaj, hrvatski jezikoslovac rekao je sledeće: "Ta n. pr. sav sviet zna i priznije, da smo mi književnost ilirsku podigli; nu, nama još niti izdaleka nije naum palo ikada tvrditi, da to nije srpski već ilirski jezik."
Vaša paralela o upotrebi "si" i veze između južnjačkog i govora kod Hrvata potkrepljuje
prethodno.
Za susede koji kod nas vide više turskih reči nego u samoj Turskoj poruka još jednog
hrvatskog jezikoslovca M.Jergovića: "Hrvati su Srbi sa neizlječivim kompleksom niže
vrednosti."
A za domaće papučare, koji bi kod ženskog pola želeli čuti samo hr. naglasak,
poruka da još uvek ima nas kojima su Srpkinje najhrabrije, najkreativnije i
najpreduzimljivije žene i da ih ni za kakav "milozvučni" naglask nećemo manjati.
pre 3 godine
Hrvate bi trebalo naterati da se odreknu srpskog jezika kojim sada govore i počnu da govore svoj hrvatski jezik kojeg su se odrekli. To bi zaista bila komedija.
pre 3 godine
Ovakvim tekstovima, s namerom pravite "razliku" u jeziku, umesto u akcentu
Isti je to jezik
pre 3 godine
Meni para usi kod hevatskog sto kao da bikada ne izgovaraju č nego im je sce ć. I ne razumem zasto cesto progutaju slova. Obratite paznju kako umesto "nekako" kazu "neako".
pre 3 godine
malo belo okolokućno travopasalo.
ovca.
pre 3 godine
Лингвистиа не позна ни ,,хрватски ни црногорски ни босански"Које глупости су то Сви на свету знју да је то српски језик
pre 3 godine
Čista ekavica i čista ekavica su jednostavne za korištenje i odmah se “hvataju” jednostavno zakon. U Hrvatskoj se ikavica koristi u Dalmaciji, Istri, Lici, u puno dijelova Zagorja i Slavonije. E sad zasto je ijekavica izabrana za službenu verziju nikad mi nece biti jasno.
pre 3 godine
Hrvati koriste srpski jezik. Izmišljaju nove reči da bi pobegli od onoga što su nekada bili. Susjed-komšija, tisuća-hiljada, domovina-otadžbina su sinonimi. Ako koriste jekavicu, koriste samo jedno od narečja srpskog jezika.
pre 3 godine
Zvuci mi kao srpski...
pre 3 godine
@himna ljubavi Kažeš da srpski jezik ima oko 200000 riječi. Miskim da ima puno više, ali eto ako ti tako kažeš. Google prevoditelj ima preko 450000 riječi koje može sa engleskog prevesti na hrvatski odnosno sa hrvatskog na engleski.
(Georgije, 24. maj 2020 14:23)
U pravu ste:
Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika SANU sa objavljenih devetnaest tomova (I–XIX: a–petoglasnik), dvadeseti tom je spreman za štampu, a u različitim fazama izrade već sada se nalaze dvadeset prvi, dvadeset drugi i dvadeset treći tom. Predviđa se da će kada bude gotov ceo rečnik imati nešto manje od 40 tomova sa više od pola miliona leksema.
pre 3 godine
@zagreb jug
Idem raditi je Germanizam.
“da radim” to izbegava
(Daniel, 24. maj 2020 19:41)
Словенски језици претежно имају спој "лице + инфинитив". Наш спој је реткост међу словенским језицима.
pre 3 godine
Nijedan komentar od Zgrepčanki, a mi se ubismo od komplimenata za njih....E, moje drage....Pa gde ste? Ondda smo mi u “krivu “ ;)
pre 3 godine
Svi vi pricate bosanski, sto ste blize Bosni bolje se razumijete.
pre 3 godine
Južnjački srpski (Niš i okolica) je jedini koji meni zvuči normalno, ostali srpski dijalekti (pogotovo beogradski) zvuče kao teško prenemaganje, i još kad se tome pridoda ekavica koja zvuči kako u naslovu piše rustikalno - dobije se komična kombinacija. S druge strane, nemam ništa protiv Beograđanka i ostalih pripadnica ženskog roda iz Srbije, neka se slobodno prenemažu sa svojim naglascima :)
pre 3 godine
I "srpski" i "hrvatski" su jedan jezik koji se polako sve više deli u dva jezika. Ja sam rođen u vreme bivše SFRJ, tada se razlika nije pravila, pa mislim da ne postoji hrvatska reč koju ne razumem (Piroćance i Nišlije teže razumem od nekog iz Zagreba).
Vojsku sam služio u Hrvatskoj i jedino novo što sam tada naučio jesu meseci (siječanj, veljača, ožujak, travanj...). To što se negde kaže vlak, a negde voz, za mene ne čini razliku, razumem i jedno i drugo. Ipak, moram priznati da primećujem da današnja deca zbog odsustva kontakata ne razumeju puno toga. Zbog toga to sve više postaju stvarno dva jezika, mada mi se i dalje čini da je razlika veća između britanskog i australijskog engleskog (na primer).
Ma šta neko rekao, mislim da smo sada svi kulturno siromašniji (pored ekonomskog siromaštva).
pre 3 godine
Meni zvuči kao da neko ima govornu manu!
pre 3 godine
@yusloven
Care godinama pokušavam da saznam ime pisca serijala knjiga Pet prijatelja koje sam čitao kao klinac čak ni knjige ne mogu naći tj nešto o njima. Neverovatno iako neslućeno veliko hvala.
pre 3 godine
@himna ljubavi Kažeš da srpski jezik ima oko 200000 riječi. Miskim da ima puno više, ali eto ako ti tako kažeš. Google prevoditelj ima preko 450000 riječi koje može sa engleskog prevesti na hrvatski odnosno sa hrvatskog na engleski.
pre 3 godine
Upoznao sam Hrvaticu dok sam studirao u Nemackoj i bas smo pricali na ovu temu. Iz Zadra je i bas mi je pricala o tome kako su je od malih nogu terali da izbacuje neke Srpske reci iz recnika iako su joj bile prirodnije. Na primer rekla mi je kako je stalno koristila rec flasa, dok su je svi terali da kaze boca. Toliko o tome.
pre 3 godine
Звучи нам ко српски
pre 3 godine
@zagreb jug
Idem raditi je Germanizam.
“da radim” to izbegava
pre 3 godine
Какав народ такав им је и језик - покварен!
pre 3 godine
Svi slovenski narodi govore ekavski, ijekavski i ikavski, nije to samo na Balkanu. Cesi govore ijekavski, Slovenci ekavski, Ukrajinci uglavnom ikavski, Rusi i ijekavski i ekavski i ikavsku...
pre 3 godine
Zbog toga sto im je Srpski veseo jezik verovatno od veselja se zanesu i polupaju table i oznake napisane na Srpskom pismu. A sta ces. To je sve zbog veselja. Sta da radis. Ha. Komedija.
(Dux, 24. maj 2020 21:51)
Sreco moja, @Dux, vrlo si "kvalifikovan" da govoris na temu jezika i pismenosti. Ni interpunkcija (Znas li sta je to?), ni pridevi, ni...Ma, sta ti ja tu pricam, kad ti je sve na relaciji Srbija - Hrvatska tebi povod da ispoljavas svoju mrznju.
pre 3 godine
Čija je srpska varijanta latinskog pisma koji zovemo latinica?
Moja baba srpkinja iz Srbije, rođena u 19. veku, govorila je štokavskim narečjem.
Mnogi moji prijatelji Srbi iz Dalmacije i Crne Gore, govore ikavskim.
Sa ove strane Drine Srbi govore ekavskim narečjem.
Sa one strane Drine Srbi govore ijekavskim narečjem.
Srbe sa kajkavskim i čakavskim narečjem nisam nikada video ili upoznao.
Svi su imali prezimena bez "ić" i sebe su zvali Hrvati.
Nego, ko je stvorio latinicu, sa glasovima i jednostrukim znakovima č,ć,ž,š,đ,lj?
pre 3 godine
Rijecnik bosanskog jezika Muhameda Uskufija je 100 godina stariji od Vukovog a za hrvatski ne znam. Kozete negirati bosanski ali djaba vam.
pre 3 godine
@Netačno.Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog". Samo što je bok skraćenica. S tim što je G prešlo u K pa je "bok". Često Hrvati kazu za grad grat. Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
Налетео сам пар пута на "крух хљеба", што ме је навело на закључак да је крух стара реч за оно што ми познајемо као германизам векна.
То "онезвучавање" последњег звучног сугласника се дешава и у руском. Чујно је бох, нош итд. уместо бог, нож итд. Чак се у изговору тог о чује благо, нечујно без посебног обраћања пажње, прелажење О у У. А то се у пољском већ десило стуј (уместо стој) нпр.
pre 3 godine
@Marko Naravno da si dobro razumio Slovake kada dobar dio Slovaka korijene vuče od Bijelih Hrvata. I danas je najčešće prezime u Slovačkoj Horvat što ne znači ništa drugo nego Hrvat. U evidenciji useljenika u SAD na otoku Ellis imaš preko 100000 useljenika iz Slovačke i južne Poljske koji se nacionalno izjašnjavaju kao Bijeli Hrvati. Budući da je jezik živi organizam naš na jugu je otišao u jednom smjeru a njihov na sjeveru u drugom ali još uvijek imaju svojih dodirnih elemenata.
pre 3 godine
@roko
Imamo isti smisao za humor? Bez ljutnje ali ako Hrvati nesto nemaju to je smisao za humor. Uporedi nasu kinematografiju i humor u istoj sa vasom. Imate li vi jedan film koji se pogleda dva puta i na koji se bar neko nasmeši? Ziv bio Roko :)
pre 3 godine
(маркеђани, 24. maj 2020 16:01)
Naše reči su: rakija, top, boja, avlija...
TOP je dobio ime po onomatopeji tmulog zvuka koji se čuje iz cevi pri pucnju
BOJA, je naša srpska reč, na primer reka Bojana je postojala na ovim prosatorima i pre dolaska Turaka
RAKIJA, je najbolji primer da se pod "turcizmi" podmeće sve i svašta, rakija je žestoko alkoholno piće, tvrditi kako su Turci kao ekstremni muslimani proizvodili i konzumirali rakiju je zaista neozbiljno
OLUK je takođe naša reč, oluk je u vidu luka, lučnog je oblika, zato je i oluk; luk i oluk nisu turske reči
AVLIJA je kao reč zabeležena još kod starih Rimljana kao etrurska reč, o tome postoje i spisi
KUTIJA takođe nije turska reč, kutija je izvedena od naših reči "kut"(ugao) ili "kutati"(sakrivati), kutija je nešto što skriva ono što je njen sadržaj, odnosno "kuta" iliti krije, ugao ili kut, je nešto što je skrajnuto, skriveno
ostale reči koje si pobrojao takođe manje-više nisu turske ili ako su upitanju turske reči imaju svoje zamenice na srpskom ili nekom drugom jeziku ili se pak ne koriste, na primer:
čardak - NE koristi se ili se kaže: terasa, balkon...
tavan - potkrovlje
džezva - kuvalo
fildžan - izdanak ili mladica itd, itd.
pre 3 godine
Odgovor Zagreb-jugu . Sasvim ste u pravu. Ono što niste razumeli (npr idem da radim) je da infinitiv nije u duhu srpskog jezika. To smo naučili na časovima srpskog jezika negde u petom osnovne.
pre 3 godine
Hrvati su Srbi..a Crnogorci su Hrvati....
pre 3 godine
Hrvataki zvuči smešno (alan ford) i donekle poetično. Beogradska ekavica zvuči otmeno njima a ne nama hrvatski. Možda zvuči otmenije od provincijskih srpskih izgovora ali ne u odnosu na književni srpski.
pre 3 godine
“Далматински” тако рећи језик, то је само област и ништа више, је осакаћени Србски језик са Италијанским поштапицама! Живела Краљевина Србија!!!
pre 3 godine
Šta je Turčinu u 500g vladanja nad tolikim pravoslavcima na Jugu Evrope bilo lakše da izgovori: svijet ili svet, cvijet ili cvet....
pre 3 godine
Eto vidiš, a s druge strane meni beogradski dijalekt zvuči nekako dosta mekano.
pre 3 godine
Srpski i hrvatski su mnogo slični i da su Srbi postali katolici, danas bi to bila jedna država, jedan narod, jedna vjera i ne bi bilo ratova na ovim prostorima, bilo bi mnogo vise stanovnika, mozda ne bilo ni komunizma ni komunista, i možda bi do sad imali izgradenu, uredenu evropsku državu koja bi bila član EU možda već i 30-35 godina. Ta država od Vardara pa do Triglava,razvijala bi se pod uticajem Zapada, Vatikana, Nemačke i bila bi značajna, velika i važna u ovom delu sveta, važan partner, sa divnom prirodom, morem, planinama, jezerima. Na žalost bilo je kako je bilo, sad smo tu gde smo. Mnogo muke ni zašto.Svi slabi i nevažni, siromašni, posvađani, biološki propadamo i odseljavamo. Jezik jeste neka veza ali ništa drugo ne može da se promeni i da nas spoji.
pre 3 godine
Nama hrvatski zvuči kao srpski. A, pa da...
pre 3 godine
Nisam siguran zašto su Hrvati uzeli štokavski za književni jezik, pored čakavskog ili kajkavskog, na kojima su vekovima pisali. Još mi je čudnije zašto nisu uzeli ikavski, nego ijekavski govor.
(zoki, 24. maj 2020 23:17)
Jesu oni pisali na čakavskom i kajkavskom, ali ništa važno nisu napisali. Na štokavskoj ijekavici je bila napisana srpska epska poezija koju je tada prevodila i divila joj se se evropska obrazovana elita od Getea do Puškina. Na štokavici je bila napisana i dubrovačka književnost. Hrvati su tim famoznim dogovorom o zajedničkom književnom jeziku sa Srbima dobili lep i funkcionalan jezik (srpsku štokavsku ijekavicu), pogodan za poeziju, a odrekli se svojih po mnogo čemu manjkavih i rogobatnih jezika i dijalekata.
pre 3 godine
"Али да Хрватице љепше звуче од Српкиња - потписујем, исто као и што Срби звуче "мужевније" од Хрвата.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Галатасарајево, 24. maj 2020 12:47)
Hehe, možda razlog što to tebi tako izgleda leži u činjenici da su Srbi 500 godina bili turski vazali, a Hrvati su se 500 godina tukli s Turcima.
pre 3 godine
Najsmesnije mi je kada cujem da Hrvati kazu, npr. kada se desi neka katastrofa sa hiljadu mrtvih, kako je situacija izvanredna!
Sta je tu izvanredno? Valjda je vanredno, izvanredan moze biti prelep gol na utakmici, izvanredan moze biti neki odlican film, izvanredna je neka dobra hrana,..., ali reci da je izvanredno to sto je poginulo hiljadu ljudi je abnormalno!
Isto me buni kako su to Hrvati "Za dom spremni", a zenu koja radi u svom domu ne zovu domacica, vec kucanica, a opet, kuca nije kuca, vec je dom???
pre 3 godine
Libo me vugla od tarakoment.Pasoš i putovnicu u ruke i u hitni obilazak Srbije i Hrvatske. Nadam se da će neko osvojiti hrvaticu sa seksi dijalektom ili srpkinju sa rustičnom ekavicom.Posle toga na medeni mesec oko sveta jer je u tome poenta.
Za mene je kasno jer sam već u neprikladnim godinama za nova osvajanja.
AJMO BRE , nema više ćakulanja !
pre 3 godine
Veci deo :
Hrvatice zvuce sexy,
Hrvati zvuce gej.
U Dalmaciji Hrvatice ne tako sexy, a muski ne toliko gej
pre 3 godine
Kako zvuči hrvatski? Nepodnošljivo!
pre 3 godine
Звучи нам исто
pre 3 godine
Civilizovano, otmeno, gospodski
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Ne, mi imamo Sopot!
A što se tiče znanja jezika koji se govori unutar neke države... kad bi kod nas snimili neku srpsku varijantu Gruntovčana sa ovima iz Leskovca ili okoline, mislim da bi nam trebao prevod, kako kome.
Ali neka većina hrvata proba da odgleda Gruntovčane bez prevoda, da li bi razumeli jednu rečenicu?
pre 3 godine
(маркеђани, 24. maj 2020 16:01)
Skoro ništa od navedenog nisu turske reči, a neke su čak i naše, evo primer:
Englezi izgovaraju "soup" za sapun, to je engleski izgovor za istu tu reč, ispada da i Englezi imaju tursku reč u svom jeziku, ali to naprosto nije tačno, sapun jednostavno nije turska reč! Turske reči nisu ni: majmun, limun, badem... Englezi jogurt slično ko i mi izgovaraju kao "joogt", odakle Englezima turska reč, dakle još jedna neistina...
..
pre 3 godine
Pobogu, ljudi, pa ne opet isto ... Tačno sam znao da će se javiti na stotine politički ostrašćenih likova, uglavnom klinaca, koji će tražiti priliku da i po pitanju jezika nekako isprazne svoje hiper-nacionalističke (i ine) frustracije i, naravno, svoju rudimentarnu mentalno-emotivnu (ne)zrelost. Kojoj god strani da pripadate, rođaci, možete se postaviti na trepavice, ali ostaje neoboriva činjenica da se od južne granice Slovenije do severne granice Makedonije govori JEDAN jezik sa četiri osnovna dijalekta. Nazovite ga kako god hoćete (možete i Eskimski ili Marsovski ako vam je volja), ali tu činjenicu nećete moći da oborite ni za narednih stotinu pokolenja. Za mene je uvek tragikomično kada vidim da su jedan taksista iz Londona, jedan kamiondžija iz Alabame i jedna prodavačica iz Tasmanije apsolutno saglasni da govore istim jezikom sa različitim dijalektima, a nama ovde u ovoj minijaturnoj prćiji od "Zapadnog Balkana" nisu dovoljna ni četiri (navodno) odvojena jezika da bi namirili svoju šovinističku psihotičnost. Smešno i jadno, u isti mah.
pre 3 godine
Moze li neko da objasni kako se odgovara na neciji komentar a da i taj komentar bude iznad vaseg. Ne mogu nikako da provalim :)
pre 3 godine
Meni Hrvati zvuce kao stranci koji pricaju bosanski.
Napisao je M. Selimovic u Za i protiv Vuka, u kome se vidi da je izvorni jezik Srba nestao reformom Vukovom. A i Engels je Pisao da je srpski crkveni i ruski 100 % identican, ustvari on je rekao da je jezik turskih Slovena i Rusa 100 posto isti(moze se naci na Internetu Panslavismus i Engels, a i Za i protiv Buka). Hrvati nemaju neke pjevace jer im to nije materbji nego samo priuceni jezik.
pre 3 godine
Ja znam nekoliko hrvatskih reči i rečenica koji su njihovi biseri. Na pr. "Okolo trbušni pantalodržac"=kajiš, "kutopuc"=korner u fudbalu, "visoko sedeći u d..e konju gledeći"=kočijaš.
pre 3 godine
Meni hrvatski jezik kad hrvatice
pricaju zvuci seksi, a kad pricaju hrvati nekako sirovo i ruralno.
pre 3 godine
Može se naći tekst o tome kako izvorni hrvatski jezik umire. Čini se dosta realan, uzimajući u obzir i druge tekstove na sličnu temu. Evo samo jedan pasus, pa svako može da pogleda za sebe.
"Presudu hrvatskom jeziku je donela hrvatska intelektualna elita u devetnaestom stoleću, kad je odlučila da se odrekne svog maternjeg (hrvatskog) jezika i u državnu administraciju uvede srpski jezik – kao službeni. Time je hrvatski jezik izbrisan iz spiska živih. A srpski jezik je, tom merom u Hrvatskoj, dobio novo ime. Prvo: "hrvatski ili srpski", "srpskohrvatski", pa "hravatskosrpski", pa "hrvatski standardni jezik" i, na kraju, "hrvatski"."
Hvala na objavi komentara.
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
(Džigi, 24. maj 2020 13:37)
Teklić
pre 3 godine
Razlike između srpskog i hrvatskog jezika su mnogo manje nego razlike između dijalekata i varijacija mnogih jezika koje svi doživljavamo kao monolitne. I to ne govorim o razlici između britanskog i američkog engleskog, nego "jezika" koji se govore u Teksasu u odnosu na Njujork, Alabamu u odnosu na Kaliforniju, Torino u odnosu na Napulj, Minhen u odnosu na Berlin, Tuluz u odnosu na Pariz, i mnogi drugi. Zaključak - to je jedan jezik (mislim na štokavštinu, ne na kajkavski ili čakavski), ma koliko se ljudi upinjali da dokažu suprotno.
Mene interesuje druga stvar: od kada su ti jezici isti? Otprilike se zna kako je srpski zvučao bar od 12. veka jer postoji solidan broj pisanih tragova na narodnom jeziku, ali kako je hrvatski jezik izgledao u srednjem veku? To nigde nisam mogao da nađem. Deo problema je to što su svi (koliko znam) pisani dokumenti na latinskom zbog dominacije katoličke crkve.
pre 3 godine
hrvati jeznaju za slovo č, kod hjih je sve sa ć. Para mi uši kada ih slušam
pre 3 godine
Jako mi lijepo zvuci srpski, posebno beogradanski naglasak. Onako je malo grublji i naglaseniji od naseg, a i neke rijeci i postapalice mi se svidaju.
pre 3 godine
U Zagrebu me prijatelj pitao.. A što vi govorite stalno Bre.. A ja mu odgovorio.. A ko ti to bre rekao?
pre 3 godine
njezno,kad prica zagrebcanka...
pre 3 godine
Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje - opet razlika u jeziku a ne sinonim u hrvatskom je naticanje kad ti nešto natekne recimo natice ti zglob jer si ga iskrenuo a natjecanje je sportsko ili neko drugo nadmetanje
pre 3 godine
Znam da cu dobiti minuseve i biti napadnut da imam predrasude ali kao Beogadjaninu meni hrvatski (kao i bosanski, crnogorski ilii juznjacki) zvuce provincijalski. Kad sam bio mali mislio sam da je seljak svako ko prica ijekavski i pokusavao da rodbinu iz Bosne nateram da predju na ekavicu. Kasnije sam naravno mnogo toga naucio o jeziku i bogatstvu dijalekata pa sam promenio misljenje ali mi svakako nebeogradski naglasci zvuce iskrivljeno. A mozda i njima nas.
pre 3 godine
Hrvatski jezik je srpski, ali sa tonom dejvida bekama
pre 3 godine
Ne vidim ništa loše u tome što dodajemo nove riječi u jezik. Jedne će se primiti, dok druge nikada ne zažive. Jezikoslovci smatraju da je jezik živa stvar i podložna je promjenama.
npr. "zatipak" je izvrsna nova riječ, a znači tipfeler. To što neke riječi nastaju spajanjem dvije postojeće, uopće nije loše i ima smisla.
vjerojatno smo i bili jedan narod nekad (ne nužno srpski, ne nužno hrvatski), očito ne dovoljno složan i kompaktan da bi se održao pod naletima velikih tadašnjih država. Sad je ovako kako je...
pre 3 godine
@DJ
“Kahva” je arapska rec
pre 3 godine
Hiljada je grčka reč inače. A tisuća je staroslovenska koja se kod nas izgubila. Takodje njihovi nazivi za mesece u godini su staroslovenski koji još postoje samo u Ukrajini.
(Samo kažem, 24. maj 2020 11:19)
Česi takođe koriste ta pseudo-staroslovenska imena meseca, i tako ih zovem pošto nisu to zaista "staroslovenska" imena, jer ne misliš da su naši preci baš imali skroz isti kalendar kao Rimljani, koji se skroz poklapao sa rimskim, osim u nazivima meseca?
Imali su par nejasno definisanih perioda u godini kao Siječanj, Listopad itd. pa kad smo usvojili rimski kalendar, skoro svi slovenski crkvenjaci probali da se igraju sa izmišljanjem jezika, međutim, većina Slovena je vremenom odbacila te gluposti osim eto par izuzetaka
pre 3 godine
"Bok" je pravilno. To je germanizam, znači "naklon", a dolazi od lokalnog njemačkog dijalekta koji se govorio u Zagrebu. Riječ se u originalu piše "Boecken", a na (sada) standardnom njemačkom je "Bogen". Po tome ni "bog" nije nepravilno, ali definitivno nema veze sa nadnaravnim bićima. U što mnogo ljudi u hrvatskoj nažalost vjeruje.
@Netačno.Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog". Samo što je bok skraćenica. S tim što je G prešlo u K pa je "bok". Često Hrvati kazu za grad grat. Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
pre 3 godine
Сусед/ни постоји и у источној иначици српскохрватског. Да не кажем српског.
pre 3 godine
moja omiljena hrvatska reč je "zrakomlatač" (zrak je vazduh).
"dakle to je masina koja mlati zrak, nazvacemo je zrakomlatač."
tako ja zamisljam razgovor kad su izmislili rec za helikopter.
moze da se snima parodija na neke smesne balkanse reci.
(Belmont, 24. maj 2020 09:51)
posle svega, meni se cini da je ovo sve zamesio neki dokoni "pimpek slajfer", inace bravar po zanimanju?
pre 3 godine
Kako mi zvuci hrvatski jezik? Kao srpski koji je prosao dvonedeljni trening po usluznim objektima beckog dvora. Kako Hrvatima zvuci srpski? Pojma nemam, ali verovatno kao hrvatski koji je proveo par godina u sultanovom haremu.
Ozbiljno, hrvatski mi zvuci formalno, ustogljeno, maniristicki, stilizovano, neadekvatno. Kao kad pokusavate kockasti objekat da ugurate u okruglu rupu (mada, priznajem, postoje konteksti, kao sto je, recimo, Alan Ford ili Tompsonove "pesme" ili glembajščina, gde hrvatski bolje pasuje nego srpski). On jeste "meksi" za slusanje, ali cena koju placa za tu "mekocu" i "finocu" je nedostatak izrazajnosti, deskriptivnosti, boje, ukusa i mirisa (siguran sam da bi se izvorni spikeri hrvatskog jezika strahovito usprotivili mom opisu njihovog jezika jer, kako to lepo rece moj profa psihologije pre skoro pola veka, "svakom zapcu njegova zaba najlepsa na svetu").
Doduse, kao sto postoje srpski jezici i srpski jezici (ono sto se prica u Vranju skoro da je neprepoznatljivo u Apatinu) tako postoje i hrvatski i hrvatski jezici. Dalmatinski je, na neki nacin, daleko blizi srpskom nego hrvatskom, u tom smisli da je fleksibilniji, razigraniji i izrazajniji.
Problem sa oba jezika je sto su evoluirali odvojeno i sto nijedan nije sasvim adekvatan za realnost zivljenja na Balkanu. Od ta dva jezika dao bi se napraviti jedan sasvim pristojan zajednicki jezik, ali (samocenuzirsano), nije se dalo. Tako mu je to.
pre 3 godine
Pokondirano, nadmeno, veštački, kao kad se neki čovek pokušava praviti da pripada nekom višem sloju društva, a zapravo je mnogo daleko.
pre 3 godine
vidi nezgodno je ali vidim da ovdje netko koristi odnos engleski americki,ali tom logikom jezik bi se morao zvati hrvatski bez obzira sto ga veci broj Srba prica sada nego izvornih govornika,kao i ostalom Ameri.Šta je Vuk rekao nakon velike reforme srpskog jezika a ne reforme hrvatskog." da sam jos uveo ijekavicu morao bih jezik nazvati horbatski" ,dodao je da su mu nakon Ustanka u Srbiji zamjerili tu preteranu horvatinizaciju pa je nastala ona poštapalica o " štokavcima" sto i sam Daničić opovrgava.Vi i mi mozemo razumijeti dobro skoro svaki tekst nastao u Hrvatskoj star i vise stotina godina a problem je što Srbi bitno drukcije pričaju od jezika svojih predaka prije Vuka.Točno je da nemate puno literature ali hrvatske imate.Zato bolje nečačkajte tamo gdje vam neide u prilog,vec kad mi netražimo da vi zovete svoj jezik hrvatskim sto Englezi traže,nikako Engleska neće progovoriti američkim,jer bi to bilo samo otkrivanje onoga sto su izgubili(indijanci pod Englezima ili Srbi pod Turcima),jaci kvači.Uostalom kao sto su Hrvati izgubili čirilicu ili još žalosnije uglatu glagoljicu pod latinicom
pre 3 godine
Stozer, ophodnja, nogostup, presica,a tek ozujak, veljaca, lipanj, srpanj..imaju neke reci al ukapirala sam znacenja s obzirom da sam u dalmaciji vec par godina
pre 3 godine
Словенски језици претежно имају спој "лице + инфинитив". Наш спој је реткост међу словенским језицима.
(Јабучило, 24. maj 2020 21:29)
I dalje ne spori cinjenicu da je to uzeto iz Nemackog i ostalih Germanskih jezika zapadne i severne Evrope.
pre 3 godine
Da, u Srpskom se koristi predlog "da" na prvom mestu, a infinitivna konstrukcija na drugom mestu u složenim rečenicama da lepše zvuči.
Npr:
Idem da radim da bih mogao kupiti poklon devojci.
Ili naizmenično:
Idem da radim da bih se mogao obući lepo pa da odem u kupovinu jer treba pokloniti devojci nešto.
(Из угла, 24. maj 2020 22:01)
To "da" nije predlog nego veznik (vezuje reci) a rec da moze biti i recca.
pre 3 godine
Srpski kuća-domaćica. Hrvatski dom-kućanica.
pre 3 godine
Gospodarstvo je valjda od gospoda, nesto...hahahaaaa....
pre 3 godine
Hrvati kazu kucanica i dom,
mi kazemo domacica i kuca.
Ja kazem, hocu da uzivam u zivotu, *ebe mi se za prepirke.
pre 3 godine
Meni njihov jezik zvuci smijesno.
pre 3 godine
ruski i ukrajinski nisu toliko slicni jezici. Slicni si isto koliko ukrajinski i srpski.
(ica luben, 24. maj 2020 23:45)
Ukrajinski na istoku i zapadu su dva različita jezika.
pre 3 godine
Pobogu, ljudi, pa ne opet isto ... Tačno sam znao da će se javiti na stotine politički ostrašćenih likova, uglavnom klinaca, koji će tražiti priliku da i po pitanju jezika nekako isprazne svoje frustracije i rudimentarnu mentalno-emotivnu (ne)zrelost. Kojoj god strani da pripadate, možete se postaviti na trepavice u svom besu i ksenofobiji, ali ostaje neoboriva činjenica da se od južne granice Slovenije do severne granice Makedonije govori JEDAN jezik sa četiri osnovna dijalekta. Nazovite ga kako god hoćete (možete i Eskimski ili Marsovski ako vam je volja), ali tu činjenicu nećete moći da oborite ni za narednih stotinu pokolenja. Za mene je uvek tragikomično kada vidim da su jedan taksista iz Londona, jedan kamiondžija iz Alabame i jedna prodavačica iz Tasmanije aspolutno saglasni da govore istim jezikom sa različitim dijalektima, a nama ovde u ovoj minijaturnoj prćiji od "Zapadnog Balkana" nisu dovoljna ni četiri odvojena jezika da bi namirili svoju šovinističku psihotičnost. Smešno i jadno, u isti mah.
pre 3 godine
U srpskom jeziku imamo ekavicu, ikavicu i ijekavicu.
Sva 3 se uče u školi.
Dok Srbi većinski imaju ekavski izgovor, Hrvati imaju ijekavski.
Srbi prihvataju engleske izraze dok Hrvati vraćaju stare slovenske i imaju svoje nove kovanice. Tu je glavna razlika.
pre 3 godine
Biskup Faust Vrančić jedan od prvih dalmatinskih gramatičara je napisao da su dalmatinski, hrvatski, bosanski i srpski jedan isti slovenski jezik. Različite gramatičke konstrukcije i sinonimi postoje u svakom jeziku.
pre 3 godine
Ako sam razumeo mi koristimo dva pisma a oni jedno,što nas u najmanju ruku čini barem "cool" " :-)
pre 3 godine
Meni je Hrvatski gotivan.. kad mi zenskica iz Zg dolazila na druženje .. dobre su Hrvatice,lepo šapuću na jastuku...ko razume,shvatiće
pre 3 godine
@(Hammer, 24. maj 2020 22:42)
Lužički Srbi u današnjoj istočnoj Nemačkoj govore ijekavicom.
pre 3 godine
Kad Hrvatice pričaju hrvatski meni to zvuči kao neka melodija . Kad Hrvat priča hrvatski skroz mi nekako raštimovano.
pre 3 godine
Mislim da svi narodi sa ćiriličnim pismom, treba da predju na latinično pismo....brze je i praktičnije. Cirilicu svakako nauciti, i sačuvati kao nasleïje, ali sluzbeno koristiti latinicu.
pre 3 godine
Me,Myself and I, 24. maj 2020 12:29)
Nije tačno. Niko neće reći "komšijska zgrada/kuća/ulica" nego "susedna zgrada/kuća/ulica". Garantujem da nećeš nikad čuti rečenicu tipa "jedan moj ortak živi u komšijskoj ulici". Ili "živi u komšiluku" jer "komšiluk" obuhvata prilično široko područje.
(Don Giovanni, 24. maj 2020 14:43)
Sarkazam Djovani.
Živeo u Zagrebu. Isti jezik, suštinski sa mnogo manje razlike u nemačkom izmedju severa i juga.
pre 3 godine
Meni Hrvatski uopste ne zvuci “otmenije”, zvuci mekse od Sprskog, i mozda po izgovoru malo blizi Ruskom.
Ima i tamo mnogo razlicitih akcenata, onaj izvorni zagrebacki je definitivno egzotican i zanimljiv za moje beogradsko uvo.
Dalmatinci zvuce srdacno al to verovatno ima veze i sa kulturom.
pre 3 godine
Мени је потпуно у реду што се труде да ,чак и измисле нове речи и замене стране ! Завидим им на календару ! Наша је велика предност - ћирилица ! Капацитет да унапредимо заједнички језик имамо само ми и они ,Бошњаци и Црногорци ће по свој прилици стагнирати са језиком и у најбољем случају - копирати!
pre 3 godine
Evo, Ruski, Hrvatski i Srpski..
Smješno i poučno.
https://youtu.be/eYdZrvtJyR4
pre 3 godine
Išao Dalmatinac u salon da kupi Nisan vozilo...
Pita ga Srbin - i jel si kupio Nisana? On će ti- nisaN kupia Nisana, nie lip auto!
pre 3 godine
Auu ovde se povela ozbiljna polemika.
pre 3 godine
Ante kod Srba izvanredno uglavnom ima značenje odlično kao jelo, kada vam se sviđa kažete da je izvanredno, zato je to nekima ovde smešno!
pre 3 godine
Meni se dopada kad pričam sa zgodnom Hrvaticama, a one cvrkuću... Pali me!
pre 3 godine
Ja živim u Hrvatskoj, u blizini granice sa Srbijom. I dan danas je meni prirodniji po naglascima - srpski jezik.
Mislim da i mi ovdje koji živimo ostatku Hrvatske zvučimo kao da smo Srbi.
Ono sto volim kod hrvatskog jezika, su "hrvatske riječi". Srbi se podsmjehuju kad ih čuju kad ih mi koristimo, ali one su većinom doslovni prijevodi riječi koje su u srpski jezik došle iz drugih jezika (zračna luka / aerodrom, knjižnica / biblioteka, spojka / kvačilo, prtljažnik / gepek, pokrivač / jorgan, istoznačnica / sinonim...)
Nekad mi se ne sviđa što se pokušava pretjerivati sa silnim uvođenjem novih riječi, ali svejedno, neprikladne riječi ni ne zažive u narodu (tipa dalekovidnica za televiziju, slador za šećer...)
Isto tako volim vlastite nazive za mjesece, i tu mi je drago na nisu zaživjeli međunarodni nazivi.
pre 3 godine
Isto s****.
pre 3 godine
Mislim da se preteruje, jer je to bio očigledno isti jezik koji se pod uticajem katolika promenio ali ne puno. Ovde uticaj turaka a tamo nemaca i madjara, kako god, mislim da je naš lepši u svakom pogledu, osim ako ga ne priča iz Vranje, Leskovac i Pirot.
pre 3 godine
Ne ulazim u to što se govori kod nas ali u australiji se govori engleski ima australijski dolar i kengur ili klokan pa ste možda pomešali
pre 3 godine
(Mrgud, 24. maj 2020 12:34)A ti si jednostavno nepismen....
pre 3 godine
Hrvati su napravljeni od Srba katolika i slavena uvezenih za vreme austrougarske. Dalmacija, Istra i Slavonija nikada u istoriji nisu bili hrvatski do Tita koji je defacto prepisao sve te oblasti Federalnoj Republici Hrvatskoj i na taj nacin ovekovecio njihovu drzavnost koja je na zalost nastala na tekovinamaa genocida u NDH. A Tita vole ovi nasi jugonostalgicari, sto je za ozbiljno psihijatrijsko lecenje. Na kraju ja mislim da je to isti narod koga su pocepale velike sile. Sta ces.
pre 3 godine
Hrvatski jezik je jezik kajkavaca i on zvuci presmesno. Stokavski nije hrvatski nego srpski jezik i on uz lokalizme deluje ponekad komicno nekome ko dolazi iz Srbije. Dakle hrvatski odnosno kajkavski dijalekt je smesan i uglavnom nerazumljiv.
pre 3 godine
300 komentara...
pre 3 godine
Isti jezik = isti narod
Nema dalje rasprave
pre 3 godine
Veoma je interesantno da mene kao Srbina razumeju svi koji sebe nazivaju Slovenima. Upoznao sam razne Ruse, Poljake, Slovake, Čehe, Hrvate, Milogorce, Bosančerose, Dalmatince, Šumadince, Kraišnike. Mi malo razuememo Slovake i Hrvate, ostale manje
pre 3 godine
S obzirom da obožavam srpske filmove,čim čujem "idi bre u p...u m......u"već se valjam od smijeha.
pre 3 godine
Hrvatski jezik je nista drugo neko izvedenica iz nekadasnjeg srpskog jezika kojim su se sporazumevali svi Sloveni. Danasnji srpski je isto to. Cak su makednoski i bugarski (ili jug Srbije) blizi onome kako se govorilo u Staroj srednjevekovnoj Srbiji
pre 3 godine
Srpski je puno bogatiji frazama,npr. Okruglo na cose ne postoji u Hrvatskom.Ili npr. Nema kuce za sta da ujede. Slikovito i kreativno.
pre 3 godine
Citav svet zna za prvi maj i prvi april,jedino u Hrvatskoj slave 1 svibanj i 1 travanj.Primitivno.
pre 3 godine
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
(Drajfus, 24. maj 2020 20:31)
Valjda ruskom, a ne ukrajinskom.
pre 3 godine
Uzeli ste los komentar kao primer opisa ta "dva" jezika, kao prvo, sve reci koje je pobrojao su srpske reci, a ne prva hrvatska, a druga srpska, samo je stvar cesceg koriscenja jedne ili druge reci u srpskom jeziku!
Sto se tice koji je jezik "rustican", pa pre ce biti da je to jezik koji npr. jos uvek koristi staroslovenske nazive za mesece u godini, nego onaj drugi, koji je modernizovan i gde su mnoge reci prilagodjene svetskim trendovima!
Takodje je mnogo bitan i nacin izgovora reci, tj. jezika, ja kad cujem kako govore Zagrebcani, ja imam utisak da su svi Hrvati homoseksualci!
Za razliku od toga, u Srbiji se govori cvrsto, muski, ne feminizirano kako to rade Hrvati!
pre 3 godine
svi komentari razike su na nivou dijalekta.nema hrvatskog jezika.hrvatska je nestala pre 1000godina a mozda ni tad nisu imali svoj jezik
pre 3 godine
I mi beogradski Crnogorci stidimo se što moramo da govorimo IZMIŠLJENI srpski jezik.
No, kao i naša braća sa b92 - nema nas nezaposlenih u Beogradu i Srbiji, dapače...
pre 3 godine
Nikako.
pre 3 godine
Standardni srpski i hrvatski su zapravo varijante bosanskog. Uzmite da narodni govori Srbije i Hrvatske toliko odstupaju od standarda dok je narodni jezik u BiH gotovo identičan današnjem standardu uz vrlo male regionalne varijante. Vuk i Gaj su u jeziku BiH našli zajednički sadržalac za standard u nastajanju.
pre 3 godine
Hahahaha, pozdravlja vas Djuro Daničić, Srbin.
pre 3 godine
Ja mislim da mi je lepši hrvacki jezik u nekim recima a u nekim srpski za bjelo nije lepše od belo izgleda finije moje mišljenje
pre 3 godine
Vidim sa ustvari niko ni ne zna sa je ijekavicu Hrvatima nametnuo niko drugi do sam Vuk. U tom momentu samo 15% Hrvata su govorili ijekavicom, oko 65% ekavicom i 20%ak ikavicom. Hrvati i dan danas krive Vuka zbog toga ali pretpostavljam da im je politicki nekorektno da iniciraju neko vracanje na ekavicu jer onda bismo bili bas previse bliski.
A sam Vuk je to uradio misleci da ce ijekavicom objediniti najveci deo juznoslovenskog prostora jer se ona govorila u celoj BiH, CG i bar 1/3 Srbije. Verovali ili ne, ali jugozapadna Srbija, pa cak i dobri delovi zapadne su ijekavci (cak se u Vukovom Trsicu govorilo ijekavski).
Na kraju zakljucujemo da je dosta politike i nekih ideja i projekata vecih od samih navika ljudi tu igralo svoju ulogu.
Pa mozemo malo manje da mlatimo praznu slamu i da budemo srecni sto se razumemo. Nema takvog bogatstva.
pre 3 godine
U hrv jeziku postoji cak 9 dijalekata. Bodule tj otocane ni dalmosi ne rszumiju. Poslusajte pjesmu koju pjeva vas Tadija -Tedi Spalato "Dalmatino poviscu pritrujena "pa pokusajte nesto razumit! A i da vidite sto je pravi dalmatinac
pre 3 godine
sve bi se to trebalo zvati hrvatski jezik na kojem je napisana i najbogatija knjizevnost,najstarija i mnogobrojna.Srbi ce razumiti svaki stari tekst iz Hr a ako i nađu sta iz Srbije prije Vuka ,neće ili vrlo tesko.Čuo sam kako Srbi nazivaju i izdajnikom pod utjecajem Austrije ali takva je politika bila u 19 stoljecu " jedna država jedan jezik" .I nama je hrvatski uprskao sa tim č,ć,đ ali moras neki kompromis prihvatiti, nažalost.Naravno da se pokusalo i dalje spojiti ti jezici ali nije uspijelo skroz i a da su utjecali jedan na drugi to da a najviše kroz turcizme.Vidimo i da orginal je izvorišni slavenski a istočna varijanta se brani tuđicama a po ovdje iznesenim tvrdnjama ,trebalo bi biti obrnuto.
pre 3 godine
...rvatski mi je ko svapski,dobar samo za jednu stvar,ovaj prvi za Alan Forda,ovaj drugi za pornici..toliko o tome
pre 3 godine
Pretpostavljao sam, ali nikako nisam mogao da naslutim da su Srbi u ovakvoj meri papučari spram Zagrepčanki i Hrvatica.
Imate li vi majke, žene, ćerke? Nisu valjda sve iz Zagreba.
Kako vas nije stid od njih?
Velike patriote, prave Srbiju do Klagenfurta, a padaju u trans na zagrebački naglasak.
Pa se onda posle čudimo odakle Petrovići, Dončići, i ostali?
Inače, Srpkinje su najhrabrije, najpožrtvovanije, najkreativnije žene na ovim prostorima.
Ima nas koji to umemo da cenimo.
A, što se tiče imena jezika, koji je nastao od koga, hrvatski jezikoslovac Ljudevit Gaj dao je precizan odgovor.
"Ta n. pr. sav sviet zna i priznaje, da smo mi književnost ilirsku podigli; nu, nama još niti izdaleka nije naum palo ikada tvrditi, da to nije srpski već ilirski jezik."
pre 3 godine
Lipo, ljepo, lijepo, lepo...
...latice su istog cvijeta.
Predivan stih čuvenog crnogorskog pjesnika Petra II Petrovića Njegoša koji nas uči da smo svi isti, bez obzira na razlike koje postoje među nama. I jedna velika istina, bilo da smo lepi ili lipi, ljepi ili lijepi, gdje god da odemo, sva su nam vrata otvorena.
pre 3 godine
Tačno
pre 3 godine
Vrlo seksi i privlacan kod zena a kod muskaraca i ne bas...
pre 3 godine
Hrvatski jezik su cakavica i ikavica, stokavica i ijekavica su srpski jezik vlaha(stocara) u Hercegovini koji se u Hrvatskoj prosirio doseljavanjem pokatolicenih Srba iz tih krajeva, dok su kajkavica i ekavica u Zagorju dijalekt slovenackog jezika.
pre 3 godine
Nadzirac cetvoronoznog travojeda...... toliko o tome.
pre 3 godine
PS - u Bugarskom se isto koristi “da .....” za infinitiv sa modalnim glagolom
pre 3 godine
Gazdama Osdmanlijama je 500g bila lakše da kažu: Januar namesto staroslovenski Siječanj jer to nije samo hrvatsko nego od SVIH južnih Slovena a Hrvati su ostali nepokoreni kroz istoriju i sačuvali svoj jezik isto tako šta je bilo lakše gazdi Osmanliji da izgovori: Dijete ili dete, pijesak ili pesak....
Sve je to jedan jezik i to Hrvatski.
pre 3 godine
Ja sam primetio, povremeno posećujući hrvatske portale i čitajući komentare, da je pismenost u Hr na višem nivou nego u Srbiji. Šta sam ovde sve bio u prilici da pročitam, a tek na društvenim mrežama, bože sačuvaj. Hoću da kažem da je prosečan stanovnik Hrvatske pismeniji od njegovog ekvavilenta u Srbiji, ako posmatramo dva primera jednakog stepena obrazovanja.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55)
Nije bog,nego bok,(kao i ćao)
pre 3 godine
Према једном језичком стручњаку ако се бројеви од 1 до 10 изговарају на исти начин онда се ради о једном језику. Заиста у свету не постоје два различита језика а да се бројеви изговарају исто осим српски/хрватски/бошњачки/црногорски. А што се тиче писања имена људи, земаља и насеља на хрватском јасно је да пишу у оригиналу само кад је реч о језицима који користе латиницу. Називе и имена на бугарском, руском,српском, белоруском, украјинском и грчком не пада им напамет да пишу у оригиналу. Eto tako.
pre 3 godine
Jedan moj dragi profesor iz srednje škole, davno je to bilo, da bi naglasio kako je srpski jezik veseo i rustikalan vrlo često bi ukazivao na neke riječi , a posebice na kovanicu u srpskom jeziku ''devojka se raskravila '' i potom bi dodao '' Kako to, pa nije devojka krava '' ??
pre 3 godine
@stefan
Aj mi objasni koji su to jezik pričali hrvati dok ih srbi nisu naučili srpski?
pre 3 godine
Ne znam o kakvom hrvatskom jeziku se ovde piše. Pa u Hrvatskoj niko nikoga ne razume. Napr. Boduli sa dalmatinskih otoka ne razumeju Šokce i Slavonce a ovi pak ne znaju o čemu govore Istrijani. To je dokaz da se hrvatska nacija još uvek nije formirala a pitanje je i da li će ikada.
pre 3 godine
Ja sam Hrvat po ocu (inace iz jako mesovite familije), a gradjanin Srbije. Govorim i pisem srpski jer ovde zivim i tako sam navikao. Cesto idemo za Hrvatsku i moram bas da se potrudim i skoncentrisem ako zelim govoriti hrvatski (vise volim da kazem srpskohrvatski, ili hrvatskosrpsi kako se nekad govorilo). To je obicno u situacijama kada odemo u neku prodavnicu, ili javnu ustanovu, dok se u drustvu domacina svi lako sporazumevamo svako na svom dijalektu. Meni se cini da je hrvatski dijalekt malo melodicniji zbog ijekavice. Inace, iznenadio sam se da Zagorci kovore ekavski, a nekada je ekavica bila dominantna i u Zagrebu. Pogledajte film "Tko pjeva zlo ne misli". Bilo mi je interesantno slusati stari zagrebacki govor uglavnom na ekavici.
(Trovach, 24. maj 2020 22:59)
Hvala ti matori, naučio sam nešto novo danas od tebe, o jezicima, narečjima i govorima sa ovih prostora. :)
Zahvaljujemo se na glasu.
pre 3 godine
(Himna ljubavi, 24. maj 2020 13:03)
Tražio sam i nisam mogao da nađem tu aplikaciju. Daj neki konkretniji podatak, kako se tačno zove?
pre 3 godine
Sta se bre bunite. Sto vise jesika bogatiji smo. Evo ja govorim bar pet ak ne i vise. Srpski, Crnogorski, Boasanski, Hrvatski, Engleski, razumem pomalo Makedonski, Slovacki, Bugarski ap cak i Slovenski. Poliglota.
pre 3 godine
( Hammer, 24. maj 2020 22:42)
Nije tacno, Poljaci ne kazu mleko kao mi.
pre 3 godine
Danasnji Hrvatski je vecinom proizvod ministarstva za NOVOGOVOR. Morali su, pored drzave, na brzinu smisliti i jezik.
pre 3 godine
Neko ko muca a hoce brzo da govori pa trazi pravu rec....tako zvuci moderni hrvatski jezik.
Ljudi napravise rugobu od maternjeg (srpskog) jezika samo da bi zvucalo drugacije u odnosu na ostale u regionu. Okolotrbusni pantolodrzac, sve ti jasno.
(simonida, 24. maj 2020 16:09)
Ma pusti legendarni "okolotrbusni pantalodrzac". Njima je i rec plocnik zvucao previse srpski pa ga prekrstise u "Nogostup". Hrvati ne spavaju, svaki dan izmisle po neku novu rec.
pre 3 godine
Potpuno glupi primjeri "razlika", jer i u srpskom je susjed susjed i otadžbina i domovina su sinonimi. Jedino pokoji turcizam, anglikizam, helenizam koji je uletio tamo ili ovamo, pa smo mi srpsku riječ tisuća zamjenili za grčku hiljada, dok oni umjesto srpski čas insistiraju na turski sat. I prije svega, hrvatski jezik uopšte ne postoji! Jer da bi nešto bilo poseban jezik, mora da ima barem 20% neslaganja.
Hrvatski jezik je nekada postojao, ali ga sada ima samo u tragovima u Zagorju, na Istri i otočju sjeverne Dalmacije. Što i nije čudno, s obzirom da su barem 80% onih koji se danas zovu Hrvatima, zapravo Srbi.
pre 3 godine
U dalmatinskom izgovoru Italijanskih reči koliko hoćeš. Ja pre 5 godina u Zadru tražim i pitam za česmu, oni me gledaju belo ne razumeju, tek neka devojka posle nekoliko pokušaja mi objasni da se to kaže ,, špina'' na italijanskom česma. Drugo - nazivi meseca npr. rujan, ožujak, sječanj, srpanj itd. su stari slovenski nazivi i koristili smo ih i mi Srbi dugo, ali to Hrvati ne žele da priznaju.
Hrvatski mi inače nije romantičan ni malo.
pre 3 godine
ne postoji i srpski i hrvatski jezik.Postoji jedan jezik, to je jedan jezik sa mnoštvom sinonima, a vi ga zovite kako hoćete.
pre 3 godine
@dalmatinac nosi prsten oko vrata
U pravu si za Cehe, ne za Slovake. Od slovenskih naroda znam jedino da Ukrajinci, Poljaci i Cesi koriste nazive za mesece kao u hrvatskom. Tj. svibanj, travanj, i ostalo. Kao neko ko je zavrsio studije u oblasti lingvistike, moram da se slozim sa vecinom strucnjaka, hrvatski i srpski su prakticno jedan jezik. Isto kao sto su engleski u SAD i Australiji jedan jezik. Postoji tendencija doduse da se to izmeni, ali to su vec neke druge, malo kompleksnije teme. Lep pozdrav iz Srbije.
pre 3 godine
Razumeli smo se jako dobro sve dok oni nisu poceli da izmisljaju nove pojmove i reci kako bi napravili otklon od jezika koji je bio zajednicki za maltene citav prostor bivse Jugoslavije.
pre 3 godine
Nekad preteruju zeleci da "podomace" svoj jezik samo da bi se razlikovao od srpskog ili bilo kog jezika.
"Okolotrbusni pantalo drzac"=kais.
"Okolokucno pisalo"=oluk.
pre 3 godine
meni zvuči srpski
pre 3 godine
Ma kao iskvaren srpski.
pre 3 godine
nemacka,svajcarska i austrija koriste nemacki jezik, i ove druge dve zemlje nemaju nikakav problem da kazu, to je nemacki jezik, samo drugi dijalekat. ali kod nas ima srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski... a zapravo to je srpski jezik sa mnogo dijalekta. ali ljudi imaju problem da ti priznaju. pa zasto hrvati iz dana u dan smisljaju nove reci i menjaju jezik?? pa zato sto i sami znaju da pricaju srpskim jezikom, ali zele to da promene.
pre 3 godine
Hrvati i Hrvatice kada pevaju pevaju na srpskom : svi glasovi se pravilno izgovaraju, naglašavanje je pravilno, sve se razume.
Političari isto ili vrlo slično.
Sveštenici takođe.
Svakodnevni govor se sastoji od bezbroj varijanti i tada je pitanje šta se može razumeti.
pre 3 godine
Hrvatski novogovorni rjecnik forsiran iz nacionalisticki razloga je arhaican nerazumljiv ,a i samim Hrvatima tesko prihvatljiv.Za razumeti treba imati Rjecnik.A u cemu je otmjen ,volio bi cuti obrszlozenje.
pre 3 godine
@oytan
Racunalo je srednji rod, a racunar je muski rod i to je jedina razlika.
Ja nikakve razlike u preciznosti ne vidim, jer nikada nigde neces cuti da se covek koji racuna zove racunar. Moze biti samo racunac ili racunovodja.
U svakom slucaju i mi i vi smo preuzeli engleski naziv i 90% ljudi koristi rec kompjuter.
Ovo mi zvuci kao kada bi u mesto televizor rekao televizoralo ili umesto telefon telefonalo, umesto zamrzivac zamrzivalo i sl.
Priznaj da i tebi pola ovih izraza zvuci smesno, a ne precizno.
pre 3 godine
Meni zvuci malo nežnije i uštogljenije od srpskog,ako preciziramo književni hrvatski,koji se govori oko Zagreba,Liki,Slavoniji uglavno,,jer u Dalmaciji i Istri imalo drugaciji dijalekt,pre sega zbog italijanskog-mletacko viševekovnog uticaja i u hrvatskom zagorju-Gorski Kotari kojeg je kajkavskog narecja slican slovenackom,logicno zbog blizine Slovenije.U suštini razumem 99,9 posto književnog hrvatskog,jer je veoma slican srpskom,kao izmedju ruskog i ukrajinskog recimo,sada koji je od koga nastao,nije ni važno,posto su istorija,tradicija u kultura toliko isprepletane na ovim prostorima,da teško možeš da izvuceš koren i izvor.
PS: U oficijalnoj lingvistici srpski i hrvatski su 2 najslicnija posebna i razlicita jezika na svetu,sa tacno 30 posto razlike-varijariteta medjusobnog da bi se ispunio uslov,cak je po nekim procenama manja razlika nego izmedju ruskog i ukrajinskog,dok nisam siguran za status beloruskog jezika,da li je on priznat,jer u Belorusiji se u svakodnevici koristi cak 3 jezika,književni beloruski,ruski i ukrajinski,sve zavisi od oblasti u Belorusiji,plus književni beloruski je toliko slican ruskom i ukrajinskom da je neznatna razlika.
pre 3 godine
Hrvatski mi zvuči kao hercegovski a srpskog kao crnogorski.
pre 3 godine
Zavisi od toga odakle su Hrvati. One iz Medjimurja, Prekomurja i Zagorja verovatno ne razumeju ni u ostatku Hrvatske. Zagrebcani mi zvuce kao pederi, Svavonci kao nasi Vojvodjani, Dalmatinci kako se uzme, ...
pre 3 godine
a zar hrvatski jezik postoji. oni govore deset vaijanti seoskog srpskog jezika
pre 3 godine
Odrastao sam s bakom koja se 60ih iz okolnog sela doselila u nis, pricala svojim "seljackim" jezikom, prepunim turcizmima, i sve te reci znam, tako da mogu da razumem i leskovcane i pirocance, vranjance i makedonce, osim ako ga bas ne ubrzaju pa izgubim kontekst, dok ljudima koji nisu recimo izasli iz bg ili vojvodjanima npr to malo teze ili nikako ne ide.. razumem naravno i hrvate osim nekog, ne znam tacno kog dijalekta, bosance naravno, crnogorci pricaju skoro pa sa niskim akcentom, dok npr slovence apsolutno nista ne razumem..
pre 3 godine
Ja sam učio u školi srpsko-hrvatski jezik, jer je to bio službeni jezik naroda i narodnosti u SFRJ. I to je najbolji naziv za jezik koji se govori na ovim prostorim. Ali zbog šovinizma političara prenesenog na deo naroda, sad postoji dva zvanična i još 3 nezvanična naziva za, u suštini, isti jezik. Na žalost svih nas najmanji je problem u lingvističkoj podeli među narodima.
pre 3 godine
Hrvatima smo doneli slobodu, a s slobodom i kulturu, jezik, pismenost... Oni se mogu zvati i Marsovcima, zna se ko su i odakle su.
Nas problem je sto cemo uskoro imati i Kosovare, Sumadince, Vojvodjane... i njihove jezike i kojesta.
pre 3 godine
Sve je to isto sranje samo drugo pakovanje ( pakiranje ).
pre 3 godine
Једно реторичко питање. Којим језиком су говорили држављани независне државе Хрватске српског порекла из Книна, Задра, Вуковара, Осијека и Јасеновца?
pre 3 godine
Vidim ja izvrdjaste se vi lepo i uzduz i popreko. Umesto da pisete o tome kako jedni drugim zvucite vi povadiste oci jedni drugima ocas posla. Stvarno nema vam spasa.
pre 3 godine
Језик је српски, остало су варијанте. Не кажу Срби случајно није шија него врат.
Врањански је више различит од Бијељинског, него што је Загребачки од Београдског наречја.
Игланом се мијеша наречје и језик. Хрватски језик јесте онај у загорју а све остало није. Како може нити далматински ближи хрватском него српском? Београд = Биоград....
pre 3 godine
Jel to onaj srpskohrvatski jezik? zanimljivo je da je gotovo identican .ali ja hrvate nekada stvarno ne razumem.
pre 3 godine
Da li se misli na hrvatski Hrvatski ili možda na Slavonski, ili Dalmatinski. Možda na Istrijanski ili Dubrovački. A možda samo na zagorski, prigorski, međumurski, prekomurski ...
pre 3 godine
Da li ćirilica srpska? I danas ćirilicu koriste kao nacionaono pismo još nekih oko 10-ak država.
Da li je Božić srpski zato što se slavi po kalendaru sa greškom? Po tom kalendaru ga slavi još niz pravoslavnih država.
Da li su prezimena na “ić” srpska? A bugarska ili su ruska na “ov”? A švedska ili norveška ili danska na “son”?
pre 3 godine
Po meni je to jedan te isti jezik sa razlicitim dijalektima.
Evo najprostijeg primera. U Hrvatskoj se kaze dom a u Srbiji kuca.
Ali u Hrvatskoj se umesto domacica kaze kucanica, A u Srbiji umesto kucanica kaze se domacica.
Ocigledan dokaz da je osnova jezika ista i da smo samo iz tog jezika i jedni i drugi uzimali ono sto nam odgovara i sto nam se svidja.
Ekavica i ijekavica se mogu naci i u Hrvatskoj i u Srbiji.
Opet razlika je samo u tome sto se u Srbiji na vecoj teritoriji govori ekavica pa je ona i sluzbeni jezik, dok je u Hrvatskoj na vecoj teritoriji ijekavica pa je tamo ona sluzbeni jezik.
Od bivse Jugoslavije jedino su Makedonija i Slovenija imali znatno drugaciji jezik i moze se reci da su imali svoje jezike. Svi ostali su koristili jedan te isti jezik sa sitnim razlikama.
I kada teritorijalno pogledate slovenacki jezik je u stvari neki prelaz izmedju srpsko-hrvatskog ka italijanskom, dok je makedonski prelaz sa naseg jezika na grcki. Ja i dan danas deset puta lakse razumem bugarski nego makedonski jezik, jer je taj prelaz mnogo manji i slicnost sa nasim jezikom je mnogo veca.
pre 3 godine
Steta sto Balkanska plemena, unistavaju i dele jezik .Kojim se za sada mogu dobro razumeti. Posto je sve manje koji ga razumeju.
pre 3 godine
Zvuči predivno.
pre 3 godine
Sve u svemu razlika u jezicima odnosno novim rečima koju u 99,9% slučaja prave Hrvati je glupost neopevana . Pitajte to bilo koje starije generacije koje su živele u Jugoslaviji . Što se mene tiče gospodin u članku je veoma dobro objasnio .
Lično obožavam da čitam Hrvatske prevode knjiga ( obično bestselera) koje uvek prvo nabave Hrvati a otštampaju Srbi (mada u ovo retko ko gleda) .
Inače potpuno mi je svejedno čiji je prevod ,kada na primer gledam neki film sa interneta .
pre 3 godine
Odvratan...
pre 3 godine
Pogledajte film “Seljačka buna” gde cete cuti hrvatski jezik.Kako danas pricaju je štokavsko-kajkavski dijalekt srpskog.
pre 3 godine
Meni zvuci kao da se neko sali dok prica hrvatski
pre 3 godine
zavisi ko ga govori, ona ili on
pre 3 godine
Postoji samo SRBSKI jezik, sve ostalo su politički stvoreni jezici. Kako? Kada je bila kriza 90ih u Srbiji. Pojavi se još jedna pošast "jehovini svedoci". Nemaju građani za leba, a oni daju pomoć (naravno ko im pristupi) u džakovima brašna, zeitin, makaronu... Nemali broj mojih komšija je zbog egzistencije prišao. Ne mogu da ih krivim, materijalna situacija je bila katastrofalna, da ne kažem GLAD. Samo ko je imao selo mogao je da bude nezavisan... Mislite o tome
pre 3 godine
@misko: to je to.... ;)
pre 3 godine
Iz
pre 3 godine
One tri tačke, to je to, sve iznad toga pričajte i radite kako hoćete.
pre 3 godine
A kako nama zvuči hrvatski”?
-Kao iskrivljen srpski...
(Goran Loznica, 24. maj 2020 09:38)
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
pre 3 godine
Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine. A isti je to jezik u principu.
pre 3 godine
Minimalno 10 Srba poljoprivrednika da citira Dučića ispod ovog članka, aj sad svi zajedno: Hrvati su najhrabriijii naaaarod....ahahahahahaaa....aj braćlnu Sokobanju na lečenje! ;-))
pre 3 godine
“A kako nama zvuči hrvatski”?
-Kao iskrivljen srpski...
pre 3 godine
Mnogo iritira hrvatski jezik, deluje ustogljen i neprirodan osim kad ga pricaju hrvatice, tad je bas seksi
pre 3 godine
Srpski je najlepsi jezik na planeti. Kako mozete onda da poredite srpski sa tom izvrnuto-izmisljenom verzijom srpskog jezika?
pre 3 godine
Hrvatski zvuči veštački.
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (ID, 24. maj 2020 09:46)
не, Срби су једне од неписмених будала у Европи који користе неадекватна писма, а користимо их три, не два. Ћирилицу, латиницу и енглески алфабет....
Наравно, тешко је неписменима објаснити зашто су неписмени, они ће увек веровати да је њихов начин писања практичнији а да су људи који пишу правилно будале...
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
pre 3 godine
citam te komentare i moram reagirati: pozdrav nije bog, vec bok, i nije od boga, vec od austrijske rijeci buken (naklon). Inace hrvatski jezik je informacijski precizniji. RacunaLO je nezivo bice (stroj) koji racuna, a racunaR je zivo bice (covjek) koji racuna. U Srbiji si ne zele komplicirati zivot, pa je sve racunar. Operativni sustav je npr. automobil kada izadje sa tehnickog pregleda, jer je u operativnom stanju. Operacijski sustav je nesto sasvim drugo. Zrakomlat je nastojanje zadrzati svoje slavenske rijeci, isto kao i Rusi koji kazu samaljot, a ne uzimati tudjice, ako vec ne moramo...
pre 3 godine
Veštački, uštogljeno.
pre 3 godine
A nama zvuči srpski jer je srpski jezik.
Ovo kao u bajci "Carevo novo odelo".... svi se prave ludi....i na kraju će morati neki da javno prizna da govore srpskim jezikom....
pre 3 godine
Neko ko muca a hoce brzo da govori pa trazi pravu rec....tako zvuci moderni hrvatski jezik.
Ljudi napravise rugobu od maternjeg (srpskog) jezika samo da bi zvucalo drugacije u odnosu na ostale u regionu. Okolotrbusni pantolodrzac, sve ti jasno.
pre 3 godine
moja omiljena hrvatska reč je "zrakomlatač" (zrak je vazduh).
"dakle to je masina koja mlati zrak, nazvacemo je zrakomlatač."
tako ja zamisljam razgovor kad su izmislili rec za helikopter.
moze da se snima parodija na neke smesne balkanse reci.
pre 3 godine
Hrvati da imaju svoj jezik i pismo, citali bi svoje portale, a ne bi visili na Srpskim po ceo dan. Imam skoro 40 godina i nikada, ali apsolutno nikada nisam procitao nijednu hrvatsku novinu, portal ili upalio njihov kanal.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
pre 3 godine
Odlicno poredjenje. Britanski i australijski ENGLESKI jezik. Dakle oba jezika su engleski. To je istina, kao sto je istina da su i hrvatski i srpski zapravo SRPSKI jezik. Sve je tu, prisutno, podsvesno prihvaceno, samo treba malo vise vremena i malo manje ega, sujete i mrznje. Sve najbolje svima sa obe strane!
pre 3 godine
Srpski jezik zvuči jasno , koncizno i precizno . Svi ostali iz grupe zapadno balkanskih slovenskih jezika , pa i Hrvatski , su izvedeni iz srpskog jezika i zvuče kao čisto gubljenje vremena na silna dodatna ije prenemaganja.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
(:D, 24. maj 2020 09:56)
- Vuk Karadžić je zapisivao reči koje je čuo u narodu, a kao dodatnu literaturu je koristio mnoge (štokavske) rečnike od kojih se ni u jednom ne pominje naziv "hrvatski". Ni jedan rečnik u kome se pominje "hrvatski" nije napisan do sredine 19. veka
- 400 godina pre Vukovog rečnika Hrvati su bili samo čakavci u današnjoj severnoj Dalmaciji, Lici i Primorju.
- porodična prezimena su imali plemići koji su činili 1% stanovništva. Ostali su bili "kmeti" koji daj Bože da su i ime imali.
- Srbi su se razvijali pod uticajem Carigrada, tačno. Onaj deo Srba koji se razvijao pod uticajem Beča i Vatikana je zakržljao i posta deo hrvatske nacije.
pre 3 godine
Nije los hrvatski, imaju barem neke svoje smesne reci, drze do sebe kolko tolko. Mi nemamo nista. Trecina tursko, trecina rusko i trecina ostali jezici.
pre 3 godine
Ovisi koji hrvatski, ovisi koji srpski.
Hrvatski iz filmova zvuci uzasno, jer su nam filmovi dno dna. Kad uzmes krlezu, matosu i ujevica to je odmah druga stvar.
Kajkavski zvuci prostodusno, iskreno i pijano, cakavski je beskrajno sarmantan.
Hrvati iz bih, uzasan izgovor, kad cujem marina cilica na tv i to unjkanje odmah mi nije dobro.
Srpski. Recimo balasevic zvuci simpaticno i to mi je lijep govor, ovi iz juzne srbije zvuce slaboumno a aca informacija kao gej. Imate previse turcizama i previse besmislenog 'dakanja'.
Ciji je jezik? Povijest knjizevnosti, pismenosti, broj kultnih pisaca i pjesnika... sve to debelo je na strani hrvatske, barem onoliko koliko je vas film bolji od naseg.
Medjutim, unatoc tome vi morate posrbljivati sve zivo i iskreno mislim da se iza toga krije duboki kompleks.
Recimo, hrvati i slovenci govore kajkavski ali nema i nikad nece biti tih prica da mi jedni drugima 'objasnjavamo' cije je sto i da li je to 'jedno', 'isto' ili nije.
Ne, nama nase, njima njihovo. Isto ocigledno nije cim mogu provalit u 2 sekunde tko je zagorac a tko slovenac, kao sto i u 2 sekunde mogu provaliti tko je slavonac a tko vojvodjanin.
Kad se sve zbroji i oduzme jedino oko cega se slazemo je to da zene zvuce sexy. :D
pre 3 godine
Neka kaze svako sta hoce, Srpski i Hrvatski su jedan jezik i jedan narod.
(ja, 24. maj 2020 21:48)
Niti su jedan jezik a ni jedan narod jer se nigde u Srbiji ne kaze kat, zrakoplov, vlak, nogomet, travanj, svibanj, lipanj, ozujak, rajcica, glazba, racunalo...
pre 3 godine
meni hrvatski zvuchi seljachki, kao da je Tito poslao ,Maricu u velegrad. E sad Marcia navikla na srpski k jel , ne ume da proceni , o kulture eve me. Ovo je bilo na hrvatskom.
pre 3 godine
Od lepe Hrvatice uvek sexy bezorazno, provokativno, izazovno, odmah mi se krv uzburka, i obavezno padnem na svim principijelnim iskušenjima...
pre 3 godine
Nisu to staroslovenske nego starosrpske reci. Sloven se spominje tek u petom veku dok je rec Serb mnogo starije. To ceske i poljske hronike potvrdjuju.
pre 3 godine
Ovo je vrlo interesantno! Sto se jezika tice ja govorim nekoliko stranih jezika a takodje znam jezike svih bivsih republika bivse Jugoslavije i dan danas posecujem portale bivsih Jugoslovenskih Republika i citam i razumem sve jezike upotrebljavam CIRILICU I LATINICU pdjednako pa prema tome mogu reci da su koreni reci iz svih bivsih Jugoslovenskih Republika u osnovi srpski jezik koji ovi narodi na smesan i neobican nacin izvrcu!Sta vi mislite o tome?
pre 3 godine
Rijecnik bosanskog jezika Muhameda Uskufija je 100 godina stariji od Vukovog a za hrvatski ne znam. Kozete negirati bosanski ali djaba vam.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
(Лука, 24. maj 2020 21:14)
Ma nemoj, da nisu i Slovenci pokatoliceni Srbi, i gde onda svrstavas Makedonce? Hrvati imaju veze sa nama isto koliko i Skotlandjani sa Englezima, Austrijanci sa Nemcima ili Finci sa Islandjanima na primer.
pre 3 godine
Jadnog li Balkana. Brazil najveća zemlja danas idalje govori portugalski. A kod nas se osvoji selo od milion ljudi i izmisle svoj jezik.
Svi vi pričate srpski voleli vi to ili ne to je vaš problem. Samo pričate drugačije dijalekte.
pre 3 godine
Ja znam nekoliko hrvatskih reči i rečenica koji su njihovi biseri. Na pr. "Okolo trbušni pantalodržac"=kajiš, "kutopuc"=korner u fudbalu, "visoko sedeći u d..e konju gledeći"=kočijaš.
pre 3 godine
To je isti jezik, srpskohrvatski/hrvatskosrpski. Bosanski/bosnjacki i crnogorski ne postoje, to su istocnohercegovacki i zetsko-raski dijalekat. Lingvistika ne poznaje politiku.
pre 3 godine
Hrvati koriste srpski jezik. Izmišljaju nove reči da bi pobegli od onoga što su nekada bili. Susjed-komšija, tisuća-hiljada, domovina-otadžbina su sinonimi. Ako koriste jekavicu, koriste samo jedno od narečja srpskog jezika.
pre 3 godine
Čuj kak' mi toniraju hrvatski i srpski vokabulari? Kaj se tu ima za pripovedati i reć nakon tisućljeća civilizirajuće razlike. Hrvati su bil' lakeji kak' i slovencov u AustroUgarskoj dok su srbi bili kauri pod otomanskom imperijom. Kaj ne bre?
pre 3 godine
Meni Hrvati zvuce kao stranci koji pricaju bosanski.
Napisao je M. Selimovic u Za i protiv Vuka, u kome se vidi da je izvorni jezik Srba nestao reformom Vukovom. A i Engels je Pisao da je srpski crkveni i ruski 100 % identican, ustvari on je rekao da je jezik turskih Slovena i Rusa 100 posto isti(moze se naci na Internetu Panslavismus i Engels, a i Za i protiv Buka). Hrvati nemaju neke pjevace jer im to nije materbji nego samo priuceni jezik.
pre 3 godine
Meni zvuci komicno,bas sam gledao one njihove nastave za decu online,nesto u vezi skole oni zovu "kitica",znaci plakanje.
pre 3 godine
Не постоји хрватски језик. То је дијалекат српског језика. Не можете рећи да Срби у Хрватској говоре хрватским језиком.
Срби у Хрватској говоре једним од дијалеката српског језика.
А језик/нагласак Срба из Хрватске се не разликује од језика Хрвата у Хрватској.
pre 3 godine
Al kad mi kažu da je sused ili dimnjak hrvatska reč a komšija i odžak srpska pa haos. To su samo sinonimi! I jedno i drugo koristimo u Srbiji.
(filip, 24. maj 2020 09:38)
---------------------------
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
pre 3 godine
Od svih Srba najgori su hrvati !
pre 3 godine
Citav svet zna za prvi maj i prvi april,jedino u Hrvatskoj slave 1 svibanj i 1 travanj.Primitivno.
pre 3 godine
A zasto Hajduk, a ne Uskok? Nema tu neke velike tajne, svi pricamo srpskim jezikom, samo ga zovemo razlicito iz politickih razloga.
pre 3 godine
"Bok" je pravilno. To je germanizam, znači "naklon", a dolazi od lokalnog njemačkog dijalekta koji se govorio u Zagrebu. Riječ se u originalu piše "Boecken", a na (sada) standardnom njemačkom je "Bogen". Po tome ni "bog" nije nepravilno, ali definitivno nema veze sa nadnaravnim bićima. U što mnogo ljudi u hrvatskoj nažalost vjeruje.
@Netačno.Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog". Samo što je bok skraćenica. S tim što je G prešlo u K pa je "bok". Često Hrvati kazu za grad grat. Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
pre 3 godine
kako može da zvuči otmjenije, kad većina stanovništva tamo ne govori svoj književni jezik. obratite pažnju na npr voditelje dnevnika ili kako govori Tarik Filipović, čist književni jezik. 90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š, izgovaraju pogrešne akcente, itd... kao južna Srbija u odnosu na književni srpski.
pre 3 godine
Како год да звучи више разумем Загрепчанина него Пироћанца!
pre 3 godine
“Далматински” тако рећи језик, то је само област и ништа више, је осакаћени Србски језик са Италијанским поштапицама! Живела Краљевина Србија!!!
pre 3 godine
Oni koje Osmanlije nisu porazili Slovenci i Hravti imaju KAJ a oni koji su bili robovi imaju BA i BRE i još unakažene i poturčene jezike a svi su hrvatski i to je svima jasno. Inače slušati Hravtskog pevača kako peva-izgovara to Ć,Č,Đ,DŽ je čista EROTIKA!
pre 3 godine
Pa zvuci sexy kad ga Hrvatice izgovaraju!
Samo nisam znao da postoji hrvatski jezik.
pre 3 godine
@kako može da zvuči otmjenije, kad većina stanovništva tamo ne govori svoj književni jezik. obratite pažnju na npr voditelje dnevnika ili kako govori Tarik Filipović, čist književni jezik. 90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š, izgovaraju pogrešne akcente, itd... kao južna Srbija u odnosu na književni srpski.
(diplinž, 24. maj 2020 09:44)
Ne očekujete valjda da međusobno govorimo hrvatskim standardnim jezikom?
Zamislite da n.pr. Dalmatinci međusobno govore hrvatskim standardnim jezikom?
Izgledali/zvučali bi presmiješno samima sebi.
I umjetno, kao da se foliramo,
pravimo važni.
Naravno da ću ja kao Dalmatinka reći u razgovoru između nas pamidor, šporko, katriga, lumbrela, pijat, mliko, lipo,
a ne rajčica, prljavo, stolica, kišobran, tanjur, mlijeko, lijepo.
Kada dođem u neku instituciju,
državnu ili lokalnu,
ili razgovaram sa svojim Hrvatima iz drugih dijelova Hrvatske,
onda se prebacujem na hrvatski standardni jezik kojeg volim neizmjerno.
I, da, zvučim otmjeno, sa svojom otmjenom bojom glasa i na dijalektu i na hrvatskom standardnom jeziku. 😊
P.S. Molim objavu komentara.
Hvala.
pre 3 godine
Srbi jedini u Evropi koriste dva pisma. To je bogatstvo, a koje bi neke budale da ukinu.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (ID, 24. maj 2020 09:46)
То није богатство, већ баласт за сваки језик. То се учи на првој години из историје језика. Узгред, Срби су се сами одрекли неких старих лепих речи из доба Немањића: тисућа, крух... Српска и хрватска варијанта се разликују највише у лексици (Хрвати доследно преводе туђице типа "ногомет"). Такође не треба мешати дијалекатски слој са варијантношћу.
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (:D, 24. maj 2020 09:56)
U pravu si. Poznato je da su se Srbi sporazumevali pantomimom pre nego što su prepisali sve reči od vas. Kako li je napisano Miroslavljevo jevanđelje i Slovo ljubve, bog te pita.
A da, i to je prepisano od emancipovanih Hrvata, koji ceo milenijum provedoše pod Ugarima ali ih to nije sprečilo da sve civilizovane tekovine budu njihove.
pre 3 godine
:D
Ovo sa prezimenima svakako ne stoji. Srbi se pominju u mnogim dokumentima po imenu i prezimenu ranije nego što se pojam Hrvat uopše igde pominje. Holandjanima je Napoleonov brat uveo prezime i popis stanovništva. Srbija je stara Kraljevina pa su imali iskustva u organizovanju države i mnogo pre Otomanskog carstva. To znaju svi učeni Hrvati.
pre 3 godine
Meni hrvatski zvuči jako lepo, a posebno njihovi nazivi meseca u godini. Lično mi je omiljen lipanj
pre 3 godine
Meni čak i srpski jezik iz južne Srbije izgleda smešno i nerazumno. Leskovac, Vranje, Niš...
Tako da mi je hrvatski jezik totalno bez komentara. Kako uopšte komentarisati narod koji je izmišljao novi rečnik devedesetih samo da ne bi imali bilo šta slično kao Srbi. Kompleksi...
pre 3 godine
Sha,, kralju, lepo rece neko ima more, a neko vranje, i da dodam irinej i amfilohije u paketu.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (:D, 24. maj 2020 09:56)
Imali ste vi rečnik kao što ste imali i kraljeve.
pre 3 godine
Koji hrvatski jezik? Postoji samo Srpski jezik.
pre 3 godine
Svidja mi se hrvatski u Alan Fordu i govor Olivera Mlakara u Kviskoteci. A ovaj "novogovor" je vestacki,splitski i zagorski su odvratni.
pre 3 godine
Какав народ такав им је и језик - покварен!
pre 3 godine
Ja govorim bosanskim jezikom. A kako mi "zvuče" srpski i hrvatski.? Hrvatski mi zvuči "sočno", neke hrvatske riječi su mi naporne, tipa, ono kada su u čudu "isuse", hrvatski pozdrav "bok" je čudan i ne znam šta znači... srpski jezik mi je "suh": mleko, belo, ladno, kuvar, vreme, muva, uvo..itd
Bosanski je "zlatna sredina" :))
pre 3 godine
Onome tko zna nesto malo o jezicima jaano je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % rijeci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspjela. Vise srece drugi put.
pre 3 godine
Deco!? Šta se tu ima raspravljati ako sami uključite mozak! Ikavica i IJekavica su sloevenski i hrvatski jer su oni ostali neporobljeni od Osmanlija a Srbima-Makedoncima koji su čak 500g bilio robovi se ta ijekavica izgubila i samo pretvorila u Ekavicu i jezik postao grub jer Turci koji su hteli komunicirati sa Srbima nisu mogli izgovarati to IJ i gotova stvar. Pa skoro SVI ostali Slovenski jezici imaju to IJ pa i ruski je zato sličniji hrvatskom jeziku nego srpskom i.
pre 3 godine
Hrvati imaju posebno ministarstvo za jezik cija jedina zadaca je izmisljati nove reci kako bi "izvorni" hrvatski jezik zvucao drugaciji od srpskog.
Previse pa makar i za Hrvate.
pre 3 godine
@id
I Bugari koriste dva pisma.
pre 3 godine
Liči mi na usavršeni naš jezik. Mnogo je moderniji od našeg mada su oba iz istog nastala.
pre 3 godine
Meni je hrvatski odvratan, manje kad neko zensko prica pogotovo lepo zensko, inace obozavao sam Alana Forda ranije i danas imam mnogo stripova, avanture Pet prijatelja procitao sve, bio prevod hrvatski, obozavao sam to da citam kao klinac, a najstrašnija mi je varijanta kad prica Bosanka i Crnogorka tu ni lepota ne pomaze
pre 3 godine
Ja njih ništa ne razumem. Upravo prevodim neki tekst na srpski, a imam ga i na engleskom i na hrvatskom. Mislila sam da će prevod sa hrvatskog biti mačiji kašalj, kad ono malo sutra, lakše mi je da prevodim sa engleskog nego sa hrvatskog...
pre 3 godine
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
(Purger, 24. maj 2020 09:52)
Pa ne koristite kad niste bili 500 godina pod turskom okupacijom. To su turske reči nisu srpske.
(filip, 24. maj 2020 10:17)
------------------------------
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
pre 3 godine
Хрвати говоре српским језиком,хрватски је Загорје налик чешком .
pre 3 godine
Ovi Hrvati su karikatura u svakom pogledu. Zato su toliko agresivni, znaju koliko su smešni i 'umjetni'...
pre 3 godine
Ja mislim da Hrvati odlicno razumeju srpski jezik, razumeju cak i bolje nego sto mi razumemo njihov jezik, ali iz nekog razloga se prave da ne razumeju, pa sve to objasnjava sto skidaju table i natpise ispisane cirilicom.
Postalo je floskula odnosno fraza da svi narodi bivse Jugoslavije razumeju srpski jezik, a da Srbi ne razumeju ni makedonski, ni hrvatski niti slovenacki jezik.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
pre 3 godine
Hrvatski mi zvuci kao kad neki ruralni tip dodje u Beograd i trudi se da zvuči kul.
pre 3 godine
Hrvatska verzija srpskog zvuči totalno gej, premekana i za devojčice. Isfeminizirano i mlitavo, najsmešnije kad vidite nekog istetoviranog i nabildovanog navijača kako mazno komunicira sa svojim 'dećkima', ne znaš da li da ga biješ ili da ga uzmeš odostraga?
pre 3 godine
Meni konkretno ekavica zvuci kao da neko non stop tepa dok prica. Te sve nesto "lepo", "belo", "decak", "dete".. kao da se obraca dvogodisnjaku. Ok kad govori zena ekavicom ali na koga lici musko kad stalno tepa dok prica. Fuj.
pre 3 godine
Da se ne lažemo više, jezik je jedan, zove se srpski a sve ostalo su narečja i dijalekti...i tačka!...može i točka, svejedno je...
pre 3 godine
Hrvatski zvuci lepo kad govore hrvatice.
pre 3 godine
sve su to varijante srpskog jezika. 'hrvatski' se utopio u ijekavsko narečje i dao mu nacionalnu odrednicu.
pre 3 godine
Zna se da je štokavsko narečje srpsko a kajkavsko hrvatsko. To što srbi katolici danas sebe nazivaju hrvatima i kao govore hrvatski je još jedna vatikanska zabluda koju su progutali. Ne treba sa njima ništa imati naša najveća greška je što smo im napravili državu.
pre 3 godine
Ništa,kad mladi Hrvati podju u Srbiju nek povedu deda i nek im prevodi cirilicu :)
pre 3 godine
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
(Purger, 24. maj 2020 10:29)
Pa eto ga; sused i dimnjak. To su i srpske reči ne samo hrvatske. Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje ali imamo još i sinonim jedan a to je takmičenje. Sve u svemu srpski jezik je bogatiji sinonimima. Vi uglavnom imate po samo jednu reč za određenu stvar.
pre 3 godine
Domovina je srpska rec!
(Rani, 24. maj 2020 10:46)
Grešiš. Otadžbina je srpska. Domoljublje hrvatska - rodoljublje srpska.
pre 3 godine
Kao izopačeni srpski, para uši da budem iskren...
pre 3 godine
Srpski jezik je jasan i precizan. Svi ostali zapadnobalkanski slovenski jezici su izvedeni iz ekavice i zvuče kao čisto gubljenje vremena na razne " ije " dodatke.
pre 3 godine
Meni Hrvatski zvuci kao Poljski.
pre 3 godine
Kako zvuči hrvatski? Nepodnošljivo!
pre 3 godine
Meni njihov jezik zvuci smijesno.
pre 3 godine
sve su to varijante srpskog jezika. 'hrvatski' se utopio u ijekavsko narečje i dao mu nacionalnu odrednicu.
(papazjanija, 24. maj 2020 21:03)
Da nije i makedonski onda neka vrsta srpskog jezika, kao i slovenacki? Nema logike da postoje 4 vrste srpskog jezika.
pre 3 godine
Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski.
pre 3 godine
Hrvatski je hit.
Pišu engleske reči u originalu da bi ih posle menjali kroz padeže.
Baš me zanima kako se čita Michaelov ili kako bi Englez to pročitao?
pre 3 godine
Hrvatski jezik? Onog momenta kada prestanem da ih razumem mogu reci da ne pricaju srpski.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
pre 3 godine
...90% običnog 'pućanstva' ne znaju da izgovore č, ž, š,
Izgleda nije ni tvoja jača strana
pre 3 godine
@Purger a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
(joj, 24. maj 2020 11:43)
---------------------------
to je isto kao da pitaš turčina od kuda njemu to da je odžak i komšija turska riječ kad je koristite i vi
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Lebane i Vranje su dobro bombardovani za vreme rata jer nisu Hitlera dočekali sa cvećem i zastavicama. A more lepo vratite Italiji jer smo ga mi oteli od njih i vama poklonili.
pre 3 godine
Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Sha, 24. maj 2020 09:44)
Tema je lingvistika a ne "posjed", susjed.Hrvatski jezik je latinizi-
rani srpski .Uz puno germanskih i mađaeskih reči.Srpski jezik pored
germanskih,mađarskih,...ima i dosta turskih reči.Tako i zvuče.
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
(deki, 24. maj 2020 11:37)
Tvoj komentar je napisan srpskom inačicom hrvatskog jezika.
pre 3 godine
Meni je toliko smešno i slatko kad čujem kako hrvati govore
pre 3 godine
(:D, 24. maj 2020 09:56)
Kako 200 god porodicna prezimena pre Srba? Evo ti Hr istoricara Šarica koji moje prezime pominje iz vremena Ilira na teritoriji danasnje CG, srpsko prezime naravno. Ne budi smesan zdravlja ti! Svi Sloveni štokavskog narečja su Srbi, sadasnji ili bivši. Hrvati su kajkavci i to iskljucivo. Ne zaboravi da je do pre 150 godina vladalo veliko jedinstvo izmedju nasa dva naroda, a nemoj zanemariti cinjenicu da smo iste godine prihvatili i hriscanstvo kao religiju. Proveri koliko je malo falilo 1903 godine da Hrvati prihvate srpski jezik i nazivom kao sluzbeni? Svako dobro.
pre 3 godine
Detinjasto. Kada slusam Dalmatince, kao da razgovaram sa decom izmedju 4 i 6 godina. Nije uvreda. Samo utsak, iliti sto bi oni kazali dojam.
pre 3 godine
Hrvatski zvuci veoma otmeno i gospotski. Pogotovo dalmatinski akcenat. Najljepsi akcenat koji postoji u bivsoj SFRJ
pre 3 godine
Govorim iz licnog iskustva. Mnoge Hrvatice vole narocito da cuju Beogradski akcenat. Kazu da zvucimo strasno j...bozovno. Jos kad te nazovu agresorom to najvise volim a ta pomisao ih izgleda pali, zvuci ludo ali istina. Ja volim najvise da cujem kako pricaju Zagrepcanke ali i razni primorski dialekti su mi privlacni. Nadam se da cete ovo da objavite u ime sirenja ljubavi medju narodima.
pre 3 godine
@(Mile, 24. maj 2020 21:33)
Ekavica je osnovica u svim slovenskim jezicima, a ijekavski izgovor to jest dijalekt je samo izuzetak od tog pravila, odnosno ijekavica je odstupanje od ekavičke osnove. Da je to stvarno tako potvrđuju i mnogobrojni primeri ekavičkih reči kod svih onih govornika koji se služe ijekavskim dijalektom srpskog jezika bez obzira kako iz političkih razloga zovu tu varijantu srpskog jezika. Ijekavci u svom govoru imaju mnogo više reči na ekavici negoli na ijekavici, evo nekoliko primera koji to i dokazuju:
ekavica: METAR, mera, meriti # ijekavica: METAR, mjera, mjeriti
E: mesto, MESO # Ij: mjesto, MESO
E: sesti, SESTRA # Ij: sjesti, SESTRA
E: MED, MEDICINA, mesečina # MED, MEDICINA, mjesečina
E: zEmlja, žEna, zEc, zEleno, zElje # Ij: zEmlja, žEna, zEc, zEleno, zElje
E: pEt, pEtica, pEta # Ij: pEt, pEtica, pEta
ovakvih primera u ijekavici je na hiljade i najbolji su primer toga kako je ijekavica ustvari ništa drugo do odstupanje od ekavičke osnove
Ekavicom govore: Srbi, Bugari, Makedonci, Slovenci, a kod ostalih Slovena uglavnom predominira ekavica, Ukrajinci na primer govore samo na ikavici.
npr. na poljskom se: mleko kaže mleko, a mesto "miejsce", dakle malo ekavica, malo ijekavica, ali im je u svakom slučaju većina reči na ekavici.
pre 3 godine
Kako mi zvuči? Deluje na mene bolje od afričke šljive :)
pre 3 godine
Hrvate treba naterati da se odreknu srpskog jezika kojim danas pričaju i napokon nauče svoj hrvatski jezik. To bi zaista bila komedija.
pre 3 godine
Језик је српски, остало су варијанте. Не кажу Срби случајно није шија него врат.
Врањански је више различит од Бијељинског, него што је Загребачки од Београдског наречја.
Игланом се мијеша наречје и језик. Хрватски језик јесте онај у загорју а све остало није. Како може нити далматински ближи хрватском него српском? Београд = Биоград....
pre 3 godine
Znam da cu dobiti minuseve i biti napadnut da imam predrasude ali kao Beogadjaninu meni hrvatski (kao i bosanski, crnogorski ilii juznjacki) zvuce provincijalski. Kad sam bio mali mislio sam da je seljak svako ko prica ijekavski i pokusavao da rodbinu iz Bosne nateram da predju na ekavicu. Kasnije sam naravno mnogo toga naucio o jeziku i bogatstvu dijalekata pa sam promenio misljenje ali mi svakako nebeogradski naglasci zvuce iskrivljeno. A mozda i njima nas.
pre 3 godine
Neka kaze svako sta hoce, Srpski i Hrvatski su jedan jezik i jedan narod.
pre 3 godine
Kako to da je "hiljada" srpska riječ a "tisuća" hrvatska?
Hrvati ostali dosledni slovenskom porijekla a Srbi prihvatili ružice,kao i u mnogo drugih slučajeva
pre 3 godine
Srpski i hrvatski su mnogo slični i da su Srbi postali katolici, danas bi to bila jedna država, jedan narod, jedna vjera i ne bi bilo ratova na ovim prostorima, bilo bi mnogo vise stanovnika, mozda ne bilo ni komunizma ni komunista, i možda bi do sad imali izgradenu, uredenu evropsku državu koja bi bila član EU možda već i 30-35 godina. Ta država od Vardara pa do Triglava,razvijala bi se pod uticajem Zapada, Vatikana, Nemačke i bila bi značajna, velika i važna u ovom delu sveta, važan partner, sa divnom prirodom, morem, planinama, jezerima. Na žalost bilo je kako je bilo, sad smo tu gde smo. Mnogo muke ni zašto.Svi slabi i nevažni, siromašni, posvađani, biološki propadamo i odseljavamo. Jezik jeste neka veza ali ništa drugo ne može da se promeni i da nas spoji.
(sami sebi krivi, 24. maj 2020 15:26)
Jeste prodaš veru za večeru. E neka hvala.
pre 3 godine
Ma skroz su otmeni i pristojni. A zapravo kad slušaš žene, to je rapsodija, dok muškarci zvuče kao imaju višak estrogena, što je blagi užas.
pre 3 godine
Cim sam procitao da Srbima hrvatski zvuci otmenije i malo dalje, stao sam. Hrvatski jezik je daleko od otmenog, dok je srpski daleko od rusticnog. Doticni je uobrazio da Srbi tako misle, isto kao sto je poverovao u iluziju o hrvatskom jeziku kao otmenom odnosno srpskom kao rusticnom. Potcenjivacki pristup, uobrazavanje izrazeno kroz sliku svakovrsne superiornosti su simptomi koji ukazuju na bolest jednog drustva i celokupne nacije. To samoprecenjovanje me uvek nasmeje, ne radi svoje ociglednosti vec te uverenosti u njemu istinitost.
pre 3 godine
Al kad mi kažu da je sused ili dimnjak hrvatska reč a komšija i odžak srpska pa haos. To su samo sinonimi! I jedno i drugo koristimo u Srbiji.
pre 3 godine
Kitio si cvecem svakog osvajaca pevajuc mu pesme bestidno i glasno aj to recite vi hrvati
pre 3 godine
Meni Hrvatski zvuči kaooo hmmm Srpski !?!?
pre 3 godine
Srpski:Hrvatski,Bosanski, Crnogorski = Engleski: Americki.
Zasto ne postoji Americki jezik?
pre 3 godine
Meni zvuči kao da neko ima govornu manu!
pre 3 godine
Mislim da svi narodi sa ćiriličnim pismom, treba da predju na latinično pismo....brze je i praktičnije. Cirilicu svakako nauciti, i sačuvati kao nasleïje, ali sluzbeno koristiti latinicu.
pre 3 godine
I mi beogradski Crnogorci stidimo se što moramo da govorimo IZMIŠLJENI srpski jezik.
No, kao i naša braća sa b92 - nema nas nezaposlenih u Beogradu i Srbiji, dapače...
pre 3 godine
Ovi majstori su na dobrom putu da zaista izmisle potpuno novi jezik u čemu ih, kao neko kome je želja da nemamo ništa zajedničko, potpuno podržavam. Neka samo štancuju zrakomlate, čimbenike, promidžbe i ostale nježnike do mile volje i to stvarno jednog dana više neće biti srpski jezik.
Jos kada bi mnogi Milanovići, Aleksići, Mitrovići, Jovanovići...( koji se danas u Hrvatskoj uz preuzeta imena Domagoj, Mislav, Krešimir, itd. izjašnjavaju kao Hrvati bilo iz nužde, ili svojevoljno nakon prelaska na katoličanstvo) najzad preuzeli i zaista hrvatska prezimena, pa da više na svojataju srpsku baštinu i da srećno zaboravimo da smo se ikada sreli!
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha
...
Jel treba da se spustimo toliko nisko da pisemo kako je Istra italijanska? Mislim da ne.
pre 3 godine
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
(Drajfus, 24. maj 2020 20:31)
Valjda ruskom, a ne ukrajinskom.
pre 3 godine
Meni to sve zvuči kao srpskohrvatski.
pre 3 godine
Ne samo da Srbi imaju puno turcizma nego najgore je sto nisu ni pokusali da pronadju srpske reci i da se rese turcizma zauvek,mozda su Hrvati smesni sa nekim izrazima ali za sledece generacije ce to biti normalno.Inace od hrvatskog najvise volim nazive meseci jer zvuce slavenski u Srba je recimo rajcica origan slavenski dok Hrvati koriste prevod sa engleskog-paradajz :)
Inace Srbi skrnavljuju svoj jezik svesno,sa nekim svojim novokomponovanim,pogotovo BG jezik :(
pre 3 godine
Austrijanac govori njemacki, bavarci govore njemacki, saksoni govore njemacki... A eto, kod nas svako selo govori drugi jezik, samo da nije srpski
pre 3 godine
ZAŠTO je onda ruski jezik sličniji hrvatskom nego srpskog isto ima više "i" i "ij" i "lj" a i slično je blag ko i hrvatski i svi Slovenski jezici a srpski toliko pogrubljen u ropstvu a ima i preko 30% turcizma a svoj je a ne hrvatski a?
pre 3 godine
Hrvati su napravljeni od Srba katolika i slavena uvezenih za vreme austrougarske. Dalmacija, Istra i Slavonija nikada u istoriji nisu bili hrvatski do Tita koji je defacto prepisao sve te oblasti Federalnoj Republici Hrvatskoj i na taj nacin ovekovecio njihovu drzavnost koja je na zalost nastala na tekovinamaa genocida u NDH. A Tita vole ovi nasi jugonostalgicari, sto je za ozbiljno psihijatrijsko lecenje. Na kraju ja mislim da je to isti narod koga su pocepale velike sile. Sta ces.
pre 3 godine
Nama hrvatski zvuči kao srpski kome su hibridno u svim krajevima pridodavali lokalalizme,hungarizme,germanizme,čehizme,talijanizme samo da bi se razlikovao od srpskog.
pre 3 godine
Nisam siguran zašto su Hrvati uzeli štokavski za književni jezik, pored čakavskog ili kajkavskog, na kojima su vekovima pisali. Još mi je čudnije zašto nisu uzeli ikavski, nego ijekavski govor.
(zoki, 24. maj 2020 23:17)
Jesu oni pisali na čakavskom i kajkavskom, ali ništa važno nisu napisali. Na štokavskoj ijekavici je bila napisana srpska epska poezija koju je tada prevodila i divila joj se se evropska obrazovana elita od Getea do Puškina. Na štokavici je bila napisana i dubrovačka književnost. Hrvati su tim famoznim dogovorom o zajedničkom književnom jeziku sa Srbima dobili lep i funkcionalan jezik (srpsku štokavsku ijekavicu), pogodan za poeziju, a odrekli se svojih po mnogo čemu manjkavih i rogobatnih jezika i dijalekata.
pre 3 godine
@Jovana
Jasno je da svi govorimo zajednički jezik. Srpski skorojevići se dodvoravaju Hrvatima,
pa ismevaju "crnogorski", "bosanski" ili južnjački. Međutim,nemaju nešto da jezik nazovu
pravim imenom.
Pošto oni neće, ima ko hoće.
Ljudevit Gaj, hrvatski jezikoslovac rekao je sledeće: "Ta n. pr. sav sviet zna i priznije, da smo mi književnost ilirsku podigli; nu, nama još niti izdaleka nije naum palo ikada tvrditi, da to nije srpski već ilirski jezik."
Vaša paralela o upotrebi "si" i veze između južnjačkog i govora kod Hrvata potkrepljuje
prethodno.
Za susede koji kod nas vide više turskih reči nego u samoj Turskoj poruka još jednog
hrvatskog jezikoslovca M.Jergovića: "Hrvati su Srbi sa neizlječivim kompleksom niže
vrednosti."
A za domaće papučare, koji bi kod ženskog pola želeli čuti samo hr. naglasak,
poruka da još uvek ima nas kojima su Srpkinje najhrabrije, najkreativnije i
najpreduzimljivije žene i da ih ni za kakav "milozvučni" naglask nećemo manjati.
pre 3 godine
r a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
(joj, 24. maj 2020 11:43)
Pričaš gluposti. Niko u Srbiji i Crnoj Gori ne kaže sused nego komšija. Susedstvo se više pominje u diplomatskom tonu. Komšija je turska reč kao npr kajsija,kašika i ajde. Hrvati u globalu nikada nisu bili pod Turcima zato i kažu opšeslovenske reči sused,žlica,marelica (kajsija) i daj (hajde). Imaju dosta reči sličnih ruskom dakle opšteslovenske reči koje smo u Otomanskom carstvu izgubili. Za razliku od nas čuvaju svoje reči.
pre 3 godine
Hrvatska rec " očitovati" se treba dodati u Srpski jezik. U pravom smislu rijec ima puno znacenje i skracuje smisao recenice. Npr- "Klub se očitovao o tom igracu" ili " "klub je saooštio o tom igracu! " očitovao ima puno značenje i krajnji smisao za razliku od reci " saopstio".
pre 3 godine
hrvati jeznaju za slovo č, kod hjih je sve sa ć. Para mi uši kada ih slušam
pre 3 godine
Rvatski je slavenski u izvoru, nas je poturcen mnogo pa kasnije malo i germanizovan.
pre 3 godine
@Purger
vidim logika ti je jača strana. Sad razumem i ostale hrvatske mitove. Sve se uklapa.
pre 3 godine
Čija je srpska varijanta latinskog pisma koji zovemo latinica?
Moja baba srpkinja iz Srbije, rođena u 19. veku, govorila je štokavskim narečjem.
Mnogi moji prijatelji Srbi iz Dalmacije i Crne Gore, govore ikavskim.
Sa ove strane Drine Srbi govore ekavskim narečjem.
Sa one strane Drine Srbi govore ijekavskim narečjem.
Srbe sa kajkavskim i čakavskim narečjem nisam nikada video ili upoznao.
Svi su imali prezimena bez "ić" i sebe su zvali Hrvati.
Nego, ko je stvorio latinicu, sa glasovima i jednostrukim znakovima č,ć,ž,š,đ,lj?
pre 3 godine
Hrvatski sam ,,naučio" čitajući knjige Enid Blajton iz serijala ,,Pet Prijatelja" koje sam uzimao u biblioteci.
Interesantno mi je da Hrvatima srpski zvuči rustikalno, a oni su hrvatski jezik natrpali rečima iz srednjeg veka kada su od 90ih naovamo hteli da ga učine ,,osobenijim". Sa druge strane, mislim da srpski ima najviše pozajmljenica od svih slovenskih jezika.
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?
pre 3 godine
Tamo ( u Hrvatskoj ) sam proveo možda i više od pola života (?), a sada rođeni jezik ne razumem \ ne razumijem puno puta...Nije trebalo da se ubacuju izrazi koji bar u književnosti decenijama nisu korišćeni, a pogotovo da se izmišljaju neki ,,izvedeni", samo da bi se što više razlikovali od srpskog. Mislim da oba jezika puno gube prihvatajući strane jezike.
pre 3 godine
ok, ali ako su komšija i odžak turske riječi, a susjed i dimnjak hrvatske, gdje je srpski naziv za to dvoje?
(Purger, 24. maj 2020 10:29)
Pa eto ga; sused i dimnjak. To su i srpske reči ne samo hrvatske. Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje ali imamo još i sinonim jedan a to je takmičenje. Sve u svemu srpski jezik je bogatiji sinonimima. Vi uglavnom imate po samo jednu reč za određenu stvar.
(filip, 24. maj 2020 11:15)
------------------------------
aha, kužim. imate više riječi pa ste tako riječi komšija i odžak preuzeli od turaka, a dimnjak i susjed koji se isključivo koristi u hrvatskoj tj manje u srbiji su srpske riječi
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
pre 3 godine
Meni para usi kod hevatskog sto kao da bikada ne izgovaraju č nego im je sce ć. I ne razumem zasto cesto progutaju slova. Obratite paznju kako umesto "nekako" kazu "neako".
pre 3 godine
hrvatski - precizan, čistiji, bliži slovenskim korenima, ali ponekad zvuči izveštačeno sa izmišljanjem novih reči i izraza. Deluje uređenije od srpskog, a humor ima specifičnu notu, posebno dopadljivu nama Srbima (bar ja tako mislim) kad se interpretira na čistom hrvatskom. I mislim da ne bi bilo loše da neke naše reči koje smo preuzeli iz drugih jezika, ponekad zamenimo hrvatskim jer srpski stvarno vrvi od tuđica i pozajmljenica, nekad je to bio turski, pa nemački, danas engleski itd. Zar nije lepše tvornica umesto fabrika na primer?
pre 3 godine
A hrvati razumeje zagorca kao mi Vranjanca.
pre 3 godine
Upoznao sam Hrvaticu dok sam studirao u Nemackoj i bas smo pricali na ovu temu. Iz Zadra je i bas mi je pricala o tome kako su je od malih nogu terali da izbacuje neke Srpske reci iz recnika iako su joj bile prirodnije. Na primer rekla mi je kako je stalno koristila rec flasa, dok su je svi terali da kaze boca. Toliko o tome.
pre 3 godine
jezik je isti ma koliko ga vi(hrvati) pokusavali pretvoriti u nesto drugo(najcesce ruglo)samo da bi bili sto drugaciji od srba.vazi i za reci i za gramatiku.ono sto je dobro kod hrvata je da drze do svojih tj. reci slovenskog porekla u odnosu na anglicizme,dok vecinu srba izgleda zabole za to.svi smo verovatno nekad govorili zlica pre turaka.ono sto je kod nas turcizam kod hrvata je germanizam.ako se ne moze naci odgovarajuca rec slovenskog porekla za helihopter onda bolje ga tako zvati nego zrakomlat..
pre 3 godine
"Али да Хрватице љепше звуче од Српкиња - потписујем, исто као и што Срби звуче "мужевније" од Хрвата.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Галатасарајево, 24. maj 2020 12:47)
Hehe, možda razlog što to tebi tako izgleda leži u činjenici da su Srbi 500 godina bili turski vazali, a Hrvati su se 500 godina tukli s Turcima.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem
Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
(:D, 24. maj 2020 09:56)
Hrvati su izmislili klinasto pismo i još za vreme jure su se služili istim. Oni jedini znaju kako su izumrli dinosaurusi. Srpski jezik je nastao iz crnogorskog leksikona prepisao ga Vuk Karadžić od Njegoša mlađanog u to vreme. Tuđman je prvo prezime zabeleženo u srpskom prepisanom rečniku.... oprosti, sad moram na zahod (prevod za Ćenifu iliti klozet arhaično srpski da se izrazim)
pre 3 godine
Hrvatski jezik je nista drugo neko izvedenica iz nekadasnjeg srpskog jezika kojim su se sporazumevali svi Sloveni. Danasnji srpski je isto to. Cak su makednoski i bugarski (ili jug Srbije) blizi onome kako se govorilo u Staroj srednjevekovnoj Srbiji
pre 3 godine
Standardni srpski i hrvatski su zapravo varijante bosanskog. Uzmite da narodni govori Srbije i Hrvatske toliko odstupaju od standarda dok je narodni jezik u BiH gotovo identičan današnjem standardu uz vrlo male regionalne varijante. Vuk i Gaj su u jeziku BiH našli zajednički sadržalac za standard u nastajanju.
pre 3 godine
hrvatski je slicniji ruskom nego srpski, pa opet, rusi nasa braca;)
pre 3 godine
Rustikalno je prikladan eufemizam kako srpski doista Hrvatima zvuči :)
pre 3 godine
Meni se dopadaju razlike u melodijama svih južnoslovenskih naroda a melodija hrvatskog jezika je, za mene, jedna od najlepših.
pre 3 godine
U Srbiji se koriste oba pisma ravnopravno. Mi ne koristimo samo ćirilicu kako kaze “sused”. I konačno to jeste srpsko-hrvatski jezik koji je nastao od srpskog jezika. Nema tu ničeg spornog. Dobro je da govorimo istim jezikom jer se odlicno razumemo.
pre 3 godine
Hrvatska verzija srpskog zvuči totalno gej, premekana i za devojčice. Isfeminizirano i mlitavo, najsmešnije kad vidite nekog istetoviranog i nabildovanog navijača kako mazno komunicira sa svojim 'dećkima', ne znaš da li da ga biješ ili da ga uzmeš odostraga?
(Krle, 24. maj 2020 21:09)
lijepo je da ovi koji govore srpskom verzijom hrvatskog ovako često javno priznaju svoje gej sklonosti. samo naprijed.
pre 3 godine
Hrvataki zvuči smešno (alan ford) i donekle poetično. Beogradska ekavica zvuči otmeno njima a ne nama hrvatski. Možda zvuči otmenije od provincijskih srpskih izgovora ali ne u odnosu na književni srpski.
pre 3 godine
svi komentari razike su na nivou dijalekta.nema hrvatskog jezika.hrvatska je nestala pre 1000godina a mozda ni tad nisu imali svoj jezik
pre 3 godine
Hrvatski jezik su cakavica i ikavica, stokavica i ijekavica su srpski jezik vlaha(stocara) u Hercegovini koji se u Hrvatskoj prosirio doseljavanjem pokatolicenih Srba iz tih krajeva, dok su kajkavica i ekavica u Zagorju dijalekt slovenackog jezika.
pre 3 godine
Južnjački srpski (Niš i okolica) je jedini koji meni zvuči normalno, ostali srpski dijalekti (pogotovo beogradski) zvuče kao teško prenemaganje, i još kad se tome pridoda ekavica koja zvuči kako u naslovu piše rustikalno - dobije se komična kombinacija. S druge strane, nemam ništa protiv Beograđanka i ostalih pripadnica ženskog roda iz Srbije, neka se slobodno prenemažu sa svojim naglascima :)
pre 3 godine
To je apsolutno jedan jezik. Vece su razlike izmedju novosadskog i vranjanskog, i izmedju zagorskog i dalmatinskog, nego izmedju beogradskog i zagrebackog 'jezika'.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, - ne znam odakle ti to ali se ove riječi ne koriste niti postoje u standardnom jeziku
pre 3 godine
Mislim da se preteruje, jer je to bio očigledno isti jezik koji se pod uticajem katolika promenio ali ne puno. Ovde uticaj turaka a tamo nemaca i madjara, kako god, mislim da je naš lepši u svakom pogledu, osim ako ga ne priča iz Vranje, Leskovac i Pirot.
pre 3 godine
Ајд’мо керамичари, молери, механичари, политичари,... да чујемо ваше стручно мишљење!
pre 3 godine
Hrvatski jezik je srpski, ali sa tonom dejvida bekama
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
(Alexandro, 24. maj 2020 18:21)
Како бих ти рекао... Јесте, само што је и хрватски у ствари српски :)
pre 3 godine
Jedan moj dragi profesor iz srednje škole, davno je to bilo, da bi naglasio kako je srpski jezik veseo i rustikalan vrlo često bi ukazivao na neke riječi , a posebice na kovanicu u srpskom jeziku ''devojka se raskravila '' i potom bi dodao '' Kako to, pa nije devojka krava '' ??
pre 3 godine
najbolji primer kolko su razlike smešne:
Hrvati kažu dom a imaju kućanicu
Srbi kažu kuća a imaju domaćicu
Sve su to sinonimi i varijacije jednog jezika, ostalo su istorijske gluposti i tragedije koje smo pravili.
pre 3 godine
Meni je to isti jezik, a ne dva razlicita. Zato bih ga i nazvao juznoslovenski/jugoslovenski i sl. Kao i svi ovi novosmisljeni makedonski, bosanski, crnogorski. Jedini iz SFRJ koji je drugaciji je slovenacki. Ko ne veruje za makedonski, nega prouci malo, srpski jezik stavljen na bugarsku gramatiku.
pre 3 godine
Hrvatski jezik je jezik kajkavaca i on zvuci presmesno. Stokavski nije hrvatski nego srpski jezik i on uz lokalizme deluje ponekad komicno nekome ko dolazi iz Srbije. Dakle hrvatski odnosno kajkavski dijalekt je smesan i uglavnom nerazumljiv.
pre 3 godine
@roko
Imamo isti smisao za humor? Bez ljutnje ali ako Hrvati nesto nemaju to je smisao za humor. Uporedi nasu kinematografiju i humor u istoj sa vasom. Imate li vi jedan film koji se pogleda dva puta i na koji se bar neko nasmeši? Ziv bio Roko :)
pre 3 godine
Hiljada je grčka reč inače. A tisuća je staroslovenska koja se kod nas izgubila. Takodje njihovi nazivi za mesece u godini su staroslovenski koji još postoje samo u Ukrajini.
(Samo kažem, 24. maj 2020 11:19)
Česi takođe koriste ta pseudo-staroslovenska imena meseca, i tako ih zovem pošto nisu to zaista "staroslovenska" imena, jer ne misliš da su naši preci baš imali skroz isti kalendar kao Rimljani, koji se skroz poklapao sa rimskim, osim u nazivima meseca?
Imali su par nejasno definisanih perioda u godini kao Siječanj, Listopad itd. pa kad smo usvojili rimski kalendar, skoro svi slovenski crkvenjaci probali da se igraju sa izmišljanjem jezika, međutim, većina Slovena je vremenom odbacila te gluposti osim eto par izuzetaka
pre 3 godine
Hrvati su Srbi..a Crnogorci su Hrvati....
pre 3 godine
Nekad preteruju zeleci da "podomace" svoj jezik samo da bi se razlikovao od srpskog ili bilo kog jezika.
"Okolotrbusni pantalo drzac"=kais.
"Okolokucno pisalo"=oluk.
pre 3 godine
Nezno i mazno
pre 3 godine
zato mi ne koristimo komšija i taj odžak, djeluje mi nekako tursko
(Purger, 24. maj 2020 09:52)
Pa ne koristite kad niste bili 500 godina pod turskom okupacijom. To su turske reči nisu srpske.
pre 3 godine
@Purger a otkud ti to da je dimnjak i sused vaša reč? Vi samo nemate ove druge sinonime za te reči. Srbi koriste i dimnjak i sused.
pre 3 godine
01 и Алекса сте 100% на мјесту! Наравно, неће обичан Србенда да инсталира ћирилицу у свој паметни телефон, и наравно да је лакше рећи да оно што му је наметнуто, да прухвати, него да размисли и користи своје писмо и рјечник.
Ако кажемо да су славенске ријечи које Хрвати користе а Срби не, као нпр. сусјед, тисућа, димњак и сл., не значи да их ми не можемо користити, само нећемо, јер "нису" српске. Али можемо латиницу да користимо!?
Ми кажемо хљеб, ваздух, или нешто друго за разлику од Хрвата, гдје они не користе славенске ријечи. А опет имају новонастале ријечи, да би комплексе према српству оправдали, па имају нпр. зракомлат, зракоплов и сл. Док Руси имају самаљот, вјертаљот за те ријечи.. а нама је лакше узети од других, авион(француски), хеликоптер(енгл. или неки др. језик)..
Све у свему, хрватски, тј јесте мекши од српског, и сличнији је по мекоћи чешком, пољском, руском, док српски више тврд као бугарски, македонски.. доста тога има и географски положај..
Али да Хрватице љепше звуче од Српкиња - потписујем, исто као и што Срби звуче "мужевније" од Хрвата.
pre 3 godine
Ovo da je hrvatski gay je kod ovdje velika tema. :)
Meni iz Zg ništa na Balkanu nije više gay od beogradskog feminiziranog tipa. Ono "A jeeeeeste bre, leeeepo".
Bora Čorba kada je bio mlad je imao dobar naglasak, Cane iz Partibrejkera dobro zvuči, ali tu s naglaskom ide i karakter. S druge strane onaj iz Van Gogha malo vuče gay.
pre 3 godine
Dobro ljudi, jedan engleski lingvist je rekao da je jezik dijalekt sa mornaricom.
Mnogo ljudi misle da je talijanski ili njemacki neki jedinstveni jezik. Njemacki od juga do sjevera, a posebno u Svicarskoj ima ogromne razlike. Ako je sve to Njemacki, onda su mogli reci i da je nizozemski (holandski) njemacki jezik. Ali nizozemci nisi nijemci. Imaju drugaciju povijest. Imali su svoju mornaricu.
Hrvatski i srpski su gotovo isti jezici, ali kada sam pisao poslovni dokument za srpskog klijenta (iako sam u skolu isao u vrijeme Yu, znam cirilicu, slusam srpske bendove i cesto sam u Beogradu) odbili su moj tekst jer nije na srpskom. A znam mnogo razlika izmedju srpskog i hrvatskog i trebao sam pisati na srpskom. Poslali su tekst nekom prevoditelju (to postoji za hr i sr jezik i dobro zaradjuju) da to popravi i platili mu.
(Ljubo Zg, 24. maj 2020 23:38)
To je zato što je upitanju veštački nametnuta politička podela jezika, ali u lingvističkom smislu sve je to srpski jezik.
pre 3 godine
Hrvatski je nazamenljiv u Alan Fordu.
Zato je taj strip legendaran kod nas.
pre 3 godine
Domovina je srpska rec!
pre 3 godine
@Hrvatski jezik je predivan zajedno sa svojim dijalektima. Ja sam dalmatinac i odma prepoznam bodula ili vlaja. Isto tako prepoznam ako je netko iz Šibenika, Splita, Zadra ili Dubrovnika jer se vidi razlika u izgovoru i nekim ricima. Isto tako je predivan istarski, zagorski, podravski dijalekt. (...)
(Che, 24. maj 2020 11:51)
Ako smijem,
kad ste spomenuli vlaje,
ja se s njima valjam od smijeha. 😂
Ajme,
to je show s njima i njihovim govorom.
Ned'lje t'! 😂
Jedino mi smetaju one njihove beštime (psovke),
pogotovo Boga, Isusa, Marije,
uf, tu poludim na njih.
A, za bodule,
priznajem ne razumijem ih baš uvijek,
treba mi simultani prevoditelj katkad.
Zagorci, Prigorci, Podravci,
općenito sjevernjaci,
mi imaju baš nježan govor.
Slavonci malo lijen, ali dobroćudan.
Istrani/Istrijani su mi isto simpatični,
mekši im je govor od nas Dalmatinaca.
Ličani su neka kombinacija Dalmacije i Hrvatskog primorja.
A za Zagrepčane (muškarce) uvijek radim paralelu s londonskim cockneyjem, kada ih uspoređujem s ostatkom Hrvatske,
i Londončane s ostatkom Engleske.
Netko je rekao u komentarima da je feminiziran.
Ne bih baš tako rekla,
ali je možda manje,
'ajmo to tako reći,
muževniji od ostalih urbanih govora u Hrvatskoj,
iako će netko reći da je to isto,
feminiziran i nemuževniji.
Riječki govor mi je jako simpatičan i sladak.
Da zaključim,
slažem se s Vama,
kompletan naš hrvatski jezik mi je prelijep.
Pozdrav. 😊
P.S. Hvala na objavi komentara.
pre 3 godine
Vuk Karadžić je prepisao rječnik hrvatskog jezika i to je bio prvi “srpski” rječnik. Hrvati su imali prvi riječnik oko 400 godina prije prvog “srpskog” tog prepisanog. Hrvati su imala porodična prezimena 200 godina prije Srba
Hrvati su se razvijali pod utjecajem Beča i Vatikana, a Srbi pod utjecajem Carigrada.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (:D, 24. maj 2020 09:56)
--
Ako je Vuk "prepisao" hrvatski r(j)ecnik, zasto ga nije prepisao na latinici?
Ako ste imali "rjecnik", zasto niste imali i pismo, nego ste koristili cirilicu?
Ako ste se razvijali "pod uticajem Beca", pod cijim uticajem ste se razvijali pre nego sto je Bec osnovan? Jer Bec, kao organizovana urbana zajednica nije postojao pre 1000 n.e., a kao carski grad pre 1200 n.e. Da niste mozda kompletno ili delimicno bili pod Vizantijom?
Ako ste se razvijali "pod uticajem Vatikana", da li to znaci da ste sve do 1054. priznavali duhovnu i svetovnu suprematiju Carigrada, kao i Rim?
Ako Srbi nisu imali "porodicna imena", kako to da im se jos u 8. veku dinastija zvala "Vlastimirović"?
Ako su se Srbi "razvijali pod uticajem Vizantije", kako to da su od 9. do 15. veka ratovali sa Vizantijom NAJMANJE deset puta (mnogo cesce nego sto ste vi, koji ste takodje dosta dugo bili pod Vizantijom)
Ako Bec i Pesta nisu imali nikakvog upliva na srpsku kulturu, otkud onda onolike barokne pravoslavne crkve po Srbiji? Da nisu mozda i one dosle iz Carigrada?
pre 3 godine
Hrvatski izričaj srpskog zvuči totalno furundžijski!
pre 3 godine
Kad Hrvatica govori, zvuci prelepo
pre 3 godine
ZAŠTO je onda ruski jezik sličniji hrvatskom nego srpskog isto ima više "i" i "ij" i "lj" a i slično je blag ko i hrvatski i svi Slovenski jezici a srpski toliko pogrubljen u ropstvu a ima i preko 30% turcizma a svoj je a ne hrvatski a?
(jednostavno pitanje, 24. maj 2020 21:49)
Pa i svi Srbi imaju reči sa "i", a ima i Srba koji imaju reči sa "ij" ne vidim šta je nejasno.
pre 3 godine
Da hrvati ne smisljaju nove reci iz potrebe da se razlikuju , jezik bi sem sitnih nebitnih razlika bio skroz isti. Hrvati i sami retko pravilno pricaju " hrvatski ". Dalmatinci pricaju svoj hrvatski , zagorci svoj i sl. Razliku izmedju č i ć ne zna vecina hrvata . Gramaticki ispravnim jezikom u hrvatskoj pricali su srbi ili hrvati sa podrucja Krajine i Bosne. Naravno da se svi medjusobno razumemo . To je jedan jezik. Samo oni ga zovu hrvatski , mi srpski a bosanci bosanski.
pre 3 godine
Najsmesnije mi je kada cujem da Hrvati kazu, npr. kada se desi neka katastrofa sa hiljadu mrtvih, kako je situacija izvanredna!
Sta je tu izvanredno? Valjda je vanredno, izvanredan moze biti prelep gol na utakmici, izvanredan moze biti neki odlican film, izvanredna je neka dobra hrana,..., ali reci da je izvanredno to sto je poginulo hiljadu ljudi je abnormalno!
Isto me buni kako su to Hrvati "Za dom spremni", a zenu koja radi u svom domu ne zovu domacica, vec kucanica, a opet, kuca nije kuca, vec je dom???
pre 3 godine
Veoma je interesantno da mene kao Srbina razumeju svi koji sebe nazivaju Slovenima. Upoznao sam razne Ruse, Poljake, Slovake, Čehe, Hrvate, Milogorce, Bosančerose, Dalmatince, Šumadince, Kraišnike. Mi malo razuememo Slovake i Hrvate, ostale manje
pre 3 godine
Smijete se nasim nazivima za mjesece koji su slavenski i prekrasni. ..Trebamo koristiti latinizme kao vi? Rujan, lipanj (lipe cvatu ),prosinac (tada i vi molite tj prosite, koliko znam )...Kroz povijest su i vas i nas gszile velike imperije, nismo imali sanse da se obranimo ni vi ni mi. Pravo je cudo i da se opstalo Ali to ne znaci da ne treba ocistiti jezik od tudica. Podsmjevajuci se hrvatskom jrziku, cije su mnoge rijrci koristili i vasi preci prije turaka ,Podsmjevajuci se i sami sebi, aber kazete da ste slaveni. ..
pre 3 godine
Meni je fascinantnije koliko Hrvati imaju sličnijih reči sa Rusima nego mi Srbi....e sad, ko je tu veći "istočnjak" ili "zapadnjak" dalo bi se diskutovati...
pre 3 godine
Meni je najjače ono njihovo 'izvanredno stanje', a ono neki pomor, zemljotres, katastrofa?
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Boki, 24. maj 2020
Hahahah
Nije "izvanredno", stanje. Redovno stanje, vanredno stanje ili izvanredovno stanje.
Znači, nešto što je drukčije od redovnog. To može biti dobro i loše, ali nije uobičajeno.
pre 3 godine
Pokondirano, nadmeno, veštački, kao kad se neki čovek pokušava praviti da pripada nekom višem sloju društva, a zapravo je mnogo daleko.
pre 3 godine
Hrvatski mi zvuči kao hercegovski a srpskog kao crnogorski.
pre 3 godine
Zbog toga sto im je Srpski veseo jezik verovatno od veselja se zanesu i polupaju table i oznake napisane na Srpskom pismu. A sta ces. To je sve zbog veselja. Sta da radis. Ha. Komedija.
pre 3 godine
Прво, тисућа уопште није хрватска ријеч. А друго, хрватски звучи романтично као рецимо... њемачки...
pre 3 godine
Da mi je da ponovo čujem Zagrebčanke, jedinstvene su!
pre 3 godine
Hrvati misle da su kvačice na slovima tu čisto iz estetskih razloga, niko ne zna da izgovori pravilno!
pre 3 godine
Meni je dalmatinski fenomenalan, sa svim onim italijanskim recima.
pre 3 godine
U skoli ucio hrvasko-srpski!
pre 3 godine
Izveštačeno i donekle isforsirano, verovatno zbog žabarskog uticaja. Posebno sa namernim menjanjem 'ć' i 'č'. Priće umesto priče i piče umesto piće.
pre 3 godine
Uzeli ste los komentar kao primer opisa ta "dva" jezika, kao prvo, sve reci koje je pobrojao su srpske reci, a ne prva hrvatska, a druga srpska, samo je stvar cesceg koriscenja jedne ili druge reci u srpskom jeziku!
Sto se tice koji je jezik "rustican", pa pre ce biti da je to jezik koji npr. jos uvek koristi staroslovenske nazive za mesece u godini, nego onaj drugi, koji je modernizovan i gde su mnoge reci prilagodjene svetskim trendovima!
Takodje je mnogo bitan i nacin izgovora reci, tj. jezika, ja kad cujem kako govore Zagrebcani, ja imam utisak da su svi Hrvati homoseksualci!
Za razliku od toga, u Srbiji se govori cvrsto, muski, ne feminizirano kako to rade Hrvati!
pre 3 godine
Hrvati nisu srbi.
Zato analogija engleskog, americkog australskog ne prolazi.
Ameri i australci jesu potomci etnickih engleza.
Prava i tocna analogija lezi u skandinaviji. Tamo postoje 3 slicna naroda koja se savrseno kuze, cak su i iste vjere, cak su imali zajednicke drzave u srednjem vijeku, pa opet nikom ne pada na pamet da tvrdi da je to jedan jezik koji se zove svedsko-danski, ali da je to zapravo samo svedski (oko cega naravno postoji tihi konsenzus).
Korijeni tog fenomena su dvostruki, u prvom slucaju nitko ne tvrdi da su danski i svedski isto ili im daje jedno ime iz razloga sto prema balkanu postoji rasizam, mi smo eto 'isti' i nije nas vrijedno razlikovati, za razliku od svedjana, norvezana i danaca.
Drugo, srpska politika zadnjih 200 god bavi se jednom jedinom stvari i tako odgaja generacije: negacijom hrvata.
Ako hrvatski jezik ne postoji, onda nema niti naroda jer to su onda sve govornici srpskog, dakle srbi. A ako nema naroda, onda ne moze biti ni teritorija jer kako da nepostojeci narod zivi na nekom prostoru?
Zvuci nemoguce? Upravo to vam i govorim.
pre 3 godine
Svi južnoslovenski jezici su JEDAN jezik sa više narečja, tako i svi Južni Sloveni su JEDAN naro kako pokazuje i analiza gena, samo podeljen i uništen sa verom . E tu je, onda samo problem, to šta je taj, južnoslovenski gen u najveći odsto u Evropi, zamislite vi to, eto baš kod Hravta. I to čak 65% a kod Srba samo 33% i tu se nema šta raspravljati.
pre 3 godine
Hrvate bi trebalo naterati da se odreknu srpskog jezika kojim sada govore i počnu da govore svoj hrvatski jezik kojeg su se odrekli. To bi zaista bila komedija.
pre 3 godine
Hrvatski zvuči uštogljeno. A zašto, to sam čitao pre mnogo godina u intervjuu sa jednim hrvatskim lingvistom. Zbog očajničkog pokušavanja da se jezik drži "čistim" se književni jezik toliko razlikuje od govornog jezika sa ulice da nema tu prirodnu "regulativnu" dimenziju koju daje samo narod koji jezik koristi.
pre 3 godine
malo belo okolokućno travopasalo.
ovca.
pre 3 godine
Kako nam se čini hrvatski jezik? Pa isto kao englezima američki ili australijski.
pre 3 godine
Citav svet zna za prvi maj i prvi april,jedino u Hrvatskoj slave 1 svibanj i 1 travanj.Primitivno.
(Pero, 24. maj 2020 19:12)
Bravo Pero,kratko i blesavo!
Pitaj Čehe,Slovake...gotovo potpuno isto ko hrvati,to su staroslavenski nazivi povezani sa radovima u određeno doba godine,tako da ga ni mi nemožemo svojatati.Vi ste ptihvatili međunarodne nazive,btw,loše napisane te još gore izrečene.Imam i pitanje;zašto kažete fudbal a za rukomet ipak koristite slavenski?Ima toga još,neda mi se pisat više...
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
-----------------------------
nesto slicno postoji u jos par jezika ali ipak je slavenski u pitanju pa je meni razumljivo da je tebi to strano
pre 3 godine
Mani zvuči kao srpski, ne znam za vas..
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
У Лебане најбољи роштиљ, а у Врање пеглана кобасица. А море имају и Грци.
pre 3 godine
Mislim da je bolje da cujete kako zvuci neki jezik kad to kaze neko ko je kao treca nezavisna strana.U doba Jugoslavije ja kao dete i makedonac nisam mogao da razlikujem ta dva jezika.Tek kasnije kad sam uspeo iz prvog da ih razlikujem,mogu slobodno da vam kazem da Srpski jezik meni zvuci nekako jasnije,"pravilnije",i romanticnije.Nemam nista protiv nikoga.Hvala vam
pre 3 godine
Srpski jezik nije više zabavan jer je unakažen. Moderna vremena su donela gomile budalaština tipa: psihološkinja, sutkinja, nagurivanje, zapraćivanje, narezivanje diskova i td. Tome treba dodati da mnogi kažu: sumlja, Ukrajna, oružije... Današnji srpski jezik je jako loša karikatura nekadašnjeg jezika. Žalosno.
pre 3 godine
Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
(DjapeKorleone, 24. maj 2020 13:24)
A koji je to "nas" jezik?
pre 3 godine
Delfin je Dupin ......hahahahahaha
pre 3 godine
Gospodarstvo je valjda od gospoda, nesto...hahahaaaa....
pre 3 godine
Meni je Hrvatski gotivan.. kad mi zenskica iz Zg dolazila na druženje .. dobre su Hrvatice,lepo šapuću na jastuku...ko razume,shvatiće
pre 3 godine
Лингвистиа не позна ни ,,хрватски ни црногорски ни босански"Које глупости су то Сви на свету знју да је то српски језик
pre 3 godine
isto.
pre 3 godine
Nikako.
pre 3 godine
"Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski."
Ово је најбољи коментар.
Стварно, мало звучи сексуално мањински, кад мушкарци причају њихову варијанту.
Лично, иритира ме мијешање ч и ћ, као и писање имена у оригиналу, али само латинским алфабетом, без обзира одакле је име.
Са друге стране, икавица ми је симпатична, посебно мијешање слова н умјесто м.
pre 3 godine
Meni para usi kod hevatskog sto kao da bikada ne izgovaraju č nego im je sce ć. I ne razumem zasto cesto progutaju slova. Obratite paznju kako umesto "nekako" kazu "neako".
(Mrgud, 24. maj 2020 12:34)
Majstore, ceo jug Srbije piše nekako a izgovara neako...
pre 3 godine
Potpuno je neverovatno da iko ove jezike smatra razlicitim.
Verovatno je sovinistima na obe strane tesko da prihvate, ali: pricamo isti jezik, slusamo istu muziku, jedemo istu hranu i imamo isti smisao za humor.
Umesto da uzivamo u tome sto nas jezik govori preko 20 miliona ljudi, mi brojimo krvna zrnca, uporedjujemo leksiku i isticemo 'razlike'.
Nas jezik, nas Balkan i nase dinarsko poreklo zauvek!
pre 3 godine
A ovaj dolje što spominje more i Vranje, bolje mu je da šuti, da mu ne dođem tamo.
Prvo, Vranje je prekrasan grad, dijalekt kojim pričaju mi je senzacionalan, iako te na prvu šokira, vrlo brzo postaje simpatičan i uživam ga slušati.
I u tom gradu živi najlipša cura na svitu.
J.... o te more, kao da je more sve. Živim dva metra od mora, jeste lijepo, ali ljepše su kamene kuće, suhozidi, crkve, itd, nego samo more. Voda kao voda, i još slana, ne možeš ni da je piješ. Što je more ljepše od rijeke ili jezera?
pre 3 godine
Koliko samozvanih strucnjaka na jednom mestu, cak 459.
pre 3 godine
Da, u Srpskom se koristi predlog "da" na prvom mestu, a infinitivna konstrukcija na drugom mestu u složenim rečenicama da lepše zvuči.
Npr:
Idem da radim da bih mogao kupiti poklon devojci.
Ili naizmenično:
Idem da radim da bih se mogao obući lepo pa da odem u kupovinu jer treba pokloniti devojci nešto.
(Из угла, 24. maj 2020 22:01)
To "da" nije predlog nego veznik (vezuje reci) a rec da moze biti i recca.
pre 3 godine
Toliko vas kaze da im je bilo lijepo kad im zagrepcanka sapuce na jastuku... pa jel ima zena kod vas u Srbiji i kako pricaju? Kada sam bio u Beogradu sreo sam zene koje onako vojnicki komuniciraju, ali neke su imale naglasak koji lomi koljena.
pre 3 godine
Odgovor je samo jedan: pogledajte bilo koji stariji jugoslovenski film gde u ulogama imamo i Srbe i Hravate, a gde je i takva glumacka postava.
Nivo razlika je toliko mali, da se osim ekavice/ijekavice i bas pokoje karakteriaticne reci zaista boritw da razaznate ko tu treba da je Hrvat, a ko Srbin. Jedan jezik sa varijacijama na temu kojih ako uzmemo u obzir sve dijalekte ima vise i onda se tu poneki i vise razlikuju. Ali standardi oba jezika, a sto je bitnije i izgovora i leksike istih su 99% isti BILI.
I sad fast forward na danas i sve sto znamo i cujemo i sve sto se ogroman broj komentatora trudi da objasni dole je proizvod politike i nase potrebe da u isto vreme naglasimo i objasnimo razlicitosti.
Svako je preterao na svoju stranu i doveo do toga da su razlike danas primetnije nego onda. I niko nije u pravu. Kao da pravimo 2 Frankenstajna. Licno mislim da je onaj jezik od pre 30-40 i vise godina bio najdostojanstveniji i rado bih mu se vratila.
pre 3 godine
Pretpostavljao sam, ali nikako nisam mogao da naslutim da su Srbi u ovakvoj meri papučari spram Zagrepčanki i Hrvatica.
Imate li vi majke, žene, ćerke? Nisu valjda sve iz Zagreba.
Kako vas nije stid od njih?
Velike patriote, prave Srbiju do Klagenfurta, a padaju u trans na zagrebački naglasak.
Pa se onda posle čudimo odakle Petrovići, Dončići, i ostali?
Inače, Srpkinje su najhrabrije, najpožrtvovanije, najkreativnije žene na ovim prostorima.
Ima nas koji to umemo da cenimo.
A, što se tiče imena jezika, koji je nastao od koga, hrvatski jezikoslovac Ljudevit Gaj dao je precizan odgovor.
"Ta n. pr. sav sviet zna i priznaje, da smo mi književnost ilirsku podigli; nu, nama još niti izdaleka nije naum palo ikada tvrditi, da to nije srpski već ilirski jezik."
pre 3 godine
Мало геј искр.
Недовољно мужевно.
pre 3 godine
Iskreno, zagrebački naglasak zvuči feminizirano.
pre 3 godine
Da smo ista drzava muskarci bi trebalo da pricaju srpski a zene hrvatski.
(lepota jezika, 24. maj 2020 10:02)
Pogodio si suštinu!
Pozdrav
pre 3 godine
Ja bas volim da cujem hrvatski jezik, pogotovo hrvatica kad progovori :)
pre 3 godine
Meni je najjače ono njihovo 'izvanredno stanje', a ono neki pomor, zemljotres, katastrofa?
pre 3 godine
Kako mi zvuci hrvatski jezik? Kao srpski koji je prosao dvonedeljni trening po usluznim objektima beckog dvora. Kako Hrvatima zvuci srpski? Pojma nemam, ali verovatno kao hrvatski koji je proveo par godina u sultanovom haremu.
Ozbiljno, hrvatski mi zvuci formalno, ustogljeno, maniristicki, stilizovano, neadekvatno. Kao kad pokusavate kockasti objekat da ugurate u okruglu rupu (mada, priznajem, postoje konteksti, kao sto je, recimo, Alan Ford ili Tompsonove "pesme" ili glembajščina, gde hrvatski bolje pasuje nego srpski). On jeste "meksi" za slusanje, ali cena koju placa za tu "mekocu" i "finocu" je nedostatak izrazajnosti, deskriptivnosti, boje, ukusa i mirisa (siguran sam da bi se izvorni spikeri hrvatskog jezika strahovito usprotivili mom opisu njihovog jezika jer, kako to lepo rece moj profa psihologije pre skoro pola veka, "svakom zapcu njegova zaba najlepsa na svetu").
Doduse, kao sto postoje srpski jezici i srpski jezici (ono sto se prica u Vranju skoro da je neprepoznatljivo u Apatinu) tako postoje i hrvatski i hrvatski jezici. Dalmatinski je, na neki nacin, daleko blizi srpskom nego hrvatskom, u tom smisli da je fleksibilniji, razigraniji i izrazajniji.
Problem sa oba jezika je sto su evoluirali odvojeno i sto nijedan nije sasvim adekvatan za realnost zivljenja na Balkanu. Od ta dva jezika dao bi se napraviti jedan sasvim pristojan zajednicki jezik, ali (samocenuzirsano), nije se dalo. Tako mu je to.
pre 3 godine
Kada gledam starije hrvatske filmove/serije meni je hrvatski lep jezik, sviđaju mi se reči i naglasak. Savremeni hrvatski mi je baš težak za slušati, izgovor se dosta promenio, nekako mi je napadam, nervozan.
pre 3 godine
Evo još jednog primera vi kažete natjecanje a mi kažemo naticanje - opet razlika u jeziku a ne sinonim u hrvatskom je naticanje kad ti nešto natekne recimo natice ti zglob jer si ga iskrenuo a natjecanje je sportsko ili neko drugo nadmetanje
pre 3 godine
Ja sam Srbin i uvek sam govorio Domovina ilopisivao Britanija je domovina Britanaca, Italija je domovina Italijana.... itd.. a ne otadzbina.
Otadzbina je zvucalo uvek patrijarhalno i kao sta gde su nasi ocevi izbacivali svoje sjeme da se razmnozavamo.
Domovina je pristojnije i normalnije kao Dom , kuca odakle poticemo...
pre 3 godine
Šta je Turčinu u 500g vladanja nad tolikim pravoslavcima na Jugu Evrope bilo lakše da izgovori: svijet ili svet, cvijet ili cvet....
pre 3 godine
Hrvatskih naglasaka ima puno, pa se ne zna na koji se točno misli. Dalmatinski je realno najljepši naglasak ovih prostora, ljudi jednostavno pjevaju dok pričaju, a opet zvuči nekako moćno, a tako priča jedno 25% Hrvata.
pre 3 godine
Hrvaticama stoji taj naglasak a Hrvatima ne.
pre 3 godine
Može se naći tekst o tome kako izvorni hrvatski jezik umire. Čini se dosta realan, uzimajući u obzir i druge tekstove na sličnu temu. Evo samo jedan pasus, pa svako može da pogleda za sebe.
"Presudu hrvatskom jeziku je donela hrvatska intelektualna elita u devetnaestom stoleću, kad je odlučila da se odrekne svog maternjeg (hrvatskog) jezika i u državnu administraciju uvede srpski jezik – kao službeni. Time je hrvatski jezik izbrisan iz spiska živih. A srpski jezik je, tom merom u Hrvatskoj, dobio novo ime. Prvo: "hrvatski ili srpski", "srpskohrvatski", pa "hravatskosrpski", pa "hrvatski standardni jezik" i, na kraju, "hrvatski"."
Hvala na objavi komentara.
pre 3 godine
Najaci su komentari sto ismijavaju hrvatski jezik a meni je dovoljno bilo da pogledam ovih dana skoro sve sezone sa Tamarom u akciji pa u 50 epizoda nisam cuo normalan srpski jezik. Veze sa vezom nema.
pre 3 godine
Meni je dalmatinski ubedljivo najlepši za slušanje od svih.. Dobro, sviđa mi se mnogo i makedonski, moram da kažem, ali dalmatinski bih mogao da slušam 24/7 sa osmehom na licu..
Onaj hrvatski gore, severnije, on mi malo zvuči nategnuto, neki zli ljudi bi rekli "plastično", ali jednostavno mi nije toliko prirodan kao bilo koji drugi govor ovde u "regionu"..
Neka smo živi i zdravi, bitno je da se svi razumemo.
(ShoneNI, 24. maj 2020 19:51)
Hvala vam na glasu.
Komentar mogu tako da potpisem. Meni licno kad ekavicu pricaju muskarci zvuci mlako, mada kod zena mi je seksi. Inace sam iz Sarajeva, valjda zbog toga.
pre 3 godine
@(Hammer, 24. maj 2020 22:42)
Lužički Srbi u današnjoj istočnoj Nemačkoj govore ijekavicom.
pre 3 godine
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
(Drajfus, 24. maj 2020 20:31)
Valjda ruskom, a ne ukrajinskom.
(Bodibond, 24. maj 2020 23:23)
ruski i ukrajinski nisu toliko slicni jezici. Slicni si isto koliko ukrajinski i srpski.
pre 3 godine
Zbog toga sto im je Srpski veseo jezik verovatno od veselja se zanesu i polupaju table i oznake napisane na Srpskom pismu. A sta ces. To je sve zbog veselja. Sta da radis. Ha. Komedija.
(Dux, 24. maj 2020 21:51)
Sreco moja, @Dux, vrlo si "kvalifikovan" da govoris na temu jezika i pismenosti. Ni interpunkcija (Znas li sta je to?), ni pridevi, ni...Ma, sta ti ja tu pricam, kad ti je sve na relaciji Srbija - Hrvatska tebi povod da ispoljavas svoju mrznju.
pre 3 godine
(arharhija, 24. maj 2020 11:10)
"Bok" se jedino koristi u Zg i ponesto u zagorju.
U ostalih 90% Hrvatske od dalmacije do slavonije kao pozdrav je opceprihvacen "Bog" sto je skracenica od "Hvaljen Bog".
pre 3 godine
Hrvatski je duplo povecavao duhovitost Alana Forda. Taj strip bi bio neduhovit da je imao Srpski prevod. Da je prevod bio "Ako hoces da pobedis ne smes da izgubis" ne bi ga niko citao ali "Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti", to bilo ono pravo. Alan Ford se citao zbog toga.
pre 3 godine
(Butragenjo, 24. maj 2020 13:07)
Ala si ti zalutao... Niko ne spori da su Hrvati i Srbi dva naroda još od 8 veka. A ako to nisi do danas znao, Australija i SAD (kao i Kanada) su bile engleske KOLONIJE. A ako ne znaš šta je reč kolonija, to je kad narod iz jedne države ode da naseli neku oblast u drugoj državi ili čak kontinent. Tako da svi u Americi, Australiji, Kanadi, Novom Zelandu, itd nikad ne dovode u pitanje svoje poreklo. Da li si ti nekad čuo za britanski komonvelt i šta to znači..?
pre 3 godine
Nadzirac cetvoronoznog travojeda...... toliko o tome.
pre 3 godine
Nema spora radi se o varijantama istog jezika. Tzv. hrvatski je usiljeniji bez melodičnosti i mekoće koja je karakteristika ekavice a pogotovu južnih dijalekata srpskog jezika.Sve kritičare južnih dijalekata srpskog jezika podsećam da je književni jezik konvencija do koje se moralo doći ali to ne znači da Vranjanci govore neispravno, ne, oni givore pravilno svoh dijalekt. Ko to shvati dobro je ko ne shvati dobiće novu podelu.
pre 3 godine
Lepe Hrvatice i prica = cist sex!!!
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha
Meni od Nisa do Soluna treba isto vremena kao nekome od Osjeka do Dalmacije. Tako da sto se mene tice, ja imam more.
pre 3 godine
Hrvatski zvuči seksi i odličan je za pevanje.
Generalno ne vidim velike razlike izmedju ova dva jezika.
pre 3 godine
Ja sam u Srbiji i koristim latinicu
pre 3 godine
Nikad nisam obraćao pažnju na to, hrvatski mi je maternji ali govorim srpski jer živim u Srbiji.
pre 3 godine
Kao stranac koji govori i polozio ispit za oba dva jezika mogu reći da nema nikakve razlike između hrvatskog i srpskog jezika. Razlike između grčkog narečja Kipra i kontinentalne Grčke su mnogo veće. Više volim te staroslavenske reči koje ima kod Hrvata nego helenizme i turcizme kod Srba. No svaki dijalekt je poseban na svoj način.
Ljudi, vaš jugoslavenski jezik mogu reć da je najljepši od svih slavenskih jezika. Beogradski koji zvuči baš urbano i čisto, dalmatinski spoj mora i planina, zagrebački isto tako fenomenalan. Fakat ne kuzim zakaj se svađate oko toga kad su sličnosti veće nego razlike.
pre 3 godine
Srpski jezik je mnogo "tvrđi" od hrvatskog. Evo primjer, da mi međusobno pričamo kao vi, pa tu bi se masovno tukli svaki dan, nitko s nikim ne bi pričao.
Ne šalim se, iskreno tako mislim.
OK, ne govorim o službenom jeziku, nego o stilu izražavanja, značenju nekih riječi, itd. Zato Hrvati masovno imitiraju Srbe, to će te čuti svakodnevno, posvuda. Toga u Srbiji nema, nije potrebno.
Mi znamo vjerovatno sve "uzrečice" iz srpskih filmova, i oni se redovno upotrebljavaju, doslovno, s trudom da se pogodi srpski akcenat.
Zašto? Zato jer, ako sugovornik prepozna razliku, zna da je upozorenje kroz šalu, naprimjer. Jer, ista ta rečenica na Hrvatskom, to ne prepoznaje kao šalu, niti je možeš tako postaviti, to je uvredljivo, upozoravajuće, itd.
Zbog tog "direktnijeg i iskrenijeg" jezika, Srbi sebi mogu dopustiti više replika, što ostavlja više vremena za deeskalaciju razgovora, dok hrvatski "mekši i mirniji", ustvari izaziva više nasilja, jer nama sve zvuči kao provokacija, upozorenje, uvreda, ostavlja malo prostora za repliku, to jest odgovor.
pre 3 godine
Evo nekolicine turskih riječi koje smo usvojili u hrvatskom jeziku, a za koje zapravo i ne postoje domaći ekvivalenti:
šećer, bakar, badem, alat, bubreg, čarapa, džep, jastuk, jogurt, krevet, kutija, majmun, pamuk, rakija, tava, sat, top, boja, limun, badem, sapun, tambura.
No, kao i u slučaju kontakata s drugim jezicima (poput talijanskog, njemačkog pa i mađarskog) većina turskih izraza, opstala je na razini razgovornog ili dijalektalnog stila.
Već smo spomenuli osobito plodna područja poput kuhinje i kulinarstva, gdje imamo izraze baklava, tulumba, burek, rahat lokum, džezva, ćevap, čorba, findžan/fildžan, zatim dijelovi kuće, kućanstva i okućnice kao što je ćup, bunar, oluk, tavan, čardak, kat, kapija, avlija.
Osobnost i osobine ljudi alčak, ćafir, dever, đuturum, gurbet, hair, hrsuz, helać, te vjera i običaji islama ahiret, melek, dženet, džehenem, munara, džuma, namaz, hadždž itd.
pre 3 godine
Nama hrvatski zvuči kao srpski. A, pa da...
pre 3 godine
Zvuci gey, zenama lepo stoji.
pre 3 godine
Dakle kao razuman Hrvat kažem da su srpski i hrvatski jezik 97% slični a to kaže lingvistika.
U hrvatskom je jedino više prisutno slavenskih riječi za razliku od srpskog gdje je jak upliv turcizama.
Govorim o književnim jezicima.
Dikalekti su nešto drugo.
Dijete sam Jugoslavije pa savršeno čitam i pišem ćirilicu za koju današnja djeca u Hrvatskoj nemaju pojma a trebali bi.
To je sveto pismo koje jedino koriste slavenski narodi.
Rođenjem sam hercegovac a eto od našeg narječja je složen srpsko hrvatski jezik ili štokavska ijekavica u hrvatskom.
Lijep pozdrav.
pre 3 godine
Hrvatski jezik je predivan zajedno sa svojim dijalektima. Ja sam dalmatinac i odma prepoznam bodula ili vlaja. Isto tako prepoznam ako je netko iz Šibenika, Splita, Zadra ili Dubrovnika jer se vidi razlika u izgovoru i nekim ricima. Isto tako je predivan istarski, zagorski, podravski dijalekt. Sta se tice dalmacije obozavam nase talijanske rici i nas izgovor ka sta su kala/ulica, salica/ćikara,đezva/kogula, pravo ili ravno/drito, cigara/španjulet, trotoar/parapet, rupa/buža, kuhinja/kužina, saksija/pitar, boja/pitura, lopatica za smeće/škovaca, gaće/mudante, hlace/gace ili rebetinke, carape/bićve, auto,motor ili brutalno auto, brod, motor/makina, peć/špaker( usput tako na uvredljiv nacin oslovljavamo crnca) svića nam znaci i svitlo i obicna vostanica, berekin/nevaljalac, napravit glupost/dišpet itd itd
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. (Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
A ti, mladicu, stvarno mislis da tako nesto postoji? (Postoji, u vasim vicevima.) Nego... zasto li ste samo tako lako prihvatili nase "na silu izmisljene" nogostupe, rukohvate, putokaze, duboreze...?
pre 3 godine
Kao neko ko je imao puno kontakta sa Česima Slovacima i Poljacima... sve te riječi kojima se vi smijete iz hrvatskog jezika su uglavnom tipično slavenske.. susjed , dom, češnjak, rujan, listopad, vlak, ocat itd... za razliku od riječi koje vi smatrate vašima a uglavnom su turcizmi ,komšija, kašika ,zejtin, makaze, šećer itd...
A ako ste bili u prilici poslušat gradišćanske Hrvate.. oni govore hrvatski jezik koji se govorio prije 500 godina... I taj jezik je drugim slavenskim jezicima još sličniji...
pre 3 godine
Ispuhale mi se zračnice na međunožnom guralu...
pre 3 godine
Ja sam se šokirao kad sam slušao slovačke turiste. Nikad u životu nisam čuo slovački, a razumio sam ih više nego Slovence. Da smo 100 godina živjeli s Slovacima, sad bi se s njima svađali, jel to Slovački ili Hrvatski jezik.
Tako da su lingvisti u pravu, sve su to varijacije slavenskih jezika, i Hrvatski i Srpski su skoro isti, samo zato jer smo ga tako napravili! Jer smo dugo živjeli skupa. Zato se i zvao Hrvatsko-Srpski. I već danas se počeo udaljavati i razlikovati, nego onaj u Jugoslaviji, i sve će više.
Ili nek se zove po korijenu, ili svakom svoje, pa nek radi od njega što hoće.
pre 3 godine
Ma kao iskvaren srpski.
pre 3 godine
Razlika je izmedju znati i razumjeti. Nap. Ja razumijem Ceski, mogu ga i procitati sa nekim razumjevanjem, ali ja ne govorim i ne pisem Ceski jezik. Ne poznajem tu kulturu i taj kontekst.
Bilo bi pogresno tvrdi da samo zato sto se nesto razumije, da odmah postoji i znanje toga. Ne budimo povrsni. Uzivajmo u razlicitosti i gradimo mostove buducnosti.
pre 3 godine
Onome tko zna nesto malo o jezicima jaano je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % rijeci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspjela. Vise srece drugi put.
(Purger, 24. maj 2020 19:26)
Posto je razlika celih četiri slova, očigledno će mnogima trebati prevod gornjeg teksta sa hrvatskog na srpski 😊:
Onome ko zna nesto malo o jezicima jasno je da se radi o 2 potpuno razlicita jezika. Ok oko 20-30 % reci je razlicito. Ali konstrukcija recenice je isto potpuno razlicita npr ja cu da skuvam rucak ili ja cu skuhati rucak. Dobro i pismo je razlicito. Bilo je pokusaja srbizacije hrv jezika, ali ocito nije uspela. Vise srece drugi put.
pre 3 godine
Дудек варијанта - смешно, пургер варијанта - Алан Форд, далмош варијанта - Борис Дворник.
Све су ми интересантне, али су прошлост.
Ово данас са присегама и промиџбама ме тјера на Риголето.
pre 3 godine
Ja ću ostatak teksta da pišem na crnogorskom jeziku tako da se izvinjavam/ispričavam ako me ne budete razumeli:
Ja mislim da su srpski i hrvatski isti jezik jer je nivo međusobnog razumijevanja oko 97%. Ako je neko odrastao u Zagrebu, skoro savršeno će razumijeti Beograđanina. Zašto tako ne razumije Parižanina? Pa, naravno, kad je ovo prvo isti jezik a drugo različit.
pre 3 godine
Meni hrvatski jezik kad hrvatice
pricaju zvuci seksi, a kad pricaju hrvati nekako sirovo i ruralno.
pre 3 godine
vidi nezgodno je ali vidim da ovdje netko koristi odnos engleski americki,ali tom logikom jezik bi se morao zvati hrvatski bez obzira sto ga veci broj Srba prica sada nego izvornih govornika,kao i ostalom Ameri.Šta je Vuk rekao nakon velike reforme srpskog jezika a ne reforme hrvatskog." da sam jos uveo ijekavicu morao bih jezik nazvati horbatski" ,dodao je da su mu nakon Ustanka u Srbiji zamjerili tu preteranu horvatinizaciju pa je nastala ona poštapalica o " štokavcima" sto i sam Daničić opovrgava.Vi i mi mozemo razumijeti dobro skoro svaki tekst nastao u Hrvatskoj star i vise stotina godina a problem je što Srbi bitno drukcije pričaju od jezika svojih predaka prije Vuka.Točno je da nemate puno literature ali hrvatske imate.Zato bolje nečačkajte tamo gdje vam neide u prilog,vec kad mi netražimo da vi zovete svoj jezik hrvatskim sto Englezi traže,nikako Engleska neće progovoriti američkim,jer bi to bilo samo otkrivanje onoga sto su izgubili(indijanci pod Englezima ili Srbi pod Turcima),jaci kvači.Uostalom kao sto su Hrvati izgubili čirilicu ili još žalosnije uglatu glagoljicu pod latinicom
pre 3 godine
Dalnatinci ne govore talijanske riječi nego dalmatske, u 19. stoljeću izumrlom romanakom jeziku koji je bio autohton u Dalmaciji, veze nema s današnjim talijanskim.
pre 3 godine
(маркеђани, 24. maj 2020 16:01)
Skoro ništa od navedenog nisu turske reči, a neke su čak i naše, evo primer:
Englezi izgovaraju "soup" za sapun, to je engleski izgovor za istu tu reč, ispada da i Englezi imaju tursku reč u svom jeziku, ali to naprosto nije tačno, sapun jednostavno nije turska reč! Turske reči nisu ni: majmun, limun, badem... Englezi jogurt slično ko i mi izgovaraju kao "joogt", odakle Englezima turska reč, dakle još jedna neistina...
..
pre 3 godine
Ma samo da čujem Idu Prester pa se smrznem, gotov i reš pečen....
pre 3 godine
Meni hrvatski zvuči isto kao srpski. Veću razliku čujem na selu 20km odavde nego li u hrvatskom. A to je zato što postoji veća razlika između književnog jezika (forsiranog, zvaničnog) i lokalnog (prirodnog, spontanog).
pre 3 godine
Uticaj turskog nasleđa nije tako jednoznačan: hrvatsko "kat" je turcizam, a srpsko "sprat" nije.
Subjektivno, u HR mi je najgotivniji riječki. Zagrepčani ne znaju da izgovore č, š i dž, dok su mi dalmatinski i dubrovački suviše nazalni.
Jezik je inače isti, svako ko tvrdi drugačije je ili neznalica ili nacionalista (makar to negirao).
pre 3 godine
Ja volim da slusam Dalmatince, meni oni zvuce veselo :)
pre 3 godine
Hrvatski i srpski, dva varijeteta jednog istog jezika.
pre 3 godine
Srpski je puno bogatiji frazama,npr. Okruglo na cose ne postoji u Hrvatskom.Ili npr. Nema kuce za sta da ujede. Slikovito i kreativno.
pre 3 godine
Језик је српски, остало су варијанте. Не кажу Срби случајно није шија него врат.
Врањански је више различит од Бијељинског, него што је Загребачки од Београдског наречја.
Игланом се мијеша наречје и језик. Хрватски језик јесте онај у загорју а све остало није. Како може нити далматински ближи хрватском него српском? Београд = Биоград....
pre 3 godine
Zvuci mi kao srpski...
pre 3 godine
Ruski je slicniji hrvatskom nego srpskom jeziku.
(Alexandro, 24. maj 2020 18:21)
Этот может сказать только мальчик который не говорить по-русски
pre 3 godine
moja omiljena hrvatska reč je "zrakomlatač" (zrak je vazduh).
"dakle to je masina koja mlati zrak, nazvacemo je zrakomlatač."
tako ja zamisljam razgovor kad su izmislili rec za helikopter.
moze da se snima parodija na neke smesne balkanse reci.
(Belmont, 24. maj 2020 09:51)
posle svega, meni se cini da je ovo sve zamesio neki dokoni "pimpek slajfer", inace bravar po zanimanju?
pre 3 godine
Ovakvim tekstovima, s namerom pravite "razliku" u jeziku, umesto u akcentu
Isti je to jezik
pre 3 godine
Nama Novosađanima sva narečja zvuče manje gospodski.
Molim vas da neko ne doživi kao uvredu, jednostavno je takva situacija.
Pozdravi!
pre 3 godine
Vrlo je licemerno da se smejemo njihovom jeziku i Ruskom takodje. Ja pricam Srpski ali mogu vam reci da mnogo vise postujem Hrvatski jezik, pre svega zbog toga sto oni kao i Rusi mnogo vise neguju staroslvenski koji je bio bogat jezik.Jako je lepo to sto za svaku radnju, desavanje imaju svoju rec a ne preuzetu kao sto mi tu ozimamo iz Nemackog, Turskog,Engleskog tipa frizider(freeze) umesto hladiljnik(hladiti) ,pasos(passport)umesto npr putovnica(putovati)- i da ne nabrajam ko hoce neka gugli i izucava staroslvenski. Bogastvo i kultura nacije se meri bas jezikom, tako da treba manje da se k**cimo kao sto umemo a na delu nista ne pokazujemo. Ako nista bar da postujemo ove jezike koliko dolikuje... Nadam se da si understendio bro(brother).
pre 3 godine
Hrvatski je blizi slovackom od srpskog, verovatno zbog mnogo turcizama u srpskom. A citajuci komentare srbima hrvatski zvuci erotsko. Meni zvuci nekako mekse od srpskog ali je to u stvari sve jedan jezik (stokavski) sa razlicitim dijalektima.
Neko je napisao da samo hrvatski i ukrajinski imaju imena meseca iz slavenskog, imaju i cesi i poljaci nazive meseca iz starih slavenskih imena. I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju? Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
pre 3 godine
(Mrgud, 24. maj 2020 12:34)A ti si jednostavno nepismen....
pre 3 godine
Zavisi koji i čiji hrvatski.
Lokalni hrvatski jezici i najglasci kojima govore obični ljudi po Dalmaciji, Liki, Zagori ili Slavoniji su mi skroz OK jer su oni sasvim prirodni i ljudi samo govore onako kako se na tim područjima oduvek govorilo. Razlika sa srpskim jezikom svakako ima, ali meni su to samo verzije iste pesme i normalno je da svako doda nešto svoje i jedinstveno.
Više mi smeta hrvatski novogovor koji pokušava da nametne nova hrvatska elita gde je primetan napor da se ni po koju cenu ne koristi ništa što bi čak i samo mirisalo na nekakav "srbizam". Ali vidim da se tome normalni Hrvati smeju!
pre 3 godine
Me,Myself and I, 24. maj 2020 12:29)
Nije tačno. Niko neće reći "komšijska zgrada/kuća/ulica" nego "susedna zgrada/kuća/ulica". Garantujem da nećeš nikad čuti rečenicu tipa "jedan moj ortak živi u komšijskoj ulici". Ili "živi u komšiluku" jer "komšiluk" obuhvata prilično široko područje.
(Don Giovanni, 24. maj 2020 14:43)
Sarkazam Djovani.
Živeo u Zagrebu. Isti jezik, suštinski sa mnogo manje razlike u nemačkom izmedju severa i juga.
pre 3 godine
Zvanicno naglasavanje reci u srbijanskom srpskom je identicno trebinjsko/dubrovackom. Npr teLEvizija, JuGOslavija. Takodje, ako pogledate govor Uzice/Cacak...da nema ekavice (a koju pomalo prosara ijekavica), razliak bi se ukazala tek nakon 2 minuta govora. No, na kraju samo jedno mogu reci: govorimo istim jezikom.
pre 3 godine
Neko ko muca a hoce brzo da govori pa trazi pravu rec....tako zvuci moderni hrvatski jezik.
Ljudi napravise rugobu od maternjeg (srpskog) jezika samo da bi zvucalo drugacije u odnosu na ostale u regionu. Okolotrbusni pantolodrzac, sve ti jasno.
(simonida, 24. maj 2020 16:09)
Ma pusti legendarni "okolotrbusni pantalodrzac". Njima je i rec plocnik zvucao previse srpski pa ga prekrstise u "Nogostup". Hrvati ne spavaju, svaki dan izmisle po neku novu rec.
pre 3 godine
Звучи нам ко српски
pre 3 godine
Srpski je puno bogatiji frazama,npr. Okruglo na cose ne postoji u Hrvatskom.Ili npr. Nema kuce za sta da ujede. Slikovito i kreativno.
(gulag, 24. maj 2020 17:21)
I prošlo vreme u budućem...
"J.bo sam te kad te stignem..."
pre 3 godine
Hrvati Mozda i Jesu saucuvali vise Slavoski nego mi Srbi ima vise slicnosti sa Ruskim nego mi ...kod njih je recimo Germaski malo vise prisvojen...Npr Ruksak je nemacka rec Ranac...Imaju oni i ruskih reci Cesnjak..luk kod nas ima dosta Turzizma juznii deo Srbije,Kosovo i Metohija...Obor,AvlijA,Teresa,Djam,Merak,Sanduk,Kapak,Dusman tako da mi Srbi imamo 30 posto Turskog jezik...Na Kosovu recimimo u srpskim sredimama kazu ljudi ,,Veci Ser nego hair"vece zlo nego dobrta...tako da hrvatski i zapadni deo srbije Cacak Arilje su mnogo blizi nego Beograski i Vranjski....npr ,,De ti tatko mori,idi si doma ce te kara tatko !ako neka brka iz kucu neka me kara ne vrcm se"
pre 3 godine
Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine. A isti je to jezik u principu.
(e sad, 24. maj 2020 09:35)
Nije tacno nego cuvaju i obogacuju svoj jezik novim kovanicama koristeci vorne reci a mi ubacujemo strane ponajvosw engleske. Bezi.
pre 3 godine
Postoji samo SRBSKI jezik, sve ostalo su politički stvoreni jezici. Kako? Kada je bila kriza 90ih u Srbiji. Pojavi se još jedna pošast "jehovini svedoci". Nemaju građani za leba, a oni daju pomoć (naravno ko im pristupi) u džakovima brašna, zeitin, makaronu... Nemali broj mojih komšija je zbog egzistencije prišao. Ne mogu da ih krivim, materijalna situacija je bila katastrofalna, da ne kažem GLAD. Samo ko je imao selo mogao je da bude nezavisan... Mislite o tome
pre 3 godine
a zar hrvatski jezik postoji. oni govore deset vaijanti seoskog srpskog jezika
pre 3 godine
Moja svekrva kaze da je njen maternji jezik (hrvatski) pretrpeo velike promene, nabuddzen i da neke reči i ne razume...
pre 3 godine
Pa sad, da mi zvuci otmeno I pristojno, ne znam... sa hrvatskim sam se srela prvi put u Alan Fordu, pa mi je bio veliki problem kad sam citala Anu Karenjinu iz izdanja zagrebackog tiska. Ona skace pod voz, a meni smesno :/
pre 3 godine
@Sima
"Bok" je pravilno. To je germanizam, znači "naklon", a dolazi od lokalnog njemačkog dijalekta koji se govorio u Zagrebu. Riječ se u originalu piše "Boecken", a na (sada) standardnom njemačkom je "Bogen". Po tome ni "bog" nije nepravilno, ali definitivno nema veze sa nadnaravnim bićima. U što mnogo ljudi u hrvatskoj nažalost vjeruje.
pre 3 godine
Тисоч је српска реч.
Хиљада коју данас углавном користимо је реч грчког порекла.
pre 3 godine
Kao mrkva i sargarepa
(IvoLolaRibar, 24. maj 2020 12:39)
Los ti je primer. Pravilno srpski je mrkva. "Sargarepa" je kolokvijalni izraz (inace madjarizam).
pre 3 godine
Zene kad pricaju hrvatski nista lepse nema na svetu, mogao bih satima samo da ih slusam kako pricaju.
Muski hrvatski vec zvuci malo gej, kao neki muskarcici.
pre 3 godine
Isti jezik = isti narod
Nema dalje rasprave
pre 3 godine
Hrvati već duže vremena govore srpskim jezikom jer su se odrekli svog jezika i uzeli srpski nakon Bečkog dogovora.
HRVATSKI JEZIK
Miroslav Krleža
Balade Petrice Kerempuha
Nemškutari prekleti,
s pemskimi dijakriči,
kaj nad slovom
lepečeju kak ftiči,
Latinščinu nam našu kvariju norčaki . . .
Mi nedamo jezika kaj v Lukavcu i v Mlaki
kak đemant blisiče naša đunđanosna reč,
kaj tverja je neg jesu
i Hapšpurg i Šenprun i Prag i Beč . . .
SRPSKI JEZIK, ŠTOKAVSKA IJEKAVICA, ISTOČNO - HERCEGOVAČKI DIJALEKAT
deo narodne pesme Smrt majke Jugovica
Doletješe dva vrana gavrana,
Krvavijeh krila do ramena,
I krvavih nogu do koljena,
Oni nose ruku od junaka,
A na ruci burma pozlaćena,
Bacaju je u krioce majci.
Uze ruku Jugovića majka,
Okretala, prevrtala s njome,
Pa dozivlje ljubu Damjanovu:
"Snaho moja, ljubo Damjanova,
Bi l' poznala čija je ovo ruka?"
Progovara ljuba Damjanova:
"Svekrvice, majko Damjanova,
Ovo je ruka našega Damjana,
Jer burmu ja poznajem, majko,
Burma sa mnom na vjenčanju bila."
Uze majka ruku Damjanovu,
Okretala, prevrtala s njome,
Pak je ruci tiho besjedila:
"Moja ruko, zelena jabuko,
Gdje si rasla, gdje l' si ustrgnuta!
A rasla si na kriocu mome,
Ustrgnuta na Kosovu ravnom!"
Nadula se Jugovića majka,
Nadula se,pa se i raspade
Za svojije devet Jugovića
I desetim starim-Jug Bogdanom.
pre 3 godine
Znam da cu dobiti minuseve i biti napadnut da imam predrasude ali kao Beogadjaninu meni hrvatski (kao i bosanski, crnogorski ilii juznjacki) zvuce provincijalski. Kad sam bio mali mislio sam da je seljak svako ko prica ijekavski i pokusavao da rodbinu iz Bosne nateram da predju na ekavicu. Kasnije sam naravno mnogo toga naucio o jeziku i bogatstvu dijalekata pa sam promenio misljenje ali mi svakako nebeogradski naglasci zvuce iskrivljeno. A mozda i njima nas.
(Bobi, 24. maj 2020 16:16)
Care Vuk Karadžić je pričao ijekavski, a upravo beograđani su iskvarili srpski jezik.
Hrvatski mi zvuči ok ali ove nove riječi što izmišljaju poslednjih godina su mi u domenu Alan Forda.
pre 3 godine
Biskup Faust Vrančić jedan od prvih dalmatinskih gramatičara je napisao da su dalmatinski, hrvatski, bosanski i srpski jedan isti slovenski jezik. Različite gramatičke konstrukcije i sinonimi postoje u svakom jeziku.
pre 3 godine
igram wot i u klanu ima ljudi iz svih ex yu republika uglavnom se razumemo al problem su mi nasi sa juga i hrvati iz zagorja i medjumurja kad ubrzaju nemoz da ih pohvatas ;)
pre 3 godine
Како год да звучи више разумем Загрепчанина него Пироћанца!
(Коља, 24. maj 2020
zato sto prica slicniju varijantu srpskog ! Inace ako vas zanima kako su zvucali Nemanjici ...to bi otprilike bilo kao mesavina vranjanskog , pirotskog , slovenackog ( da dobro ste procitali) Koliko je sve relativno i zanimljivo !!!
pre 3 godine
Evo ja čuvam 50 komada vunenih travopasa
pre 3 godine
Veoma je zanimljivo proučavati jezik i njegove varijante. Recimo Nišlija bolje razume Zagrbčanina nego piroćanca, jug Srbije konstruiše rečenice kao zagorci ( uradio sam si ono), slično i koriste padeže, u suštini sve je to jedan jezik sa različitim regionalnim varijacijama.
pre 3 godine
Moze li neko da objasni kako se odgovara na neciji komentar a da i taj komentar bude iznad vaseg. Ne mogu nikako da provalim :)
pre 3 godine
Dva Hrvata u BG piceriji naručuju:"Daj, bre, dve mešane".
Konobar:"Ej, bre, vi Hrvati. Meso je mešano, a pica kombinovana"
pre 3 godine
Srpski i hrvatski su mnogo slični i da su Srbi postali katolici, danas bi to bila jedna država, jedan narod, jedna vjera i ne bi bilo ratova na ovim prostorima, bilo bi mnogo vise stanovnika, mozda ne bilo ni komunizma ni komunista, i možda bi do sad imali izgradenu, uredenu evropsku državu koja bi bila član EU možda već i 30-35 godina. Ta država od Vardara pa do Triglava,razvijala bi se pod uticajem Zapada, Vatikana, Nemačke i bila bi značajna, velika i važna u ovom delu sveta, važan partner, sa divnom prirodom, morem, planinama, jezerima. Na žalost bilo je kako je bilo, sad smo tu gde smo. Mnogo muke ni zašto.Svi slabi i nevažni, siromašni, posvađani, biološki propadamo i odseljavamo. Jezik jeste neka veza ali ništa drugo ne može da se promeni i da nas spoji.
pre 3 godine
Rijecnik bosanskog jezika Muhameda Uskufija je 100 godina stariji od Vukovog a za hrvatski ne znam. Kozete negirati bosanski ali djaba vam.
(jesam.ba, 24. maj 2020 11:01)
Uskufijev rečnik je pisan arapskim pismom, po arapskoj gramatici sa desna na levo, onako kako pišu Arapi, to je rečnik sa arapskim, persijskim i turskim rečima i sa svega 700 srpkih reči, ti taj rečnik ne bi mogao ni da pročitaš, a kamoli da ga razumeš, ali bi ga zato savršeno razumeo svaki Arap.
Zove se bosanski rečnik zato što je napisan u Bosni i nema veze sa ovim srpskim jezikom koga govoriš.
pre 3 godine
@Argo
Juzna Srbija je pod uticajem Bugarskog
pre 3 godine
( Hammer, 24. maj 2020 22:42)
Nije tacno, Poljaci ne kazu mleko kao mi.
pre 3 godine
sve bi se to trebalo zvati hrvatski jezik na kojem je napisana i najbogatija knjizevnost,najstarija i mnogobrojna.Srbi ce razumiti svaki stari tekst iz Hr a ako i nađu sta iz Srbije prije Vuka ,neće ili vrlo tesko.Čuo sam kako Srbi nazivaju i izdajnikom pod utjecajem Austrije ali takva je politika bila u 19 stoljecu " jedna država jedan jezik" .I nama je hrvatski uprskao sa tim č,ć,đ ali moras neki kompromis prihvatiti, nažalost.Naravno da se pokusalo i dalje spojiti ti jezici ali nije uspijelo skroz i a da su utjecali jedan na drugi to da a najviše kroz turcizme.Vidimo i da orginal je izvorišni slavenski a istočna varijanta se brani tuđicama a po ovdje iznesenim tvrdnjama ,trebalo bi biti obrnuto.
pre 3 godine
Pročitao sam mnogo knjiga još u doba SFRJ koje su zapravo bile na hrvatskom, nikad nisam osećao previše tu razliku. Meni više razlike ime između govora vranjanaca i beograđana nego ako poredim Bg i Zg. Hrvatski najviše doživljavam kao govor iz Alan Forda i često pokušavam da zvučim "Hrvatski " kad želim da se našalim. Na žalost, sve ono što je proizašlo iz potrebe da se po svaku cenu naglase razlike Srpskog i Hrvatskog nije ni malo smešno.
pre 3 godine
'Zvuci nam ljigavo i vestacki. Smesni su jer pokusavaju sto vise da se udalje od srpskog jezika na svakojake nacine'
Tako i meni kao Srbinu zvuci srpski kada se pocne sa 'benefitima' umesto 'koristima' ili 'dobicima', kada se upotrebi nepostojeca rec 'iskomunicirati', kada se momak obraca devojci sa 'brate'...
A stoji to da i meni prorade hormoni kad Zagrepcanke pocnu da pricaju. Dalmatinskom akcentu ipak odolevam.
pre 3 godine
mladi ne samo da nečitaju čirilicu nego ozbiljno slabo poznaju i srpske rijeci jel nisu odrasli uz Maratonce,Balkanskog i ostale kultne filmove a ako se to nepojavljuju u cajkama a znamo da tamo vokabular nije bas bogat.Nekada neznam jel je dobro sto se Vuk pojavio i sto se bolje razumijemo ali takve su ideje bile u 19 stoljeću " o jednoj drzavi i jednom jeziku" ali izgubili smo jedan oblik slavenskog jezika koji se govorio u Staroj Srbiji ,naravno isto bi bio razumljiv ali sličniji danasnjem bugarskom ili makedonskom a mi smo dobili neke oznake za slavenske glasove koje nema u latinici(č,ž,đ,š,) dok je meni osobno draže kako i danas Dubrovčani govore i kako su večina Hrvata do tada govorili ( gospoja,...).Ali šta je tu je,mislim da treba koristiti i koriste se ova sličnost jezika, još kada političari prestanu podgrijavati nacionalističke strasti,a sto se tiče srpske inačice ovoga jezika,ono meni djeluje kao hrvatski za humor,moje društvo na 1 promil često se prebaci na ekavicu kroz neke šale iz filmova a na 2 već padne pokoja i cajka
pre 3 godine
Vidim da mnogi ne znaju šta znači rustikalan. Rustično je sinonim za ruralno. Dakle, rustikalan znači jednostavan, grub, seljački. Bio sam u mnogim hrvatskim FB grupama i tamo stekao mnogo prijatelja. Ali generalno, moj utisak se poklapa sa utiskom lika iz teksta, srpski jezik hrvatima deluje bez finesa i neotesano. To ne nosi negativan predznak, njima je to zanimljivo jer je drugačije od onog na šta su navikli a nama je zanimljiva njihova verzija iz potpunog istog razloga.
pre 3 godine
Hrvatski je blizi slovackom od srpskog, verovatno zbog mnogo turcizama u srpskom. A citajuci komentare srbima hrvatski zvuci erotsko. Meni zvuci nekako mekse od srpskog ali je to u stvari sve jedan jezik (stokavski) sa razlicitim dijalektima.
Neko je napisao da samo hrvatski i ukrajinski imaju imena meseca iz slavenskog, imaju i cesi i poljaci nazive meseca iz starih slavenskih imena. I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju? Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Interesantno je to da mi koji radimo u turizmu i znamo Češki i Slovački, najbolje od svih jezika razumijemo Slovački. Čak mlađe generacije odgajane od mladih dana na način da rade u kontaktu sa gostima iz Slovačke, ali i Češke, ponekad bolje razumiju njihove jezike, nego Srpske turcizme i to nema nikakve veze sa lošim odnosima dviju nacija, nego je to naprosto tako. Dok recimo Slovenski svi mi na sjevernom Jadranu perfektno razumijemo, možemo ga i govoriti, ali nam zvuči kao da djeca govore, pa instiktivno to izbjegavamo, a to nije fer prema Slovencima koji su ipak naš dobrosusjedni, prijateljski narod. Možda i iskorištavamo to što oni hrvatski svi govore i razumiju, a interesantno je i to da mlađi Slovenci govore hrvatsku varijantu, a stariji Srpsku.
pre 3 godine
Mozete da lupate minuse slobodno ali juznjacki akcenat mi zvuci najlepse.Bar je orginalan u svemu.
pre 3 godine
Seksi
pre 3 godine
Svi vi pricate bosanski, sto ste blize Bosni bolje se razumijete.
pre 3 godine
Eto super... ako ikada udjemo u EU barem nece biti troska oko prevodjenja. Moze da koristimo hrvatski.
pre 3 godine
Isti jezik, normalno sa više varijacija, potpuno međusobno razumljiv vokalno, pisano, kako god. Otcepljenjem iz SFRJ svako je svoj jezik nazivao prema državi koja je bila uspostavljena. I to je razumljivo za sve - ne samo za Makedoniju ili Sloveniju. Sve u redu, jedino se pitam odakle ta potreba da se odjednom prosto hibridno javljaju masovno sasvim nove reči u novim jezicima ili novia slova čak?! Ne mučite se, nema problema, ali ne bacajte po podu knjigu koja je na ćirilici ili da lomite natpise koji su na ćirilici, nije vama ni namenjena, čemu to?
pre 3 godine
Nema nikakve sumnje da su u govornom smislu i srpski i hrvatski, bas kao i svi drugi ex-YU jezici, jedan isti jezik, ali u smislu zvanicne jezicke standardizacije postoji jedna znacajna razlika, izmedju srpskog i svih drugih ex-YU jezika, ukljucujuci i hrvatski. Naime, srpski jezik priznaje oba narecja i ekavicu i ijekavicu, dok svi ostali priznaju samo ovo drugopomenuto narecje. Meni se licno vise dopada ijekavica, jer zvuci "mekse" naspram "tvrde", "vojnicke" ekavice, pa ipak oba narecja su deo standardnog srpskog jezika, te ih stoga oba podjednako prihvatam.
pre 3 godine
Хрвати су покатоличени Срби и причају изопаченим српским!
(Лука, 24. maj 2020 21:14)
Ma nemoj, da nisu i Slovenci pokatoliceni Srbi, i gde onda svrstavas Makedonce? Hrvati imaju veze sa nama isto koliko i Skotlandjani sa Englezima, Austrijanci sa Nemcima ili Finci sa Islandjanima na primer.
[Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0)] (Bodibond, 24. maj 2020 23:17)
Imaju itekako dovoljno je otvoriti google earth i pogledati nazive mesta u bivšoj sfrj
na stotine i više nose identična imena, čak u Bugarskoj dva mesta nose ime Loznica.
pre 3 godine
Ja sam primetio, povremeno posećujući hrvatske portale i čitajući komentare, da je pismenost u Hr na višem nivou nego u Srbiji. Šta sam ovde sve bio u prilici da pročitam, a tek na društvenim mrežama, bože sačuvaj. Hoću da kažem da je prosečan stanovnik Hrvatske pismeniji od njegovog ekvavilenta u Srbiji, ako posmatramo dva primera jednakog stepena obrazovanja.
pre 3 godine
Danasnji Hrvatski je vecinom proizvod ministarstva za NOVOGOVOR. Morali su, pored drzave, na brzinu smisliti i jezik.
pre 3 godine
U srpskom jeziku imamo ekavicu, ikavicu i ijekavicu.
Sva 3 se uče u školi.
Dok Srbi većinski imaju ekavski izgovor, Hrvati imaju ijekavski.
Srbi prihvataju engleske izraze dok Hrvati vraćaju stare slovenske i imaju svoje nove kovanice. Tu je glavna razlika.
pre 3 godine
Biskup Faust Vrančić jedan od prvih dalmatinskih gramatičara je napisao da su dalmatinski, hrvatski, bosanski i srpski jedan isti slovenski jezik. Različite gramatičke konstrukcije i sinonimi postoje u svakom jeziku.
pre 3 godine
Srpski: kuća/domaćica
Hrvatski: dom/kućanica
pre 3 godine
Ne ulazim u to što se govori kod nas ali u australiji se govori engleski ima australijski dolar i kengur ili klokan pa ste možda pomešali
pre 3 godine
uf joj kad hrvatica progovori,ne treba predigra
pre 3 godine
Reč "hiljada" se koristi u Splitu i delovima Dalmacije, zatim i kod Hrvata BiH, Srema itd, to nije ekskluzivno srpska reč.
(Dejann, 24. maj 2020 10:22)
Hiljada je grčka reč inače. A tisuća je staroslovenska koja se kod nas izgubila. Takodje njihovi nazivi za mesece u godini su staroslovenski koji još postoje samo u Ukrajini.
pre 3 godine
Meni je najsmjesnije kad strane riječi ili imena klubova mijenjaju kroz padeze.
Zgoditak Chelseaju ili chelseajev branič chelseajevom vrataru. Ludilo.
A to kitica u vezi škole se odnosi na strofu.
Kitica je strofa a kita je snop, na primjer cvijeća.
pre 3 godine
Oba jezika mi zvuce normalno. Imam visoko obrazovanje i dosta sam proputovao pa sa velikom preciznoscu mogu na osnovu dijalekta da odredim ko je iz kog dela bivse Jugoslavije, ne po republikama bec po oblastima. Ne pravim razliku pri citanju cirilice ili latinice, bukvalno ne bih primetio da je svaka druga rec na cirilici ili latinici. Pri pisanju koristim latinicu jer mi je rukopis lepsi posto je latinica uza. I Inace sam vise koristio latinicu pri pisanju (latinski, engleski, srpski) nego cirilicu (ruski i srpski). Nemam nista protiv cirilice i smatram je nasom kulturno istorijskom tekovinom, jedino sto sam protiv forsiranja cirilice informaticki jer je inkompatibilna.
pre 3 godine
na stranu hrvatski i srpski, molim da se ne ponižava više južnjački naglasak aman ljudi! kada ćete da shvatite da to nije rezultat nepismenosti, nego je jednostavno naglasak takav i mi se lakše i brže izražavamo na taj način. dokle više to ponižavanje. inače hrvatski mi je sasvim ok, čak isto akcentujemo dosta reči mi južnjaci i oni.
pre 3 godine
Zvanični hrvatski zvuči malo mekše i nekako slabije, mirnije, te razliek gore navadene domovina/otadžbina i sused/komšija ne znače ništa, jer ih i mi koristimo takođe. Evo moj komšija mene zove sused uvek,a Srbin je. Ima drugih reči koje su tipičnije za Hrvate.
Takođe, ako se priča o regionima, totalno drugačiji je jezik Hrvata Ličana i Dalmatinaca posebno iz zaleđa, e taj jezik nije uopše miran i kultivisan, nego je ruralan, dinamičan, a i Srbi iz tih krajeva pa i da proširimo na BiH imaju isti taj jezik i taj akcenat tu energiju.
Jedian razlika je što Hrvati najčešće koriste ikavicu, a Srbi ijekavski, ali reči i italijanske i turske oba naroda koriste masovno.
pre 3 godine
Nema apsolutnog pravila, ali mi srpski uglavnom zvuči grubo i sirovo, vojnički, ali i zabavno, temperamentno i šaljivo. Kod vas je daleko veći postotak govornika književnog jezika nego kod nas (osim u Slavoniji). Dijalekti u srpskom mi međusobno zvuče sličniji nego naši. Sviđa mi se što većina govornika srpskog razlikuje Č i Ć, Dž i Đ te naglašavaju pravilno uz ispravne dužine.
Ivona Matijašević.
pre 3 godine
meni zvuči srpski
pre 3 godine
Ono što se govori na teritorijama Srbije, Hrvatske, BiH i Crne Gore su dijalekti jednog te istog jezika. Kako će ga ko nazvati, potpuno je nebitno. Na BBC sam čuo mišljenje jednog britanskog lingviste da je razlika između srpskog i hrvatskog jezika ista kao razlika između engleskog koji se govori u Jorkširu i Lankaširu. Takođe sam svojevremeno čuo i lingvističko mišljenje da ako dva jezika imaju minimum 80% istih reči, onda se ne mogu smatrati odvojenim jezicima već dijalektima jednog, istog jezika.
pre 3 godine
Meni se Hrvatski jezik mnogo razlikuje između različitih oblasti. Na primer razlika između Dalmacije i Slavonije mi je ista kao razlika između Beogradskog i Zagrebačkog izgovora. U suštini sa 5% razlika ne bi trebalo da budu dva nego jedan jezik koji se kod njih zove Hrvatski a kod nas Srpski.
pre 3 godine
Kad Srbi pričaju o hrvatskim novotvorenicama, nek samo pročitaju popis riječi koje je izmislio Bogoslav Šulek i što od toga koriste. Neke upale, neke ne, ali poanta je da si suvremen.
Njegova se nazivlja, ne samo znanstvena, i danas naširoko koriste. Primjerice, zahvaljujući Šuleku imamo riječi obujam (volumen), zračenje (radijacija), ozračje (atmosfera), kovine (metali), slitina (legura), toplomjer (termometar), tlakomjer (barometar), sredstvo (medij), dalekozor (teleskop), narječje (dijalekt), glazba (muzika), sustav (sistem), tvrtka (kompanija), zemljovid (karta)... Neke se njegove riječi nisu ukorijenile, no neke se ponovno uvode u pisanu riječ, poput riječi sitnozor za mikroskop koja je osmišljena po grčkom uzorku slično kao i dalekozor. Među tim riječima su i svjetlopis (fotografija), koji je koristio i sami Tin Ujević, stisljivost (kompresibilnost), spojitost (kontinuitet), raspružljivost (ekspanzivnost), suonitost (kohezija), prionitost (adhezija), bugačljivost (kapilarnost), vlasatice (kapilare), pružnost (elastičnost), rastegljivost (plastičnost), skrljivost (apsorpcija), ishlapnja (transpiracija), tvorivo (materijal), vatrenjača (vulkan), psoglavka (krokodil), jamast (konkavan), bokat (konveksan), prozračan (translucentan), itd. Bogoslav Šulek možda je najpoznatiji po svome prevođenju naziva kemijskih elemenata i drugih srodnih pojmova. U tom je segmentu u hrvatski uveo kisik, vodik i ugljik, a izmislio je i razne druge nazive kao što su: solik (klor), jedik (fluor), smrdik (brom), litik (litij), lužik (kalij), sodik (natrij), svjetlik (fosfor), vapnik (kalcij), težik (barij), gorčik (magnezij), glinik (aluminij), šarik (iridij), kremik (silicij), borik (bor
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Ne, mi imamo Sopot!
A što se tiče znanja jezika koji se govori unutar neke države... kad bi kod nas snimili neku srpsku varijantu Gruntovčana sa ovima iz Leskovca ili okoline, mislim da bi nam trebao prevod, kako kome.
Ali neka većina hrvata proba da odgleda Gruntovčane bez prevoda, da li bi razumeli jednu rečenicu?
pre 3 godine
U Makedoniji dve godine u školi sam imao predmet srpsko-hrvatski jezik, i dobro sam ga savladao.
Kasnije u vojsci hrvati su mi govorili da dobro pričam hrvatski, a srbi da dobro pričam srpski, što znači da u korenu je isti jezik, mada postoje razlike t.e. dijalekti.
Primetno je da hrvati više koriste "kovanice".
Ukoliko uporedite deklaracije na stranim proizvodima, ili uputstva za upotrebu proizvoda videćete da su namerno okrenute reći da bi na SRB ili HR bilo razlike.
pre 3 godine
Dosta sam čitao hrvatske pisce od Mate Lovraka, preko Bjažića i Furtingera do Cesarca, Šenoe i Krleže tako da mi je hrvatski veoma blizak i volim ga čuti. Nekada mi je smetalo što ne prevode strana imena, nego ih pišu u originalu. Sada shvatam da su u pravu.
pre 3 godine
Čista ekavica i čista ekavica su jednostavne za korištenje i odmah se “hvataju” jednostavno zakon. U Hrvatskoj se ikavica koristi u Dalmaciji, Istri, Lici, u puno dijelova Zagorja i Slavonije. E sad zasto je ijekavica izabrana za službenu verziju nikad mi nece biti jasno.
pre 3 godine
Potpuno glupi primjeri "razlika", jer i u srpskom je susjed susjed i otadžbina i domovina su sinonimi. Jedino pokoji turcizam, anglikizam, helenizam koji je uletio tamo ili ovamo, pa smo mi srpsku riječ tisuća zamjenili za grčku hiljada, dok oni umjesto srpski čas insistiraju na turski sat. I prije svega, hrvatski jezik uopšte ne postoji! Jer da bi nešto bilo poseban jezik, mora da ima barem 20% neslaganja.
Hrvatski jezik je nekada postojao, ali ga sada ima samo u tragovima u Zagorju, na Istri i otočju sjeverne Dalmacije. Što i nije čudno, s obzirom da su barem 80% onih koji se danas zovu Hrvatima, zapravo Srbi.
pre 3 godine
Hrvatima smo doneli slobodu, a s slobodom i kulturu, jezik, pismenost... Oni se mogu zvati i Marsovcima, zna se ko su i odakle su.
Nas problem je sto cemo uskoro imati i Kosovare, Sumadince, Vojvodjane... i njihove jezike i kojesta.
pre 3 godine
Prava je milina kada hrvatica progovori.
pre 3 godine
Rođen sam u Srbiji i u ono vreme SFRJ mi je hrvatska varijanta bila simpatična i zanimljiva da sam čak iz fazona voleo da koristim hrvatske termine u društvu u hemiji (dušik=azot, kisik, vodik itd) i u matemtici (znamenka=cifra, ploština=površina itd). Razlika je u određenom broju reči, inače je u pitanju isti jezik. Da to nije tako trebao bi nam prevodilac da bismo se razumeli. Takođe, ne verujem da postoje različite katedre za srpski i hrvatski jezik na univerzitetima širom sveta. Inače, ne sviđa mi se kad čujem nejasnu razliku između glasova č i ć u hrvatskom govoru.
pre 3 godine
Volim dalmatince kad pričaju i te mešavine sa italijanskim rečima. Najviše me nervira onaj takozvani "purgerski" koji afektira i prenaglšava neke reči. Posebno izmišljene kovanice koje su smešne . Ni mi Beogradjani nismo bolji, ima i ovde onih koji se krevelje kad pričaju da se vidi odakle su. Kritikujem sa pravom, moji su iz BGD peta generacija pa i svojima zameram. Razumemo se to je važno ako želimo da se razumemo u svakom smislu.
pre 3 godine
Zanimljivo je da je to isti jezik koji se razvija po dijalektima, od vranjanskog do zagorskog i dalmatinskog. I za razliku od britanaca i amera/australijanaca gde to jeste engleski poreklom, koji je naseljavanjem drugih kontinenata prešao tamo, srpskohrvatski nije došao iz jedne države u drugu, niti ga je iko preuzeo od ovog drugog.
Smešni su mi ovi što tvrde da je hrvatski u stvari srpski i da je srpski stariji, šta li. Pa šta su hrvati pričali pre toga, japanski? Bili nemušti? Čekali srbe da progovore?
A taj isti jezik je dokaz da smo dva naroda istog porekla i dalje istorije, dalje od zadnjih par vekova kad smo se razdvojili religijom i kolonistima.
pre 3 godine
Hrvatski je hit.
Pišu engleske reči u originalu da bi ih posle menjali kroz padeže.
Baš me zanima kako se čita Michaelov ili kako bi Englez to pročitao?
(Veljko Miučin, 24. maj 2020 10:37)
Slazem se da postoje problemi kod deklinacija engleskih imena, ali mislim da je manja pogreska pisati u originalu pa dodavati nase nastavke nego po srpski pisati kako izgovaras. Taj Michael bi ipak prije razumio Michaelov nego Majklov.
Mozda bi bilo najbolje kad bi imali nas prijevod sto u spomenutom slucaju i postoji. Na hrvatskom bi Michael bio Mihovil a na srpskom mislim Mihajlo. Al i tu bi nastali problemi jer npr Michael Jordan bi postao Mihovil Jordan, a to ne ide nikako. Kod nekih imena gdje ne postoji prezime ili se ne koristi sve je puno lakse, npr Papa Francisco gdje je opceprihvacen nas naziv Papa Franjo.
pre 3 godine
Rec dimnjak se koristi u Srbiji mozda i vise od reci odzak.
pre 3 godine
Slusam hrvatskog muzicara Svemirka (izmedju ostalih naravno) i uz onakvu muziku bolje mi pase hrvatski. Takodje u pop-roku hrvatski lepse zvuci, ali u panku, repu i grubljoj muzici ne, jer je suvise mek. Isto vazi i za ruski, ruski rep nama zvuci smesno, ali zato ruski post-pank i generalno hladnija + melanholicnija, poeticnija muzika (Molchat Doma, Kino, Konec elektroniki) zvuce bolje na ruskom. Dosta je i do glasa, Haustor zvuci kul jer je takva muzika a Rundekov glas je opak i sugestivan (Sejn, Crni zbir, Duhovi). Opet, srpski koliko god grublje zvucao, Balasevic ga svojim glasom i tekstom ucini neznim i poetskim (Vasa Ladacki, Ringispil itd).
pre 3 godine
Za sve o turcizmima! Srpski jezik ima preko 200.000 reci. Turcizama je po svim relevantnim procenama oko 7000. Dakle oko 3%. Isto toliko ima grcizama, latinizama itd. Na Play Sore/u ima aplikacija "vokabular" pa cete videti da je tako. Takodje ima dosta rusizama. Hrvati naravno takodje koriste dosta tih reci!
pre 3 godine
Сусед/ни постоји и у источној иначици српскохрватског. Да не кажем српског.
pre 3 godine
Nisam siguran zašto su Hrvati uzeli štokavski za književni jezik, pored čakavskog ili kajkavskog, na kojima su vekovima pisali. Još mi je čudnije zašto nisu uzeli ikavski, nego ijekavski govor. Ali najčudnije mi je što ne izbace “ije” i po jedno č/ć i dž/đ kada se u govoru ne razlikuju ni tvrdo i meko č i dž, a ni “ije” i “je”. Hrvatski zvuči jekavski (a ne ijekavski), a č i dž nisu ni tvrda ni meka, nego između. Inače volim Krležu i onaj hrvatski koji je govorio Šerbedžija, ali mi je simpatičan i dalmatinski.
pre 3 godine
Dobro ljudi, jedan engleski lingvist je rekao da je jezik dijalekt sa mornaricom.
Mnogo ljudi misle da je talijanski ili njemacki neki jedinstveni jezik. Njemacki od juga do sjevera, a posebno u Svicarskoj ima ogromne razlike. Ako je sve to Njemacki, onda su mogli reci i da je nizozemski (holandski) njemacki jezik. Ali nizozemci nisi nijemci. Imaju drugaciju povijest. Imali su svoju mornaricu.
Hrvatski i srpski su gotovo isti jezici, ali kada sam pisao poslovni dokument za srpskog klijenta (iako sam u skolu isao u vrijeme Yu, znam cirilicu, slusam srpske bendove i cesto sam u Beogradu) odbili su moj tekst jer nije na srpskom. A znam mnogo razlika izmedju srpskog i hrvatskog i trebao sam pisati na srpskom. Poslali su tekst nekom prevoditelju (to postoji za hr i sr jezik i dobro zaradjuju) da to popravi i platili mu.
pre 3 godine
Išao Dalmatinac u salon da kupi Nisan vozilo...
Pita ga Srbin - i jel si kupio Nisana? On će ti- nisaN kupia Nisana, nie lip auto!
pre 3 godine
Gospodski... ljudi cuvaju svoj jezik i prave nove kovanoce od ivornih reci a kod nas se uvode engleske. Bek stejdz
pre 3 godine
Ne znam o kakvom hrvatskom jeziku se ovde piše. Pa u Hrvatskoj niko nikoga ne razume. Napr. Boduli sa dalmatinskih otoka ne razumeju Šokce i Slavonce a ovi pak ne znaju o čemu govore Istrijani. To je dokaz da se hrvatska nacija još uvek nije formirala a pitanje je i da li će ikada.
pre 3 godine
Razumemo se. Iako prosle godine na nekom okupljanju u Rijeci pridje meni covek i kaze: Ne znam od kuda si, ali ok.
Razumemo se.
pre 3 godine
Meni zvuci komicno,bas sam gledao one njihove nastave za decu online,nesto u vezi skole oni zovu "kitica",znaci plakanje.
(Тајни детектив Ђидо Мова, 24. maj 2020 09:55)
Kitica je sfrofa.
Da je isti jezik u pitanju može svaki laik da utvrdi slušajući 5 minuta oba izgovora. E sad što je politika uzela svoje to je druga stvar.
pre 3 godine
Ima jos jedna neobicna situacija, Hrvati koriste tursku rec “dućan” za prodavnicu, dok se ista kod nas ne koristi.
pre 3 godine
Srpski: kuća/domaćica
Hrvatski: dom/kućanica
(Pera, 24. maj 2020 10:31) - u hrvatskom jeziku kućanica i domaćica imaju dva različita značenja ... kućanica je žena koja ne radi već se brine o kući i obitelji dok je domaćica zena koja poslužuje npr. u avionu su stjuardese odnosno domaćice u avionu
pre 3 godine
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?...
@yuslaven
Ne prenosimo, odnosno ne bi trebalo da prenosimo. Ako si naišao na takav tekst, problem je u neznanju onoga koji ga je pisao.
pre 3 godine
@Mare
I Srbi su koristili ta imena za mesece nego smo prestali.
Sijecanj - hladno je, sijece
Travanj - raste trava
Lipanj - cvate lipa
Srpanj - zetva, srp
Kolovoz - zito se vozi sa njiva
Rujan - pocinje jesen, sve ruji od voca (rujno vino pije Kraljevic Marko)
pre 3 godine
(маркеђани, 24. maj 2020 16:01)
Naše reči su: rakija, top, boja, avlija...
TOP je dobio ime po onomatopeji tmulog zvuka koji se čuje iz cevi pri pucnju
BOJA, je naša srpska reč, na primer reka Bojana je postojala na ovim prosatorima i pre dolaska Turaka
RAKIJA, je najbolji primer da se pod "turcizmi" podmeće sve i svašta, rakija je žestoko alkoholno piće, tvrditi kako su Turci kao ekstremni muslimani proizvodili i konzumirali rakiju je zaista neozbiljno
OLUK je takođe naša reč, oluk je u vidu luka, lučnog je oblika, zato je i oluk; luk i oluk nisu turske reči
AVLIJA je kao reč zabeležena još kod starih Rimljana kao etrurska reč, o tome postoje i spisi
KUTIJA takođe nije turska reč, kutija je izvedena od naših reči "kut"(ugao) ili "kutati"(sakrivati), kutija je nešto što skriva ono što je njen sadržaj, odnosno "kuta" iliti krije, ugao ili kut, je nešto što je skrajnuto, skriveno
ostale reči koje si pobrojao takođe manje-više nisu turske ili ako su upitanju turske reči imaju svoje zamenice na srpskom ili nekom drugom jeziku ili se pak ne koriste, na primer:
čardak - NE koristi se ili se kaže: terasa, balkon...
tavan - potkrovlje
džezva - kuvalo
fildžan - izdanak ili mladica itd, itd.
pre 3 godine
(Zagreb-jug, 24. maj 2020 18:19)
A ja sam kao klinac uvijek mislio da Hrvati jednostavno tako "vole" da pričaju meko, pa im onda Č zvuči kao Ć :D. Kasnije, bilo mi je čudno kad smo u školi učili (još je bio srpskohrvatski jezik) gramatiku, pa smo imali uputstva gdje ide Č a gde ide Ć, uvijek sam mislio "jel ovi nas zezaju?". Takođe, mislio sam da Hrvati pričaju "jekavski" a mi Crnogorci "ijekavski", jer teško da će neki Hrvat reći "mlijeko", "lijepo" umjesto "mljeko", "ljepo"....
pre 3 godine
Ja mislim da mi je lepši hrvacki jezik u nekim recima a u nekim srpski za bjelo nije lepše od belo izgleda finije moje mišljenje
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55) # Link komentara
To nije iskrivljeni italijanski, vec ostaci nekadasnjeg jezika koji se pricao u Dalmaciji i Boki Kotorskoj. Dalmatski jezi (ne dalmatinski) je bio varijacija latinskog koja se pricala na istocnoj obali Jadrana. Danas je izumro.
pre 3 godine
U dalmatinskom izgovoru Italijanskih reči koliko hoćeš. Ja pre 5 godina u Zadru tražim i pitam za česmu, oni me gledaju belo ne razumeju, tek neka devojka posle nekoliko pokušaja mi objasni da se to kaže ,, špina'' na italijanskom česma. Drugo - nazivi meseca npr. rujan, ožujak, sječanj, srpanj itd. su stari slovenski nazivi i koristili smo ih i mi Srbi dugo, ali to Hrvati ne žele da priznaju.
Hrvatski mi inače nije romantičan ni malo.
pre 3 godine
Tačno
pre 3 godine
Koji hrvatski? Purgerski, dalmatinski, istarski, slavonski? Svaki je za sebe.. Najbliži mi je purgerski, od Smogovaca, Alana Forda do "Bitange i princeze".
pre 3 godine
Mnoge srpske riječi turskog porijekla (na pr česma, avlija, čebe...) su i kod nas u Dalmaciji udomaćene i poznate. Dakako, postoje i one koje su, ne samo mladima, tipa: sirče, pirinač, zejtin, makaze, merdevine....apsolutno strane i nepoznate. No, između dva jezika, pored riječi, postoji razlika i u konstrukciji rečenice. Primjerice, dok Hrvati koriste glagol u infinitivu, Srbi upotrebljavaju veznik da + glagolsku konjugaciju.
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Pri cemu su originalni srpski nazivi za mesece, sa minimalnim razlikama, isti kao kod hrvata. Januar, februar, mart & co. nisu imena meseci srpskog porekla. Imena meseci su samo jos jedan od mnogih "izama" koje smo mi nekriticki preuzimali iz tudjih jezika zbog cega nam se hrvati podsmevaju... mozda s pravom. Hrvati cuvaju i neguju svoj jezik, iako cesto na bizarno- komican nacin ali mi, mi bas nista na tom polju ne radimo. Tako da nam se u zadnje vreme polako ali sigurno u jezik uvlace reci tipa kul, hejter, trol, lol, bekstejdz i sto ih vise upotrebljavas to si kuliji.
pre 3 godine
Ne prenosimo u teoriji. Pisemo Peking, Pjongjang, Fukušima. Oni koji nelatinicke nazive pisu po engleskoj transkipciji su neuki novinari koji prevode tekstove s engleskog jezika. Pa se zato moze naci Wuhan, Tokyo ili Seoul.
(maja, 24. maj 2020 11:57)
Ja hrvatski pratim kroz medije - novine, portale, vesti, film. I uvek se nelatinična imena pišu sa engleskom transkripcijom. Najviše mi bode oči ruski. Ježuš Marija.
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
pre 3 godine
hrvatski je slicniji ruskom nego srpski, pa opet, rusi nasa braca;)
(hrvati isto, 24. maj 2020 10:15)
moze jedino da bude sličniji ukrajinskom, koji je najblizi staroslovenskom, tojest jeziku koji se pričao u Kijevu u doba osnivanja Kijevske Rusije. Moderni ruski je crkvena verzija tog jezika i taj je jezik sluzio kao zvanicni jezik Ruske imperije, mnogo kadnije, ali je bio veštačka tvorevina. Otud i velika sličnost bugarskog i ruskog, jer su praktično standardizivani u isto vreme. Ako pričamo o korenu slovenskih jezika onda je tome najsličniji bez sumnje moderni ukrajinski. Otuda i imena meseci u hrvatskom koji su slični jedino još ukrajinskom. Inače i hrvatski i srpski su sličniji ukrajinskom nego ruskom, upravo iz tog razloga što nisu prošli kroz kanonizaciju crkvenoslovenskog i ostali su verodostojniji izvornoj staroslovenskoj verziji.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
(Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Jel ti stvarno misliš da se u Hrvatskoj koriste te riječi??? Pa to je vic božji čovječe. Kao ono kako se kaže pčela u BiH - Muhamed
pre 3 godine
MJESECI U GODINI: LATINSKI NAZIVI; SRPSKI NAZIVI; HRVATSKI NAZIVI:
JANUAR – KOLOŽEG-SIJEČANJ; FEBRUAR – SEČKO-VELJAČA; MART – DERIKOŽA-OŽUJAK: APRIL-LEŽITRAVA- TRAVANJ; MAJ – CVETANJ –SVIBANJ: JUN – TREŠNJAR-LIPANJ; JUL-ŽETVAR-SRPANJ; AVGUST – GUMNIK-KOLOVOZ; SEPTEMBAR – GROZDOBER-RUJAN; OKTOBAR - ŠUMOPAD-LISTOPAD; NOVEMBAR – STUDEN-STUDENI; DECEMBAR – KOLEDAR-PROSINAC
pre 3 godine
Stozer, ophodnja, nogostup, presica,a tek ozujak, veljaca, lipanj, srpanj..imaju neke reci al ukapirala sam znacenja s obzirom da sam u dalmaciji vec par godina
pre 3 godine
Mi u Srbiji najmanje koristimo slovenske reči. Hiljada - iljades na grčkom. kuća - kuti na grčkom ( kutija, kutja, kuća na kraju). Veliki uticaj Vizantije. Avlija - avli na starogrčkom a turci je uzeli od grka jer nisu imali dvorište, pa ni reč za takav prostor, pošto su ziveli kao nomadi. Mogao bih do sutra. Pozdrav iz NS.
pre 3 godine
Nisam lingvista ali meni je mnogo slatko kad čujem Zagrepčanke (ili iz okoline) kad pričaju. Znam isto tako da su moje prijateljice gotivile dalmatinski i sarajevski sleng. (i imale momke odande). Važno je da se mi razumemo kad se očigleno većina ne slaže.
pre 3 godine
U srpskom mi je čudno korištenje riječi "da", npr: idem da radim (idem raditi).
@Zagreb-jug
Da, u Srpskom se koristi predlog "da" na prvom mestu, a infinitivna konstrukcija na drugom mestu u složenim rečenicama da lepše zvuči.
Npr:
Idem da radim da bih mogao kupiti poklon devojci.
Ili naizmenično:
Idem da radim da bih se mogao obući lepo pa da odem u kupovinu jer treba pokloniti devojci nešto.
pre 3 godine
Srpski jezik ravnopravno koristi i ćirilicu i latinicu.
pre 3 godine
Говоримо о истом језику са два назива.
pre 3 godine
Gazdama Osdmanlijama je 500g bila lakše da kažu: Januar namesto staroslovenski Siječanj jer to nije samo hrvatsko nego od SVIH južnih Slovena a Hrvati su ostali nepokoreni kroz istoriju i sačuvali svoj jezik isto tako šta je bilo lakše gazdi Osmanliji da izgovori: Dijete ili dete, pijesak ili pesak....
Sve je to jedan jezik i to Hrvatski.
pre 3 godine
njezno,kad prica zagrebcanka...
pre 3 godine
pre par godina sam jednu splicanku zamolio da mi cita ivicu i maricu
pre 3 godine
Meni je čudno kako zapadna varijanta srpskohrvatskog ima turcizama tamo gde ih u istočnoj nema. Npr. kat je turcizam, a u Srbiji se koristi isključivo sprat. Ima sličnih primera i u slengu, ne samo u književnom jeziku.
U srednjevekovnim spisima u Srbiji je bila tisuća (Dušanov zakonik). U isto vreme, hrvatski dokumenti su imali grčki ekvivalent hiljada.
Normalno je da će štokavci razumeti jedni druge bez problema. Veći problem je razumeti zagorske kajkavce ili južne torlake. Opet, štokavski Hrvati su utreniraniji da razumeju kajkavce i slovenački, a Srbi torlačku verziju i makedonski i bugarski. Stvar je u tome ko je čemu izloženiji.
pre 3 godine
Kad cujem dalmatinsku varijantu nacisto odlepim😍😍😍
pre 3 godine
Mene najviše oduševljava kad se Srbi svađaju, recimo u Zadruzi, i koriste uvrede uglavnom žena drugoj ženi "droljo raspala". Ili "ti nisi realan". Ekskluzivno srpski! :)
pre 3 godine
Razlike između srpskog i hrvatskog jezika su mnogo manje nego razlike između dijalekata i varijacija mnogih jezika koje svi doživljavamo kao monolitne. I to ne govorim o razlici između britanskog i američkog engleskog, nego "jezika" koji se govore u Teksasu u odnosu na Njujork, Alabamu u odnosu na Kaliforniju, Torino u odnosu na Napulj, Minhen u odnosu na Berlin, Tuluz u odnosu na Pariz, i mnogi drugi. Zaključak - to je jedan jezik (mislim na štokavštinu, ne na kajkavski ili čakavski), ma koliko se ljudi upinjali da dokažu suprotno.
Mene interesuje druga stvar: od kada su ti jezici isti? Otprilike se zna kako je srpski zvučao bar od 12. veka jer postoji solidan broj pisanih tragova na narodnom jeziku, ali kako je hrvatski jezik izgledao u srednjem veku? To nigde nisam mogao da nađem. Deo problema je to što su svi (koliko znam) pisani dokumenti na latinskom zbog dominacije katoličke crkve.
pre 3 godine
A ja mislio ja jedini volim kad cujem lepu Hrvaticu kako prica kad ono.....
(Marko, 24. maj 2020 15:18)
Koliko sam samo puta čuo od svojih sunarodnjaka da isto govore za srbijanke, tako da izgleda kako je to obostrano. :)
pre 3 godine
Meni nije bilo jasno, kako da se vozim iz Ljubljane preko Zagreba u Beograd vlakom, a vračam se vozom, a isti je, čak isto neočiščen i smrdljiv! Ili davnih sedamdesetih, pitam konduktera na Gare da Lyon u Parizu, na kom peronu stoji Simplon expres! Samo idite pravo, namirisat čete ga! A vi o razlikama u jeziku?:)
pre 3 godine
Meni zvuci malo nežnije i uštogljenije od srpskog,ako preciziramo književni hrvatski,koji se govori oko Zagreba,Liki,Slavoniji uglavno,,jer u Dalmaciji i Istri imalo drugaciji dijalekt,pre sega zbog italijanskog-mletacko viševekovnog uticaja i u hrvatskom zagorju-Gorski Kotari kojeg je kajkavskog narecja slican slovenackom,logicno zbog blizine Slovenije.U suštini razumem 99,9 posto književnog hrvatskog,jer je veoma slican srpskom,kao izmedju ruskog i ukrajinskog recimo,sada koji je od koga nastao,nije ni važno,posto su istorija,tradicija u kultura toliko isprepletane na ovim prostorima,da teško možeš da izvuceš koren i izvor.
PS: U oficijalnoj lingvistici srpski i hrvatski su 2 najslicnija posebna i razlicita jezika na svetu,sa tacno 30 posto razlike-varijariteta medjusobnog da bi se ispunio uslov,cak je po nekim procenama manja razlika nego izmedju ruskog i ukrajinskog,dok nisam siguran za status beloruskog jezika,da li je on priznat,jer u Belorusiji se u svakodnevici koristi cak 3 jezika,književni beloruski,ruski i ukrajinski,sve zavisi od oblasti u Belorusiji,plus književni beloruski je toliko slican ruskom i ukrajinskom da je neznatna razlika.
pre 3 godine
I pitanje za Hrvate. Razumem pisanje stranih imena u originalu, ali zašto za imena koja dolaze iz jezika koji ne koriste latinski alfabet imena prenosite u engleskoj transkripciji?
Ne prenosimo u teoriji. Pisemo Peking, Pjongjang, Fukušima. Oni koji nelatinicke nazive pisu po engleskoj transkipciji su neuki novinari koji prevode tekstove s engleskog jezika. Pa se zato moze naci Wuhan, Tokyo ili Seoul.
A oni koji ne mogu izaci iz svojih mantra o hrvatskom kao iskrivljenom srpskom ili o hrvatskom kao varijanti srpskohrvatskog, na zalost nisu shvatili tekst. On nije lingvisticke tematike nego svakodnevne. Moglo je biti i pitanje o tome kako Britanci dozivljavaju americki govor ili kako Splicani cuju zagrebacki
pre 3 godine
Kako koji hrvatski. Dalmatinski raspevano i mazno, hercegovacki zvuci hercegovacki, a zagrebacki metalizirano.
pre 3 godine
Nekad nezavisna sad neovisna
pre 3 godine
komplikovano je to... kuca i domacica vs dom i kucanica...
doduse, ponekad mi je lakse da razumem zagrepcanina, nego nisliju... verujem da je njemu slicna paralela sa dalmatincima...
ipak i jedni i drugi smo amateri u poredjenju sa "bosanskim" i "crnogorskim"...
pre 3 godine
Iz ugla nekoga ko nije lingvista, meni Hrvatski i Ruski (pa i Poljski) zvuce mekse od Srpskog. Recimo Ruski i Hrvatski reperi nasem coveku ne mogu da zvuce kul ma koliko god tekst bio opak, jer je jezik mek. Za Srpski sam od prijatelja Grka cuo da zvuci poeticno i lepo, slusao je na moju preporuku EKV i Balasevica, a planira i Haustor, mada sumnjam da ce pronaci razliku izmedju pevanog srpskog i hrvatskog.
Mali kuriozitet, Ruski (donekle Poljski) i Portugalski jezik (ali ne i Brazilski portugalski) zvuce slicno. Slusao sam na netu Portugalske vesti i zaista na momente kao da slusam Ruse. Pronadjite na netu taj fenomen, ima dobro objasnjenje. Portugalski je izmedju ostalog prepun glasova š,ž,đ.. pa i č...
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Tako su i Srbi nekada izgovarali mesece u godini.
pre 3 godine
(Oleg, 24. maj 2020 12:45)
Domoljublje i rodoljublje su dve razlicite stvari. U srpskom jeziku se koristi rec dom (domacin, domacica, dome moj). Kuca je gradjevina, a dom je gde ti je porodica. U srpskom postoje reci domovina i otadzbina kao sinonimi.
pre 3 godine
Jezik bilo hrvatski ili srpski je zivi organizam i on se mijenja.mi hrvati tj.hrvatski lingvisticari su pokusali ubaciti neke nove rijeci poput zrakomlata-zrakoplov-avion,okolotrbusni pantolodrzac-remen-kajs ali naravno da nisu prihvacene u narodu i jeziku i sad izgledaju kao vic.inace dosta utjecaja na jezik imaju kod vas tucizmi a kod nas germanizmi npr rijec.ziherica-sigurnosna igla jos uvijek puno ljudi u hrvatskoj prije ce reci ziherica nego sigurnosna igla ali nove generacije uce u skoli sigurnosna igla i ziherica za generaciju ili dvije biti ce nepoznata rijec.
pre 3 godine
Mi imamo more a vi Lebane i Vranje haha.
(Sha, 24. maj 2020 09:44)
Vranje je istorija, nešto kao živi muzej i materijalno i duhovno blago, od književnosti, pesme i igre, pa do gastronomije, zato ne zabadaj nos i nemoj da se podsmevaš onome što ne znaš, ali nije ni čudno to od nekoga kome sve ono najstarije što ima postoji od juče.
pre 3 godine
Austrijanac govori njemacki, bavarci govore njemacki, saksoni govore njemacki... A eto, kod nas svako selo govori drugi jezik, samo da nije srpski
(Cica D., 24. maj 2020 15:45)
Sam si odgovorio na svoju dilemu. Zbog takvih kao ti, sa takvim sklonostima ka laznom predstavljanju imamo situaciju da svi beze od nas. Neka svako selo i ubuduce govori svojim jezikom. Sto vise rijeci, bogatiji je jezik, veca je mogucnost izrazavanja. Vama koji biste da svi govorimo onako kako ste vi naucili porucujem da nece moci tako - nikad. Moj srpski jezik nije nista manje vrijedan od tvog a ja jos i ne zamjeram ako netko ili neko se drugacije izrazi. Nesto i naucis. Uci se citav zivot. I posljednje, svaka rijec koju ne znate i pripisete Hrvatskoj uz tvrdnju da nije srpska je rijec koju niste culi ali je govore i Srbi i Hrvati na razlicitim teritorijama. Ostavite se lingvistike na portalima jer su vam i komentari prepuni pravopisnih gresaka.
pre 3 godine
Otišao purger na Baščaršiju u kafečajnicu i kaže: dajte mi jednu kavu
Konobar će njemu na to: mislite kahvu?
Purger: pa kavu, kahvu, valjda je to isto...
Konobar: jel isto kad ja Vama pohvalim i povalim ženu?
pre 3 godine
To su dijalekti a ne razlicit jezici. Dokaz? Oa hrvati citaju i komentarisu ovu vest bez problema isto kao sto bismo mi mogli da citamo i pisemo na nekom hrvatskom portalu :-))))
Ali dobra stvar kod svog ovog ludila je sto strancima mogu da kazem da govorim 6-7 jezika :-))))) - srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski, hercegovacki, sumadijski.....
pre 3 godine
Meni je dalmatinski ubedljivo najlepši za slušanje od svih.. Dobro, sviđa mi se mnogo i makedonski, moram da kažem, ali dalmatinski bih mogao da slušam 24/7 sa osmehom na licu..
Onaj hrvatski gore, severnije, on mi malo zvuči nategnuto, neki zli ljudi bi rekli "plastično", ali jednostavno mi nije toliko prirodan kao bilo koji drugi govor ovde u "regionu"..
Neka smo živi i zdravi, bitno je da se svi razumemo.
pre 3 godine
Ja sam Hrvat po ocu (inace iz jako mesovite familije), a gradjanin Srbije. Govorim i pisem srpski jer ovde zivim i tako sam navikao. Cesto idemo za Hrvatsku i moram bas da se potrudim i skoncentrisem ako zelim govoriti hrvatski (vise volim da kazem srpskohrvatski, ili hrvatskosrpsi kako se nekad govorilo). To je obicno u situacijama kada odemo u neku prodavnicu, ili javnu ustanovu, dok se u drustvu domacina svi lako sporazumevamo svako na svom dijalektu. Meni se cini da je hrvatski dijalekt malo melodicniji zbog ijekavice. Inace, iznenadio sam se da Zagorci kovore ekavski, a nekada je ekavica bila dominantna i u Zagrebu. Pogledajte film "Tko pjeva zlo ne misli". Bilo mi je interesantno slusati stari zagrebacki govor uglavnom na ekavici.
pre 3 godine
povijest linvistike među Srbima i Hrvatima je povijest jalovih političkih kompromisa. Hrvati su se odrekli ikavice kao svoje izvorne zajedničke značajke ( osim sjevernog dijela kajkavaca ) u korist ijekavice kao poveznice sa Srbima, dok su Srbi kao kompromis preuzeli dosta riječi od hrvatske strane, do te mjere da su Vuku sami Srbi prigovarali da je uveo "šokački" govor. Razlog tim kompromisima je ujedinjenje južnih Slavena ( u stvari je svaka strana trebala efikasna sredstva za svoj vlastiti nacionalno-integralni program ). Na kraju se ispostavilo da imamo sklepan "zajednički" jezik za kojeg ni danas ne znamo čiji je ; Srbi kažu da je srpski a Hrvati da je hrvatski. Bilo bi poštenije da smo ustanovili svaki svoj jezik. Što se zagrebačkog govora tiče ; to je hibrid stvoren od književne štokavštine, zagorskog kajkavskog govora s pregrštom purgerskih germanizama.
pre 3 godine
Odvratan...
pre 3 godine
Jedan je Nenad Brixy.
pre 3 godine
@sima. Izraz "bok" je nastao u Zagrebu od njemačkog "main boken" što znači "moj naklon" a tako su se nekada pozdravljali ljudi kada su se susreli. Pogotivo žene.
pre 3 godine
Meni se svidja kod Hrvata kada se kaže npr. "napravila sam si ovo ili ono", varijanta reda reči u rečenici koja se koristi i na jugu Srbije odavno, samo što je Srbima skorojevićima to seljački kada kaže neko sa juga Srbije, a kul je kada kaže neko iz HR.
pre 3 godine
Tko je, tja sam...:))
pre 3 godine
Pa svakako su oba mnogo lepsa za uvo ili uho nego makedonski ili slovenacki koji imaju manje samoglasnika u recima.
pre 3 godine
Tako ćete u Srbiji retko čuti:
susedna zgrada/ulica/kuća
dom-domovina
...
(Me,Myself and I, 24. maj 2020 12:29)
Nije tačno. Niko neće reći "komšijska zgrada/kuća/ulica" nego "susedna zgrada/kuća/ulica". Garantujem da nećeš nikad čuti rečenicu tipa "jedan moj ortak živi u komšijskoj ulici". Ili "živi u komšiluku" jer "komšiluk" obuhvata prilično široko područje.
Ali da, čućeš mnogo češće "komšija" nego "sused", jer se to odomaćilo.
"Dom" i "domovina" su sasvim uobičajene reči (možda potiču od latinskog "domus"?), dok "otadžbina" ne znam otkad se koristi i liči mi više na nešto novokomponovano i novijeg porekla.
I zašto "otadžbina", a ne "majčevina"? Jer ako je "otadžbina" zemlja naših otaca, ne može biti ništa manje ni zemlja naših majki, zar ne?
pre 3 godine
Eto vidiš, a s druge strane meni beogradski dijalekt zvuči nekako dosta mekano.
pre 3 godine
Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
Kruh nije "krug". Kruh i hleb izvorno nemaju isto znacenje. Kruh nije forma (predmet), nego materija, vrsta hrane. Kod moliskih Hrvata (koji su oko 4 stoljeca bili bez kontakta s maticom) i dandanas se ocuvala ta razlika. Kazu "daj mi dva hljeba kruha".
pre 3 godine
"Mnogo Hrvata i Hrvatica mi je reklo da je Sumadijski dijalekt ubedljivo najbolji od svih varijacija nasih jezika odnosno naseg jezika !
(DjapeKorleone, 24. maj 2020 13:24)"
Paaa,ovako,meni kao Hrvatu sumadijski dijalekt djeluje nekako neupecatljivo,nesto kao slavonski dijalekt u Hrvatskoj.
Na drugu stranu,vojvodjanski dijalekt mi zvuci pomalo smijesno,beogradski arogantno a dijalekt kojim se govori na jugu Srbije,pogotovo u Nisu,mi je predivan,melem za usi.
Nikad mi nije bio jasan razlog zbog kojeg se neki Srbi cak i srame kad netko prica "juznjacki".
pre 3 godine
Smešno je praviti razlike, između srskog i hrvatskog jezika.
Ja na primer govorim portugalski jezik i mogu vam reci da izadju portugalskog i jezika takodje portugalskog koji se govori u Brazilu ima više razlike sli ipak ga svi zovu portugalskim .
pre 3 godine
Civilizovano, otmeno, gospodski
pre 3 godine
Veci deo :
Hrvatice zvuce sexy,
Hrvati zvuce gej.
U Dalmaciji Hrvatice ne tako sexy, a muski ne toliko gej
pre 3 godine
Mali kuriozitet, Ruski (donekle Poljski) i Portugalski jezik (ali ne i Brazilski portugalski) zvuce slicno. Slusao sam na netu Portugalske vesti i zaista na momente kao da slusam Ruse. Pronadjite na netu taj fenomen, ima dobro objasnjenje. Portugalski je izmedju ostalog prepun glasova š,ž,đ.. pa i č...
(jole, 24. maj 2020 12:42)
Da se osvrnem na ovo iako je off-topic. Istina je da portugalski iz potugala zvuči kao slovenski jezik jer s na kraju sloga postaje š i pridružuje se ch i x koji se isto tako izgovaraju, mada ne zvuči kao ruski. Isto važi i za afrički (angolanski) portugalski.
S druge strane brazilski portugalski ima pravu palatalizaciju, pa se t pre e i i izgovara kao ć a d pre istih slova kao đ.
Sve ove stvari pokazuju da jezici ne moraju biti srodni da bi zvučali slično, kao i da mogu zvučati različito i biti isti jezik (brazilski i evropski portugalski).
Ah da, i ko od njih "neguje" svoj jezik, a ko ga zapostavlja i "prlja"? Ah da, te nacije nisu iskompleksirane kao neke na balkanu.
pre 3 godine
Douglas Bader,
Akcentovanje teLEvizija, juGOslavija, teRItorija izgovara samo neko ko je žestoko nepismen. Ili neko od voditelja ili spikera koji rade na nekoj nacionalnoj frekvenciji. Što mu uglavnom dođe na isto :)
pre 3 godine
@zagreb jug
Idem raditi je Germanizam.
“da radim” to izbegava
pre 3 godine
Hejterima ponestalo argumenata
Hahaha
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
(deki, 24. maj 2020 11:37)
Većinom srpskim!
Hrvatski bi bilo:
dobronamjerno, dvije, spomenuo ili napomenuo, djeluje, uporabom, sjećam, sustav.
pre 3 godine
nemacka,svajcarska i austrija koriste nemacki jezik, i ove druge dve zemlje nemaju nikakav problem da kazu, to je nemacki jezik, samo drugi dijalekat. ali kod nas ima srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski... a zapravo to je srpski jezik sa mnogo dijalekta. ali ljudi imaju problem da ti priznaju. pa zasto hrvati iz dana u dan smisljaju nove reci i menjaju jezik?? pa zato sto i sami znaju da pricaju srpskim jezikom, ali zele to da promene.
pre 3 godine
Zavisi od toga odakle su Hrvati. One iz Medjimurja, Prekomurja i Zagorja verovatno ne razumeju ni u ostatku Hrvatske. Zagrebcani mi zvuce kao pederi, Svavonci kao nasi Vojvodjani, Dalmatinci kako se uzme, ...
pre 3 godine
Razumeli smo se jako dobro sve dok oni nisu poceli da izmisljaju nove pojmove i reci kako bi napravili otklon od jezika koji je bio zajednicki za maltene citav prostor bivse Jugoslavije.
pre 3 godine
...rvatski mi je ko svapski,dobar samo za jednu stvar,ovaj prvi za Alan Forda,ovaj drugi za pornici..toliko o tome
pre 3 godine
Lipo, ljepo, lijepo, lepo...
...latice su istog cvijeta.
Predivan stih čuvenog crnogorskog pjesnika Petra II Petrovića Njegoša koji nas uči da smo svi isti, bez obzira na razlike koje postoje među nama. I jedna velika istina, bilo da smo lepi ili lipi, ljepi ili lijepi, gdje god da odemo, sva su nam vrata otvorena.
pre 3 godine
Tekst je pun proizvoljnosti, navedeni su neki loši primeri:
"susjed/komšija, tisuća/hiljada, domovina/otadžbina". Kao prvo sused se koristi puno i u srpskom jeziku, nikad nećete reći "komšijske države" već "susedne države", ima još primera.
Domovina se koristi i kod Srba, jedna od najlepših pesama Ljubivoja Ršumovića se tako zove. Značenje je malo drugačije, domovina američkom Srbinu je Amerika, dok mu je otadzbina Srbija.
Reč "hiljada" se koristi u Splitu i delovima Dalmacije, zatim i kod Hrvata BiH, Srema itd, to nije ekskluzivno srpska reč.
pre 3 godine
@yusloven
Care godinama pokušavam da saznam ime pisca serijala knjiga Pet prijatelja koje sam čitao kao klinac čak ni knjige ne mogu naći tj nešto o njima. Neverovatno iako neslućeno veliko hvala.
pre 3 godine
Srpski kuća-domaćica. Hrvatski dom-kućanica.
pre 3 godine
Kao mrkva i sargarepa
pre 3 godine
@objektivan "srpski kuća - domaćica, hrvatski dom - kućanica". Zaboravio si i da je srpski kuća - domaćin.
pre 3 godine
Ja lično ne mogu da zamislim Alan Ford ako nije na Hrvatskom.
pre 3 godine
Koložeg, Sečko, Cutar, Treven, Kosar, Žetvar, Zlatec, Žitar, Grozdober, Listar, Studen, Snežnik, su narodni odnosno arhaični nazivi za mesece u Makedoniji.
(bobo mk, 24. maj 2020 13:17)
Bobo, ovo nisam znao, prekrasno!
pre 3 godine
@himna ljubavi Kažeš da srpski jezik ima oko 200000 riječi. Miskim da ima puno više, ali eto ako ti tako kažeš. Google prevoditelj ima preko 450000 riječi koje može sa engleskog prevesti na hrvatski odnosno sa hrvatskog na engleski.
pre 3 godine
Auuuu... koliko ovde ima besposličara ?
"Da niste muzičari" ?
pre 3 godine
"najbolji primer kolko su razlike smešne:
Hrvati kažu dom a imaju kućanicu
Srbi kažu kuća a imaju domaćicu"
"tata" ti si pobedio!
pre 3 godine
Sandžaklija niste u pravu srpski jezik Vukovom reformom nije nesto već je narodni jezik koji se razvijao u narodu nezavisno od crkvenog i jezika učenih ljudi koji su normalno koristili različiti font, postao i književni. Nešto slično samo iz sasvim drugih razloga pokušava se danas u Crnoj Gori gde se od par arhaičnih glasova koji su jedva u upotrebi stvaraju nova slova a od tih par slova pokušava da se stvori novi jezik a pišu još uvek Vukovom latinicom i ćirilicom. Inače jezik je živ i sasvim normalno je da će se menjati, ja sam kao dete koristio turcizme kao i moja porodica a sada nakon 40 godina moja deca za mnoge od tih reči ne znaju šta znače. Zamislite kroz sto godina kako će se govoriti!
pre 3 godine
Meni srbinu mnogo je razumljiviji hrvatski koji se govori u Slavoniji i Baranji od srpskog koji se govori u južnoj Srbiji. Verujem da slavonci bolje razumiju srpski iz centralne Srbije nego hrvatski iz zagorja. Po meni ta 2 jezika su ista a varijante su bogatstvo i nikako različitost. Englezi svoj jezik svuda po svetu svojataju kao svoj iako se u mnogim državama jedva prepoznaju.
pre 3 godine
Meni kao izvornom govorniku hrvatskog jezika je fascinantno kako Srbi kad pričaju se jasno čuje razlika između č i ć. Kod nas gotovo postoji isključivo samo č.
To nam je svima problem u školi i gotovo učimo napamet sricati č i ć. Još mi imamo i ije/je pa mi se srpski čini jednostavnije za pisanje.
U srpskom mi je čudno korištenje riječi "da", npr: idem da radim (idem raditi).
Ali kad gledam neki noviji srpski film ili youtube u slengu se stalno koristi "brate, brate, brate" na kraju ne znam tko je stvarno brat tko nije. :)))
pre 3 godine
Ovo je neki "lepsi" nacin da se kaze da mi njima zvucimo kao seljacine, a oni nama kao devojcice.
pre 3 godine
I "srpski" i "hrvatski" su jedan jezik koji se polako sve više deli u dva jezika. Ja sam rođen u vreme bivše SFRJ, tada se razlika nije pravila, pa mislim da ne postoji hrvatska reč koju ne razumem (Piroćance i Nišlije teže razumem od nekog iz Zagreba).
Vojsku sam služio u Hrvatskoj i jedino novo što sam tada naučio jesu meseci (siječanj, veljača, ožujak, travanj...). To što se negde kaže vlak, a negde voz, za mene ne čini razliku, razumem i jedno i drugo. Ipak, moram priznati da primećujem da današnja deca zbog odsustva kontakata ne razumeju puno toga. Zbog toga to sve više postaju stvarno dva jezika, mada mi se i dalje čini da je razlika veća između britanskog i australijskog engleskog (na primer).
Ma šta neko rekao, mislim da smo sada svi kulturno siromašniji (pored ekonomskog siromaštva).
pre 3 godine
citam da su nekim nasim ljudima problem Juznjaci, kao slabo ih razumeju.Pa pola Bg je pridoslo sa Juga, kako brzo zaboraviste jezik dedova...ccccc
pre 3 godine
Kuća i dom nisu sinonimi. Kao house i home na engleskom. A helikopter nije zrakomlat, vec su probali progurati koristenje rijeci vrtilet. A sada mozete pogledati online kako rusi kazu helikopter.
pre 3 godine
Hrvati imaju uljudbu, mi smisao za humor :-).
pre 3 godine
jos nešto, neke riječi iz srpskog su mi odlične,kao ostrašćen,mi ga u nasoj inačici ili nemamo ili nekoristimo,nisam siguran.Ali šta sam primjetio kod pjevanja,da je Hrvatima kada hoće malo ozbiljnije zapjevati tesko pjevati na ekavici,kao da se prekine neki glasovni tijek,kao da moramo dvije riječi izgovoriti,naravno da nekada treba pratiti orginal ali tko hoće to kvalitetno izvest pravi nam bas problem,to mi je malo čudno ali ozbiljno sam primjetio ,nije hrvatsko preser...e
pre 3 godine
Najiskrenije, jedno sto ne razumem su imena meseca, ono srpanj, travanj, lipanj, ripanj...
(Mare, 24. maj 2020 12:30)
Koložeg, Sečko, Cutar, Treven, Kosar, Žetvar, Zlatec, Žitar, Grozdober, Listar, Studen, Snežnik, su narodni odnosno arhaični nazivi za mesece u Makedoniji.
pre 3 godine
Kod nas je sve šou, neko je ovakav ili onakav po difoltu, imamo akcije a ne popuste, idemo u šoping molve... Hoću da kažem da po običaju prvo počistimo naše dvorište, a da li oni kaiš zovu okolotrbušni pantalodržač je isključivo njihova stvar. Meni su recimo njihovi sinhronizovani crtaći presmešni zbog dijalekta, dok su ni njihove serije dosadnije od turskih
pre 3 godine
A ja mislio ja jedini volim kad cujem lepu Hrvaticu kako prica kad ono.....
pre 3 godine
Sve mi je jasno, ali kako to da se u Srbiji vozi na ‘plin’ a ne na ‘gas’ ... e, to mi nije jasno.
Jugonostalgija, šta li?
pre 3 godine
Ne znam koja fora je za rijec Dom. U srpskom jeziku ta rijec postoji i jasno se razlikuje od rijeci kuca. Dakle kuca je vezano za gradjevinu, a dom za mjesto gdje smo rodjeni, gdje smo odrasli i gdje zivimo. Srbin moze imate 10 kuca ali samo jedan dom. Dakle dom je duhovna komponenta kuce ili zgrade.
pre 3 godine
Meni se dopada kad pričam sa zgodnom Hrvaticama, a one cvrkuću... Pali me!
pre 3 godine
Evo, Ruski, Hrvatski i Srpski..
Smješno i poučno.
https://youtu.be/eYdZrvtJyR4
pre 3 godine
Izgleda da ženski hrvatski ima neku dobru frekvenciju.
pre 3 godine
Словенски језици претежно имају спој "лице + инфинитив". Наш спој је реткост међу словенским језицима.
(Јабучило, 24. maj 2020 21:29)
I dalje ne spori cinjenicu da je to uzeto iz Nemackog i ostalih Germanskih jezika zapadne i severne Evrope.
pre 3 godine
PS - u Bugarskom se isto koristi “da .....” za infinitiv sa modalnim glagolom
pre 3 godine
@ ana
Bravo za komentar. Da podrzim, poslusajte ceo album "Dnevnik jedne ljubavi" Josipe Lisac (prvi YU album bez obzira na zanr prodat u preko 100,000 primeraka) i osim dijalekta, pronadjite razlike. Tesko, uz poneku rec.....
Bila su to lepa vremena.
pre 3 godine
Pogledajte film “Seljačka buna” gde cete cuti hrvatski jezik.Kako danas pricaju je štokavsko-kajkavski dijalekt srpskog.
pre 3 godine
Po meni je to jedan te isti jezik sa razlicitim dijalektima.
Evo najprostijeg primera. U Hrvatskoj se kaze dom a u Srbiji kuca.
Ali u Hrvatskoj se umesto domacica kaze kucanica, A u Srbiji umesto kucanica kaze se domacica.
Ocigledan dokaz da je osnova jezika ista i da smo samo iz tog jezika i jedni i drugi uzimali ono sto nam odgovara i sto nam se svidja.
Ekavica i ijekavica se mogu naci i u Hrvatskoj i u Srbiji.
Opet razlika je samo u tome sto se u Srbiji na vecoj teritoriji govori ekavica pa je ona i sluzbeni jezik, dok je u Hrvatskoj na vecoj teritoriji ijekavica pa je tamo ona sluzbeni jezik.
Od bivse Jugoslavije jedino su Makedonija i Slovenija imali znatno drugaciji jezik i moze se reci da su imali svoje jezike. Svi ostali su koristili jedan te isti jezik sa sitnim razlikama.
I kada teritorijalno pogledate slovenacki jezik je u stvari neki prelaz izmedju srpsko-hrvatskog ka italijanskom, dok je makedonski prelaz sa naseg jezika na grcki. Ja i dan danas deset puta lakse razumem bugarski nego makedonski jezik, jer je taj prelaz mnogo manji i slicnost sa nasim jezikom je mnogo veca.
pre 3 godine
Od početka prvog razreda osnovne škole u Srbiji prva naučena slova jesu na ćirilici ali su ćirilica i latinica zaista od prvog razreda sasvim ravnopravno u primeni u nastavi. Od drugog razreda već deca su potpuno sigurna sa slovima na oba pisma. To je naučeno. Dolazi do slovnih grešaka nekada ali sve ređe i pre zbog brzine i nestrpljenja a manje zbog neznanja. Bravo deco!
pre 3 godine
Jedno dobronamerno opažanje.Živio sam u Zagrebu prvih 25 godina života i isto toliko živim u Srbiji.Dve stvari koje su po meni interesantne bi pomenuo.Hrvatski jezik mnogo "mekanije" i "nježnije" zvuči.Srpski deluje "grublje".Recimo kao Talijanski i Njemački.Druga stvar je činjenica da stvarno veliki broj Hrvata ima problem sa upotrebom slova "Ć" i "Ć".Dobro se sećam testova u osnovnoj školi na tu temu,znači da je i njihov školski sistem to odavno prepoznao.Mislim da u Srbiji takvih testova nema u školi.Pozdrav svim ljudima dobre volje i jedno pitanje za iste.Čijim jezikom je napisan ovaj komentar????
pre 3 godine
I jos nesto ruski mi nije jasan (mada razumem 80%) ali zasto nemaju nedelju vec kazu vaznesenje a imaju ponedelnik (znaci dan posle nedelje) ko im ukrade nedelju?
Rusi za nedelju kažu vaskresenje (воскресенье), a ne vaznesenje
pre 3 godine
Građanin X@ Navedi mi primer gde se za veapca kaže zrnojed!
pre 3 godine
Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog".
Samo što je bok skraćenica.
S tim što je G prešlo u K pa je "bok".
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Građanski trgovci su se obraćali klijentima austrijskim pozdravom "Mein Buecken". No, ovo je bila zapravo iskrivljena verzija pozdrava koja se u Zagrebu izgovarala kao "majn bokn" ili "moj naklon".
S vremenom su obje verzije pozdrava, odnosno odzdrava nastavile egzistirati i razvijati se pa se počinju pojavljivati i u skraćenom obliku "bok" ili "naklon". U susretu je govorni pozdrav bio popraćen i skidanjem šešira.
Upravo od "bok" nastao je danas rašireni, tipično zagrebački pozdrav "bok",
s kratkim, a ponekad dvostrukim slovom "O".
pre 3 godine
Vrlo seksi i privlacan kod zena a kod muskaraca i ne bas...
pre 3 godine
Učio sam organsku hemiju na fakultetu iz kako se tada govorilo hrvatskospskog izdanja udzbenika jer nije bilo srpskohrvatskog osamdesetih godina prošlog veka. Udzbenik ima 1266 strana i bile su svega 2 reči koje odmah nisam razumeo. Prva je dušik - tj azot a druga nazočan tj prisutan, sve druge reči su bile ili vrlo slične našim tako da sam ih razumeo npr kemija ili potpuno iste. Naravno ijekavica nije bila nikakav problem tako da je za mene kao i verujem za većinu objektivnih jedan jezik, srprkohrvatske ili hrvatskosrpske verzije.Nisam Jugonostalgičar, već je za mene jednostavno to tako jasno.
pre 3 godine
@ Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Руси кажу и пјес за пса.Не знам кад им се одомаћило "собака". Наша мачка је ономатопејско име, "она која м(ј)ауче". Код Руса је "кот (мачак), кошка (мачка)", по индоевропском корену (задржало се нпр. у енглеском "cat" и немачком "Katz").
pre 3 godine
Odgovor Zagreb-jugu . Sasvim ste u pravu. Ono što niste razumeli (npr idem da radim) je da infinitiv nije u duhu srpskog jezika. To smo naučili na časovima srpskog jezika negde u petom osnovne.
pre 3 godine
Nijedan komentar od Zgrepčanki, a mi se ubismo od komplimenata za njih....E, moje drage....Pa gde ste? Ondda smo mi u “krivu “ ;)
pre 3 godine
Како било. Српски језик ће уништити сами Срби, од силне жеље да не буду Срби.
pre 3 godine
Једно реторичко питање. Којим језиком су говорили држављани независне државе Хрватске српског порекла из Книна, Задра, Вуковара, Осијека и Јасеновца?
pre 3 godine
Hrvati i Hrvatice kada pevaju pevaju na srpskom : svi glasovi se pravilno izgovaraju, naglašavanje je pravilno, sve se razume.
Političari isto ili vrlo slično.
Sveštenici takođe.
Svakodnevni govor se sastoji od bezbroj varijanti i tada je pitanje šta se može razumeti.
pre 3 godine
Hrvatski novogovorni rjecnik forsiran iz nacionalisticki razloga je arhaican nerazumljiv ,a i samim Hrvatima tesko prihvatljiv.Za razumeti treba imati Rjecnik.A u cemu je otmjen ,volio bi cuti obrszlozenje.
pre 3 godine
Jako mi lijepo zvuci srpski, posebno beogradanski naglasak. Onako je malo grublji i naglaseniji od naseg, a i neke rijeci i postapalice mi se svidaju.
pre 3 godine
čudi me da niko još nije prešao na temu ustaše i četnici. ima nade :)
pre 3 godine
Nazivi za mesece koji su kao u hrvatskom jeziku se koriste i u češkom, naravno ima razlike, ali oba su iz staroslovenskog
pre 3 godine
"U leksiku ima dosta razlika (primjerice, susjed/komšija, tisuća/hiljada, domovina/otadžbina)"
Tako ćete u Srbiji retko čuti:
susedna zgrada/ulica/kuća
dom-domovina
...
Reč "tisuću" se koristi u "Dušanovom zakoniku" a i Vuk i Vujaklija je koriste kao sinonime, uz napomenu da o obojica kao osnovnu reč koriste upravo "tisuću" a "hiljadu" stavljaju u zagradu. Hiljdu je preuzete iz grčkog jezika i vremenom se odomaćila.
Svakako su ove reči slovenskog porekla.
pre 3 godine
Iz
pre 3 godine
Moze li neko da objasni kako se odgovara na neciji komentar a da i taj komentar bude iznad vaseg. Ne mogu nikako da provalim :)
(Petar, 24. maj 2020 14:29)
Copy - Paste
pre 3 godine
Ubedljivo najjaca fora je kada na deklaraciji nekog proizvoda imas prevod na 4 ista jezika. Tipa, Oprez, proizvod je zapaljiv i Paznja, materijal moze da dovede do paljenja... A sto je najjace i nije zapaljiv (:
pre 3 godine
E, sad mi je jasno zašto su većina JNA oficira bili Srbi, zašto je u Hrvatskoj 12% Srba držalo 51% Policije..
Evo zašto:
" SEDI TAMO BRE! NEMOJ DA TI NAMESTIM BUBREGE, BALAVĆE JEDAN!"
Ili:
" Sidi doli nesrićo, vrag ti sriću odnija, i pazi da ne priladiš bubrige."
Pa da su bili ovi drugi, raspali bi se puno prije, aj ti održava disciplinu s dalmatinskim dijalektom.. Ne ide, pa ne ide.
E, a kako je zagorac Tito postigla da ga slušaju Dalmatinci i Srbi, meni nikad neće biti jasno. Bit će zato jer ga ništa i nisu razumili.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
(Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Pa to je zezanje. Mada, u Hr jeziku ima više sačuvanih slovenskih reči nego u srpskom (travanj, lipanj... su slovenski nazivi, i u Srbiji su bili u upotrebi do pre 100 godina, naći ćete ih kod pisaca iz tog doba) pa možda zrakomlat i može da prođe. Na ruskom se helikopter kaže vrtaljot, a avion samolet :D
pre 3 godine
@D: što se tiče prezimena u Hrvata ona se uvode u uporabu veću 12. stiljeću. Masovna i stalna prezimena se uvode poslije Tridentskog koncila /1545.-1563. kada se uvodi obveza vođenja crkvenih knjiga rođenih, vjenčanih i umrlih. Što se tiče Srba oni do 19. stoljeća imaju nestalna patronimska prezimena / što znači ako ti je djed bio Đorđe, otac Petar, ti Jovan, a tvoj sin Miroslav onda ti je otac bio Petar Đorđević, ti Jovan Petrović, a tvoj sin Miroslav Jovanović/ kada knez Miloš donosi uredbu o uvođenju stalnih prezimena. Ova patronimska prezimena imala je samo vlastela, a običan puk manje više ništa. Logično je da Srbi nisu imali prezimena jer su bili pod Turcima, a Turci nisu poznavali sustav prezimena. Turci uvode prezimena 1925. godine uredbom Kemala Paše Ataturka.
pre 3 godine
@Marko Naravno da si dobro razumio Slovake kada dobar dio Slovaka korijene vuče od Bijelih Hrvata. I danas je najčešće prezime u Slovačkoj Horvat što ne znači ništa drugo nego Hrvat. U evidenciji useljenika u SAD na otoku Ellis imaš preko 100000 useljenika iz Slovačke i južne Poljske koji se nacionalno izjašnjavaju kao Bijeli Hrvati. Budući da je jezik živi organizam naš na jugu je otišao u jednom smjeru a njihov na sjeveru u drugom ali još uvijek imaju svojih dodirnih elemenata.
pre 3 godine
Tu je neko napisao da bi muškarci trebali pričati srpski a žene hrvatski. Setih se i jednog primera... Dakle, pravilno je reći po srpskoj gramatici Špankinja. Ali u komentarima svaki put izbije rat zato što hrvatski naziv Španjolka deluje nežnije i prirodnije. Taj naziv nam je ostao iz vremena kad se u Srbiji učio srpskohrvatski a ne srpski jezik. Dakle, ako je Španjolska onda je i Španjolac i Španjolka. A ako je Španija mora biti Španac i Špankinja.
pre 3 godine
Звучи нам исто
pre 3 godine
@zagreb jug
Idem raditi je Germanizam.
“da radim” to izbegava
(Daniel, 24. maj 2020 19:41)
Словенски језици претежно имају спој "лице + инфинитив". Наш спој је реткост међу словенским језицима.
pre 3 godine
Svi slovenski narodi govore ekavski, ijekavski i ikavski, nije to samo na Balkanu. Cesi govore ijekavski, Slovenci ekavski, Ukrajinci uglavnom ikavski, Rusi i ijekavski i ekavski i ikavsku...
pre 3 godine
@stefan
Aj mi objasni koji su to jezik pričali hrvati dok ih srbi nisu naučili srpski?
pre 3 godine
Zvuči predivno.
pre 3 godine
@dalmatinac nosi prsten oko vrata
U pravu si za Cehe, ne za Slovake. Od slovenskih naroda znam jedino da Ukrajinci, Poljaci i Cesi koriste nazive za mesece kao u hrvatskom. Tj. svibanj, travanj, i ostalo. Kao neko ko je zavrsio studije u oblasti lingvistike, moram da se slozim sa vecinom strucnjaka, hrvatski i srpski su prakticno jedan jezik. Isto kao sto su engleski u SAD i Australiji jedan jezik. Postoji tendencija doduse da se to izmeni, ali to su vec neke druge, malo kompleksnije teme. Lep pozdrav iz Srbije.
pre 3 godine
Isto s****.
pre 3 godine
S obzirom da obožavam srpske filmove,čim čujem "idi bre u p...u m......u"već se valjam od smijeha.
pre 3 godine
Malo iritira ono mešanje č i ć, a zoroklik-pevac, zrnojed-vrabac, zrakomlat-helikopter, i sijaset na silu izmišljenih reći za koje mladi Hrvati misle da su se oduvek tako izgovarale da ne spominjem. Cilj im je samo da bude drugačije od Srpskog.
Komentar poslat iz B92 Android™ aplikacije (Android Robot by Google, CC BY 3.0) (Građanin X, 24. maj 2020 09:56)
Nije valjda da vjeruješ da netko u Hrvatskoj upotrebljava te riječi.
pre 3 godine
Vidim ja izvrdjaste se vi lepo i uzduz i popreko. Umesto da pisete o tome kako jedni drugim zvucite vi povadiste oci jedni drugima ocas posla. Stvarno nema vam spasa.
pre 3 godine
Ja sam ucio srpskohrvatski.. Ne secam se nekih razlika osim meseca u godini i sl. Mislim u to vreme. Sada su se promenili i sam srpski a i hrvatski. Kad pomislim na Jugu i kako se sve pricalo.. Stvarno interesantno. Mozemo da razumemo svi bas dosta. Mislim na nas koji smo se rodili pre nego sto je Tito umro. Pozdrav za sve
pre 3 godine
problem mi je zagorski i jug srbije.
pre 3 godine
Meni zvuči poznato
pre 3 godine
Kada dva naroda zive skoro 1000 godina na istom podeblju normalno je da dolazi i do mesanja kako naroda tako i jezika.
Naravno tu su i uticaji susednih (komsijskih :) ) zemalja pa recimo tesko mogu da razumem nekog iz juzne Srbije recimo Vranje kada krene brzo da prica.....isto je i sa Hrvatima i njihovim Zagorcima ili Dalmatincima, jezik na ostrvima je tek posebna prica pa tu se ni dva grada na istom ostrvu ne razumeju recimo Vis i Komiza. Ima cak i reklama za Ozujsko pivo koja to istice.
pre 3 godine
@Netačno.Bok je od Bog tj kao kod Srba "pomaže Bog". Samo što je bok skraćenica. S tim što je G prešlo u K pa je "bok". Često Hrvati kazu za grad grat. Tako je opet krug (okrugao hleb)G-H sličnim suglasnikom po zvučnosti prešlo u kruh.
(Oleg, 24. maj 2020 12:43)
Налетео сам пар пута на "крух хљеба", што ме је навело на закључак да је крух стара реч за оно што ми познајемо као германизам векна.
То "онезвучавање" последњег звучног сугласника се дешава и у руском. Чујно је бох, нош итд. уместо бог, нож итд. Чак се у изговору тог о чује благо, нечујно без посебног обраћања пажње, прелажење О у У. А то се у пољском већ десило стуј (уместо стој) нпр.
pre 3 godine
(Himna ljubavi, 24. maj 2020 13:03)
Tražio sam i nisam mogao da nađem tu aplikaciju. Daj neki konkretniji podatak, kako se tačno zove?
pre 3 godine
Alan Ford
pre 3 godine
Libo me vugla od tarakoment.Pasoš i putovnicu u ruke i u hitni obilazak Srbije i Hrvatske. Nadam se da će neko osvojiti hrvaticu sa seksi dijalektom ili srpkinju sa rustičnom ekavicom.Posle toga na medeni mesec oko sveta jer je u tome poenta.
Za mene je kasno jer sam već u neprikladnim godinama za nova osvajanja.
AJMO BRE , nema više ćakulanja !
pre 3 godine
Sta se bre bunite. Sto vise jesika bogatiji smo. Evo ja govorim bar pet ak ne i vise. Srpski, Crnogorski, Boasanski, Hrvatski, Engleski, razumem pomalo Makedonski, Slovacki, Bugarski ap cak i Slovenski. Poliglota.
pre 3 godine
Dijalekti u srpskom mi međusobno zvuče sličniji nego naši. Sviđa mi se što većina govornika srpskog razlikuje Č i Ć, Dž i Đ te naglašavaju pravilno uz ispravne dužine.
Ivona Matijašević.
(Ivona Matijašević, 24. maj 2020 15:00)
Ma Leskovac, Vranje ni mi ne razumemo! Imali smo na poslu kolegu iz Vranja. Kad zove telefonom kući, u kancu se svi ućutimo slušamo. I popadamo od smeha :D
pre 3 godine
Meni Hrvatski uopste ne zvuci “otmenije”, zvuci mekse od Sprskog, i mozda po izgovoru malo blizi Ruskom.
Ima i tamo mnogo razlicitih akcenata, onaj izvorni zagrebacki je definitivno egzotican i zanimljiv za moje beogradsko uvo.
Dalmatinci zvuce srdacno al to verovatno ima veze i sa kulturom.
pre 3 godine
Hrvati kazu kucanica i dom,
mi kazemo domacica i kuca.
Ja kazem, hocu da uzivam u zivotu, *ebe mi se za prepirke.
pre 3 godine
Ne vidim ništa loše u tome što dodajemo nove riječi u jezik. Jedne će se primiti, dok druge nikada ne zažive. Jezikoslovci smatraju da je jezik živa stvar i podložna je promjenama.
npr. "zatipak" je izvrsna nova riječ, a znači tipfeler. To što neke riječi nastaju spajanjem dvije postojeće, uopće nije loše i ima smisla.
vjerojatno smo i bili jedan narod nekad (ne nužno srpski, ne nužno hrvatski), očito ne dovoljno složan i kompaktan da bi se održao pod naletima velikih tadašnjih država. Sad je ovako kako je...
pre 3 godine
@ Pa dalje, svi slaveni pazu za psa i macku, pas i macka osim rusa, zasto?
Руси кажу и пјес за пса.Не знам кад им се одомаћило "собака". Наша мачка је ономатопејско име, "она која м(ј)ауче". Код Руса је "кот (мачак), кошка (мачка)", по индоевропском корену (задржало се нпр. у енглеском "cat" и немачком "Katz").
Пёс (čita se "pjos") je samo muški pas, ali nije i podrazumevani "pas")
Собака je i podrazumevani pas.
Isto je za konja - Конь je samo muški konj, a лошадка je reč za generičkog konja i kobilu.
A što se tiče mačke - i Česi Poljaci govore Kot/Kočka
pre 3 godine
Neki kažu da je srpski jezik bogatiji frazama, ja bih dodao: i psovkama. Možda bi čak pobedili na svetskom prvenstvu.
pre 3 godine
Neki kažu da je srpski jezik bogatiji frazama, ja bih dodao: i psovkama. Možda bi čak pobedili na svetskom prvenstvu.
(56, 24. maj 2020 20:31)
Мађари псују за све паре! Било би густо.
pre 3 godine
@misko: to je to.... ;)
pre 3 godine
Jel to onaj srpskohrvatski jezik? zanimljivo je da je gotovo identican .ali ja hrvate nekada stvarno ne razumem.
pre 3 godine
Sve u svemu razlika u jezicima odnosno novim rečima koju u 99,9% slučaja prave Hrvati je glupost neopevana . Pitajte to bilo koje starije generacije koje su živele u Jugoslaviji . Što se mene tiče gospodin u članku je veoma dobro objasnio .
Lično obožavam da čitam Hrvatske prevode knjiga ( obično bestselera) koje uvek prvo nabave Hrvati a otštampaju Srbi (mada u ovo retko ko gleda) .
Inače potpuno mi je svejedno čiji je prevod ,kada na primer gledam neki film sa interneta .
pre 3 godine
ne postoji i srpski i hrvatski jezik.Postoji jedan jezik, to je jedan jezik sa mnoštvom sinonima, a vi ga zovite kako hoćete.
pre 3 godine
@oytan
Racunalo je srednji rod, a racunar je muski rod i to je jedina razlika.
Ja nikakve razlike u preciznosti ne vidim, jer nikada nigde neces cuti da se covek koji racuna zove racunar. Moze biti samo racunac ili racunovodja.
U svakom slucaju i mi i vi smo preuzeli engleski naziv i 90% ljudi koristi rec kompjuter.
Ovo mi zvuci kao kada bi u mesto televizor rekao televizoralo ili umesto telefon telefonalo, umesto zamrzivac zamrzivalo i sl.
Priznaj da i tebi pola ovih izraza zvuci smesno, a ne precizno.
pre 3 godine
Pobogu, ljudi, pa ne opet isto ... Tačno sam znao da će se javiti na stotine politički ostrašćenih likova, uglavnom klinaca, koji će tražiti priliku da i po pitanju jezika nekako isprazne svoje frustracije i rudimentarnu mentalno-emotivnu (ne)zrelost. Kojoj god strani da pripadate, možete se postaviti na trepavice u svom besu i ksenofobiji, ali ostaje neoboriva činjenica da se od južne granice Slovenije do severne granice Makedonije govori JEDAN jezik sa četiri osnovna dijalekta. Nazovite ga kako god hoćete (možete i Eskimski ili Marsovski ako vam je volja), ali tu činjenicu nećete moći da oborite ni za narednih stotinu pokolenja. Za mene je uvek tragikomično kada vidim da su jedan taksista iz Londona, jedan kamiondžija iz Alabame i jedna prodavačica iz Tasmanije aspolutno saglasni da govore istim jezikom sa različitim dijalektima, a nama ovde u ovoj minijaturnoj prćiji od "Zapadnog Balkana" nisu dovoljna ni četiri odvojena jezika da bi namirili svoju šovinističku psihotičnost. Smešno i jadno, u isti mah.
pre 3 godine
Kad Hrvatice pričaju hrvatski meni to zvuči kao neka melodija . Kad Hrvat priča hrvatski skroz mi nekako raštimovano.
pre 3 godine
Uhljeb ili ukruh? Kako se pravilno kaže na sprskom?
pre 3 godine
@objektivan "srpski kuća - domaćica, hrvatski dom - kućanica". Zaboravio si i da je srpski kuća - domaćin.
(Georgije, 24. maj 2020 12:50)
Кућа је тек зграда. Дом је топло место у коме се одвија живот.
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
(Džigi, 24. maj 2020 13:37)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(Hr) Cipar ~ (Sr) kipar
(Hr) carina ~ (Sr) ???
pre 3 godine
Ante kod Srba izvanredno uglavnom ima značenje odlično kao jelo, kada vam se sviđa kažete da je izvanredno, zato je to nekima ovde smešno!
pre 3 godine
Женска момчад.
pre 3 godine
Iso sam na kafu sa Draganom.
Pa jel sa Draganom zenom ili sa Draganom muskarcem?
Zato mi u Nis lepo kazemo iso sam na kafu sa Draganu ili sa Dragana.
A za ovo zezanja oko mora,pa u pravu su.Tu se vidi koliko smo mi kao nacija naivni da ne kazem glupi,jedna od vecih nacija na poluostrvu,a nemamo svoje parce mora.
pre 3 godine
300 komentara...
pre 3 godine
Ako sam razumeo mi koristimo dva pisma a oni jedno,što nas u najmanju ruku čini barem "cool" " :-)
pre 3 godine
Dalnatinci ne govore talijanske riječi nego dalmatske, u 19. stoljeću izumrlom romanakom jeziku koji je bio autohton u Dalmaciji, veze nema s današnjim talijanskim.
(vatreni, 24. maj 2020 18:09)
U sridu! Ali, ne bas sasvim :) Naravno da ima i dosta posudjenica iz talijanskog, a jos vise iz venetskog. Ali, ne samo iz venetskog, nego i iz puljeskog i ostalih jezika i dijalekata danasnje juzne Italije (u 19.stoljecu bila je jaka imigracija iz Puglie u Dalmaciju). Sto ne znaci da i Veneti nemaju dalmatskih posudjenica (samo se oni prave ludi).
pre 3 godine
@DJ
“Kahva” je arapska rec
pre 3 godine
@ARIES
kuća nije grčka reč, nego slovenska od protoslovenskog "kot(j)a" imate slične izraze u slovenačkom koča, i kuča na ukrajinskom. Pozdrav iz Zapadne Srbije!
pre 3 godine
Da li se misli na hrvatski Hrvatski ili možda na Slavonski, ili Dalmatinski. Možda na Istrijanski ili Dubrovački. A možda samo na zagorski, prigorski, međumurski, prekomurski ...
pre 3 godine
Meni zvuci kao da se neko sali dok prica hrvatski
pre 3 godine
One tri tačke, to je to, sve iznad toga pričajte i radite kako hoćete.
pre 3 godine
Da li ćirilica srpska? I danas ćirilicu koriste kao nacionaono pismo još nekih oko 10-ak država.
Da li je Božić srpski zato što se slavi po kalendaru sa greškom? Po tom kalendaru ga slavi još niz pravoslavnih država.
Da li su prezimena na “ić” srpska? A bugarska ili su ruska na “ov”? A švedska ili norveška ili danska na “son”?
pre 3 godine
Vidim sa ustvari niko ni ne zna sa je ijekavicu Hrvatima nametnuo niko drugi do sam Vuk. U tom momentu samo 15% Hrvata su govorili ijekavicom, oko 65% ekavicom i 20%ak ikavicom. Hrvati i dan danas krive Vuka zbog toga ali pretpostavljam da im je politicki nekorektno da iniciraju neko vracanje na ekavicu jer onda bismo bili bas previse bliski.
A sam Vuk je to uradio misleci da ce ijekavicom objediniti najveci deo juznoslovenskog prostora jer se ona govorila u celoj BiH, CG i bar 1/3 Srbije. Verovali ili ne, ali jugozapadna Srbija, pa cak i dobri delovi zapadne su ijekavci (cak se u Vukovom Trsicu govorilo ijekavski).
Na kraju zakljucujemo da je dosta politike i nekih ideja i projekata vecih od samih navika ljudi tu igralo svoju ulogu.
Pa mozemo malo manje da mlatimo praznu slamu i da budemo srecni sto se razumemo. Nema takvog bogatstva.
pre 3 godine
Ja sam učio u školi srpsko-hrvatski jezik, jer je to bio službeni jezik naroda i narodnosti u SFRJ. I to je najbolji naziv za jezik koji se govori na ovim prostorim. Ali zbog šovinizma političara prenesenog na deo naroda, sad postoji dva zvanična i još 3 nezvanična naziva za, u suštini, isti jezik. Na žalost svih nas najmanji je problem u lingvističkoj podeli među narodima.
pre 3 godine
U hrv jeziku postoji cak 9 dijalekata. Bodule tj otocane ni dalmosi ne rszumiju. Poslusajte pjesmu koju pjeva vas Tadija -Tedi Spalato "Dalmatino poviscu pritrujena "pa pokusajte nesto razumit! A i da vidite sto je pravi dalmatinac
pre 3 godine
Pobogu, ljudi, pa ne opet isto ... Tačno sam znao da će se javiti na stotine politički ostrašćenih likova, uglavnom klinaca, koji će tražiti priliku da i po pitanju jezika nekako isprazne svoje hiper-nacionalističke (i ine) frustracije i, naravno, svoju rudimentarnu mentalno-emotivnu (ne)zrelost. Kojoj god strani da pripadate, rođaci, možete se postaviti na trepavice, ali ostaje neoboriva činjenica da se od južne granice Slovenije do severne granice Makedonije govori JEDAN jezik sa četiri osnovna dijalekta. Nazovite ga kako god hoćete (možete i Eskimski ili Marsovski ako vam je volja), ali tu činjenicu nećete moći da oborite ni za narednih stotinu pokolenja. Za mene je uvek tragikomično kada vidim da su jedan taksista iz Londona, jedan kamiondžija iz Alabame i jedna prodavačica iz Tasmanije apsolutno saglasni da govore istim jezikom sa različitim dijalektima, a nama ovde u ovoj minijaturnoj prćiji od "Zapadnog Balkana" nisu dovoljna ni četiri (navodno) odvojena jezika da bi namirili svoju šovinističku psihotičnost. Smešno i jadno, u isti mah.
pre 3 godine
@ (Balon, 24. maj 2020 10:18)
...a Piroćanac razume i tebe i ovog drugog.
Nadam se da razumeš da problem nije u jeziku već u nečem drugom.
pre 3 godine
sudija=sudac
kurir= .........
(Džigi, 24. maj 2020 13:37)
Teklić
pre 3 godine
Da li ste ikada slušali svađu između dva leskovčanina?
pre 3 godine
Мени је потпуно у реду што се труде да ,чак и измисле нове речи и замене стране ! Завидим им на календару ! Наша је велика предност - ћирилица ! Капацитет да унапредимо заједнички језик имамо само ми и они ,Бошњаци и Црногорци ће по свој прилици стагнирати са језиком и у најбољем случају - копирати!
pre 3 godine
Hahahaha, pozdravlja vas Djuro Daničić, Srbin.
pre 3 godine
Према једном језичком стручњаку ако се бројеви од 1 до 10 изговарају на исти начин онда се ради о једном језику. Заиста у свету не постоје два различита језика а да се бројеви изговарају исто осим српски/хрватски/бошњачки/црногорски. А што се тиче писања имена људи, земаља и насеља на хрватском јасно је да пишу у оригиналу само кад је реч о језицима који користе латиницу. Називе и имена на бугарском, руском,српском, белоруском, украјинском и грчком не пада им напамет да пишу у оригиналу. Eto tako.
pre 3 godine
@himna ljubavi Kažeš da srpski jezik ima oko 200000 riječi. Miskim da ima puno više, ali eto ako ti tako kažeš. Google prevoditelj ima preko 450000 riječi koje može sa engleskog prevesti na hrvatski odnosno sa hrvatskog na engleski.
(Georgije, 24. maj 2020 14:23)
U pravu ste:
Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika SANU sa objavljenih devetnaest tomova (I–XIX: a–petoglasnik), dvadeseti tom je spreman za štampu, a u različitim fazama izrade već sada se nalaze dvadeset prvi, dvadeset drugi i dvadeset treći tom. Predviđa se da će kada bude gotov ceo rečnik imati nešto manje od 40 tomova sa više od pola miliona leksema.
pre 3 godine
Sve je to isto sranje samo drugo pakovanje ( pakiranje ).
pre 3 godine
Auu ovde se povela ozbiljna polemika.
pre 3 godine
Nekad preteruju zeleci da "podomace" svoj jezik samo da bi se razlikovao od srpskog ili bilo kog jezika.
"Okolotrbusni pantalo drzac"=kais.
"Okolokucno pisalo"=oluk.
To su srpski vicevi, a ne Hrvatski Jezik. Kažemo oluk i remen. Isto tako su stvari tipa 'vrtolet' propali pokušaji iz 40-ih i 90-ih, kažemo helikopter, baš kao i vi. Još jedan ispravak: kažemo i kuća i dom, i kućanica i domaćica. Kuća je manja, samostojeća zgrada za jednu ili par obitelji.
Ja imam stan u zgradi i to je moj dom, ali nije kuća. Netko možda ima kuću- vikendicu, pa mu je to kuća ali mu nije dom jer ne živi stalno u njoj. Kućanica je žena koja se odrekla karijere i ostala brinuti o obitelji. Domaćica je žena koja dočekuje goste, njen muž je domaćin.
pre 3 godine
U Zagrebu me prijatelj pitao.. A što vi govorite stalno Bre.. A ja mu odgovorio.. A ko ti to bre rekao?
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55)
Susjed, slijedi objašnjenje i nije besmisleno.
Iako postoji nekoliko teorija o nastanku pozdrava ‘bok’, inače karakterističnog za Zagreb i okolicu, kao najispravnije objašnjenje čini se jedno, vezano za dugogodišnju vladavinu Austro-Ugarske nad sadašnjom hrvatskom prijestolnicom. Nešto poput izraza ‘purger’ i ‘bok’ je iskrivljena verzija jednog njemačkog izraza. Građanski trgovci su se tako obraćali klijentima austrijskim pozdravom ‘Mein Buecken’. No, ovo je bila zapravo iskrivljena verzija pozdrava koja se u Zagrebu izgovarala kao ‘majn bokn’ ili ‘moj naklon’.
S vremenom su obje verzije pozdrava, odnosno odzdrava nastavile supostojati i razvijati se pa se počinju pojavljivati i u skraćenom obliku ‘bokn’ ili ‘naklon’. Upravo od ‘bokn’ nastao je danas rašireni, tipično zagrebački pozdrav ‘bok’.
Osim toga poslijeratno razdoblje je i vrijeme kada se često počinju koristiti i vjerski pozdravi. Stoga se počinje javljati verzija ‘bog’, koja nema nikakve veze s ‘bok’.
Spominjanje Boga u pozdravu u Zagrebu se koristi najčešće kao rašireni odzdrav na rastanku ‘s Bogom’, kasnije i ‘zbogom’. Postoji i inačica ‘Bog daj’ koja isto dakle nema veze s ‘bok’.
pre 3 godine
kakav da je,bitno da se razumemo...
pre 3 godine
ruski i ukrajinski nisu toliko slicni jezici. Slicni si isto koliko ukrajinski i srpski.
(ica luben, 24. maj 2020 23:45)
Ukrajinski na istoku i zapadu su dva različita jezika.
pre 3 godine
Steta sto Balkanska plemena, unistavaju i dele jezik .Kojim se za sada mogu dobro razumeti. Posto je sve manje koji ga razumeju.
pre 3 godine
Ja sam Hrvat po ocu (inace iz jako mesovite familije), a gradjanin Srbije. Govorim i pisem srpski jer ovde zivim i tako sam navikao. Cesto idemo za Hrvatsku i moram bas da se potrudim i skoncentrisem ako zelim govoriti hrvatski (vise volim da kazem srpskohrvatski, ili hrvatskosrpsi kako se nekad govorilo). To je obicno u situacijama kada odemo u neku prodavnicu, ili javnu ustanovu, dok se u drustvu domacina svi lako sporazumevamo svako na svom dijalektu. Meni se cini da je hrvatski dijalekt malo melodicniji zbog ijekavice. Inace, iznenadio sam se da Zagorci kovore ekavski, a nekada je ekavica bila dominantna i u Zagrebu. Pogledajte film "Tko pjeva zlo ne misli". Bilo mi je interesantno slusati stari zagrebacki govor uglavnom na ekavici.
(Trovach, 24. maj 2020 22:59)
Hvala ti matori, naučio sam nešto novo danas od tebe, o jezicima, narečjima i govorima sa ovih prostora. :)
Zahvaljujemo se na glasu.
pre 3 godine
Jezik ko jezik, sličan srpskom , najiritantnije je ono bok ili bog ne znaju ni Hrvati da kažu šta je. Pretpostavljam da nije bok pošto bi bilo besmisleno , a bog zvuči prepotentno.Hrvatski mi je simpatičan pogotovo kada ga pričaju Dalmatinci mada koriste puno iskrivljenih italijanskih reči.
(Sima, 24. maj 2020 09:55)
Nije bog,nego bok,(kao i ćao)
pre 3 godine
Ja živim u Hrvatskoj, u blizini granice sa Srbijom. I dan danas je meni prirodniji po naglascima - srpski jezik.
Mislim da i mi ovdje koji živimo ostatku Hrvatske zvučimo kao da smo Srbi.
Ono sto volim kod hrvatskog jezika, su "hrvatske riječi". Srbi se podsmjehuju kad ih čuju kad ih mi koristimo, ali one su većinom doslovni prijevodi riječi koje su u srpski jezik došle iz drugih jezika (zračna luka / aerodrom, knjižnica / biblioteka, spojka / kvačilo, prtljažnik / gepek, pokrivač / jorgan, istoznačnica / sinonim...)
Nekad mi se ne sviđa što se pokušava pretjerivati sa silnim uvođenjem novih riječi, ali svejedno, neprikladne riječi ni ne zažive u narodu (tipa dalekovidnica za televiziju, slador za šećer...)
Isto tako volim vlastite nazive za mjesece, i tu mi je drago na nisu zaživjeli međunarodni nazivi.
pre 3 godine
zavisi ko ga govori, ona ili on
pre 3 godine
Odrastao sam s bakom koja se 60ih iz okolnog sela doselila u nis, pricala svojim "seljackim" jezikom, prepunim turcizmima, i sve te reci znam, tako da mogu da razumem i leskovcane i pirocance, vranjance i makedonce, osim ako ga bas ne ubrzaju pa izgubim kontekst, dok ljudima koji nisu recimo izasli iz bg ili vojvodjanima npr to malo teze ili nikako ne ide.. razumem naravno i hrvate osim nekog, ne znam tacno kog dijalekta, bosance naravno, crnogorci pricaju skoro pa sa niskim akcentom, dok npr slovence apsolutno nista ne razumem..
577 Komentari
Sortiraj po: