Četvrtak, 20.12.2012.

10:40

Windows Phone prevodilac srpskog porekla

Izvor: B92

Windows Phone prevodilac srpskog porekla IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

38 Komentari

Sortiraj po:

Eli.ing

pre 11 godina

Svaka cast, i sve cestitke! Mislim da je kljucan momenat, da se uradi program pretvaranja slova iz same slike u tekst, jer prevod sam po sebi nije komplikovan! Nece dugo trebati da se ovo uradi i na ios, kao i android platformi...ako im bude to u interesu narano!

Laplace, Lagrange i ostala Labanda

pre 11 godina

Posdovani "DJ" mozete li obznaniti datume izdavanja i USPTO brojeve patenata, moja kompanija je zainteresovana, ako su zaista tako dobri, da razgovara o placanju royalty fee Microsoft-u za koristenje IP-ja.

Rusta

pre 11 godina

Ovo, moze da skine svaki korisnik Windows telefona. Nas 11 milliona samo u 2011, 10% trzista. To sto jos nema na Srpskom je zato sto je malo trziste, program je razvijen za svetsko trziste.

Недељко Стефановић

pre 11 godina

Аха, сад видим гд се помињу наука и научни часописи.

За те алгоритме заиста не знам, али квалитет решења нема везе с тим да ли је објављено у научним часописима и колико је патената везано за њега. Рекао бих да је препознавање формула теже од препознавања обичног текста, као и да је препознавање онога што је писано руком теже од препознавања онога што је штампано. Нисам баш приметио друге програме осим мајкрософтовог да то раде како треба (што не значи да их нема). Мајкрософтов програм то ради сјајно (и рађен је 100% овде у Београду. Ја сам један од многобројних који су дали узорак рукописа), с тим да за сада није применљив на препознавање скенираних формула, већ само писаних руком електронском оловком.

Недељко Стефановић

pre 11 godina

Критичност је злонамерност? Хмм, занимљиво гледиште.

1. Ако је препознавач текста рађен у Београду, не сумњам да је одлично урађен. Једини део оног математичког програма који заиста вреди је управо део за унос формула слободном руком које се после могу извозити у ворд. За тај део најискреније скидам капу. Тако нешто није ни најмање лако направити, а урађено је сјајно. Свака част! Следеће побољшање би могло да буде да ради са скенираним формулама (пошто је код овог редослед потеза битан, па није применљив у овом случају, али отом потом).

2. Не знам какви опен сорс програми за препознавање текста/превођење постоје, то јест на шта се мисли.

3. Судећи по осталим коментарима, претпостављам да се овај део односи на мене? Чему прелазак на лични план? Какве везе има тај математички програм самном? Јели писан за мене или за милионе корисника? Хоћете ли убедити те милионе у ишта позивањем на мене? Хоће ли програм на тај начин постати бољи? За тај програм могу да саставим списак разлога због којих је неупотребљив (осим за унос формула писаних слободном руком у ворд, решавање троугла и цртање графика функција осим имплицитно задатих, јер тај део не ради) и то знају сви који знају математику и који су га тестирали или покушали да користе, нпр. они који предају математику. Што се тиче оних који математику уче, јадни су ако користе тај програм. Иза тога могу да стојим са доказима под пуним именом и презименом, а ти када си већ прешао на лични план, могао си за почетак да се потпишеш.

ali

pre 11 godina

Ne znam nikoga ko ima ili ima nameru da kupi telefon sa operativnim sistemom koji ionako niko od velikih igrača nema u ponudi. Lepo je to,ali mislim da su proćerdani resursi umesto da su napravili to za iOS i Android.

Ђ

pre 11 godina

Лепо је прочитати честитке добронамерних. Исто тако, жао ми је што у нашим људима постоји толико негативног што само чека прилику да покуља напоље. Да сви гледамо на ствари позитивно уместо што нам је увек други крив, сада бисмо били Швајцарска.
Са заинтересованима могу поделити неколико информација из прве руке:
1. Сам препознавач текста (део који је развијан у Београду) направљен је тако да подржава велики број језика, између осталог и српски (како ћирилицу тако и латиницу). Недостатак подршке за _превод_ са српског ствар је величине нашег тржишта и ресурса које је Мајкрософт у овом тренутку спреман да уложи у развој преводиоца за наш језик.
2. Брижним "научницима" бих волео да објасним да је препознавач текста развијен од нуле у Београду, и да наши инжењери на њему поседују око 20 патената. То што "некакво" опен-сорс решење постоји, не значи да је оно довољно добро за дату примену. А то што нешто јесте или није објављено у научном часопису не говори ништа о његовом квалитету. Свако ко је провео макар мало времена у високој технологији зна о чему причам.
3. Појединима који су скептични према производима из Мајкрософт развојног центра поручио бих да не буду љути што су одбијени на интервјуу за посао.

Epitaph

pre 11 godina

Moze li mi neko objasniti, kakava je razlika izmedju ovoga i google translate aplikacije za android i koja u zadnjoj verziji na Jelly bean ima fantastične mogućnosti... google translate čita tekst, prevodi simultano u opciji konverzacija itd...

Snakefinger

pre 11 godina

Već 6 meseci koristim aplikaciju i prezadovoljan sam, veoma je korisna na putovanjima, posebno ako skinete ceo rečnik za neki od ponuđenih jezika. Ja sam skinuo nemački i prevodi su uglavnom tačniji nego Google trash prevodi. Nisam ni znao do ovog priloga da je aplikaciju razvijao i naš tim ali nema sumnje da je ovo odlično odrađen posao! Respect.

Rista

pre 11 godina

Odlican I brz! A to sto ga nema za Android, pa predjite na platformu na kojoj ima najboljih programa,sve vise I vise - Windows. Ne mislite da ce Microsoft zaposleni da vam pisu Android aplikacije? Nek vam Google otvori office u Srbiji!

Недељко Стефановић

pre 11 godina

1. Ово не треба очекивати за системе који нису мајкрософтови јер мајкрософт прави. Мајкрософт овим покушава да промовише свој оперативни систем, то јест повећа његов тржишни удео, тако да не изненађује чињеница да је овај софтвер бесплатан.

2. Што се српског језика тиче, не могу они да раде шта им падне на памет, већ према пројектним задацима које добијају. Дакле, о томе одлучује неко други, а не они, па прозивање њих за недостатак подршке за српски није на месту.

3. Занима ме колико су преводи заиста употребљиви, рецимо у поређењу са гугловим преводиоцем? Онај математички програм који је развијан у Београду је најблаже речено брука за онога ко га је објавио. За мајкрософт би било боље да га никада није објавио, па макар и бацио уложени новац. Стога сам скептик према производима који потичу из овог центра, па бих волео да неко ко ово користи покуша да објективно прокоментарише његов квалитет.

Laplace, Lagrange i ostala Labanda

pre 11 godina

OCR aplikacije i open source algoritmi ( i to jako dobri i precizni) postoje vec 10-20 godina. Isto biiblioteke za real-time streaming i prepoznavanje govora bazirano na razlicitim algoritmima (licno preferiram Hidden-Markov Model zbog brzine) postoje odavno i da je ovo zaista bio razvojan i inovativan rad verovatno bi bio publikovano u naucnim casopisima. Ovako verovatno je bilo tabacenje "C++ open source" koda u "proprietary C#" kod, naravno, u zemlji treceg sveta gde su sva cuda moguca.

jojc

pre 11 godina

koristim android, i probao sam pre neki dan taj wp kod drugara, i mogu reci da sam prijatno iznenadjen,sve glatko radi. takodje mi je pokazao ovu aplikaciju, nisam ni znao da su nasi ljudi radili na tome, i eto danas citam. sve preporuke.

iskustvo uci

pre 11 godina

Dobro, lepo je to. ALI! To je za one koje mrzi de uce. Lepo je znati jos koji jezik. Jednom cete shvatiti da je znanje bogatstvo. Za vreme komunista smo se snalazili za ucenje, gledali ko ide ,,preko" da nam donese neki casopis ,knjigu ili kasetu, pa posle recnik u ruke i uci. A sad, sve je nadohvat ruke, niko nema nikakvog zara da nauci i stvori. Ovaj prevodilac je samo mali izuzetak. Kreativnost kod Srba je u velikom minusu.

Stanko

pre 11 godina

Ovaj app sam skinuo na dan kad je izasao pre jedno godinu dana nakon sto sam procitao na netu clanak o app-u. Odusevio me je app i koristim ga redovno. Mnogo mi je drago na saznanju da su nasi radili na ovom projektu.

Bravo svima na velikom uspehu, odlican app!

Milorad

pre 11 godina

Bravo za mlade programere iz Beograda! Svaka im čast! Oni su vredni ljudi koji su vredno učili i sada mogu da žive od svog rada. E odoh ja sada da tražim od keve 500 dindži da uplatim kredit za mobilni.

Deda Pera

pre 11 godina

Svaka cast kolege. Aplikacija je zaista jedna od najnaprednijih.
A ostale da obavestim da Srpski jezik nema potrebne tehnicke smernice za prevodjenje,definisane za potrebe masinskog prevodjenja. To je nesto cime se ova drzava ne bavi. Netreba joj.
A ni meni...

kem

pre 11 godina

Каква корист од машинског кода ако га не могу употребити ни за шта? Виндоус фоун нико не користи. Шта треба, да се Срби диче што је неко одавде плаћен да одради пројекат који остаје у уској области употребе и у туђем власништву?

срђанк

pre 11 godina

Свака част људима, само једно питање : а где је превод за српски ?.... чиме се ми дичимо, тиме што убијамо себе и свој језик... свака част

ja

pre 11 godina

Bravo, bas to cekam jer mi ne ide bas engleski a i nemacki i ruski sam dosta zaboravila jer ih nesto nisam aktivno koristila iz finansijskih razloga jer nemam ni za prezivljavanje a kamoli za putovanja. Nazalost!

Milorad

pre 11 godina

Bravo za mlade programere iz Beograda! Svaka im čast! Oni su vredni ljudi koji su vredno učili i sada mogu da žive od svog rada. E odoh ja sada da tražim od keve 500 dindži da uplatim kredit za mobilni.

срђанк

pre 11 godina

Свака част људима, само једно питање : а где је превод за српски ?.... чиме се ми дичимо, тиме што убијамо себе и свој језик... свака част

Deda Pera

pre 11 godina

Svaka cast kolege. Aplikacija je zaista jedna od najnaprednijih.
A ostale da obavestim da Srpski jezik nema potrebne tehnicke smernice za prevodjenje,definisane za potrebe masinskog prevodjenja. To je nesto cime se ova drzava ne bavi. Netreba joj.
A ni meni...

Stanko

pre 11 godina

Ovaj app sam skinuo na dan kad je izasao pre jedno godinu dana nakon sto sam procitao na netu clanak o app-u. Odusevio me je app i koristim ga redovno. Mnogo mi je drago na saznanju da su nasi radili na ovom projektu.

Bravo svima na velikom uspehu, odlican app!

ja

pre 11 godina

Bravo, bas to cekam jer mi ne ide bas engleski a i nemacki i ruski sam dosta zaboravila jer ih nesto nisam aktivno koristila iz finansijskih razloga jer nemam ni za prezivljavanje a kamoli za putovanja. Nazalost!

kem

pre 11 godina

Каква корист од машинског кода ако га не могу употребити ни за шта? Виндоус фоун нико не користи. Шта треба, да се Срби диче што је неко одавде плаћен да одради пројекат који остаје у уској области употребе и у туђем власништву?

Ђ

pre 11 godina

Лепо је прочитати честитке добронамерних. Исто тако, жао ми је што у нашим људима постоји толико негативног што само чека прилику да покуља напоље. Да сви гледамо на ствари позитивно уместо што нам је увек други крив, сада бисмо били Швајцарска.
Са заинтересованима могу поделити неколико информација из прве руке:
1. Сам препознавач текста (део који је развијан у Београду) направљен је тако да подржава велики број језика, између осталог и српски (како ћирилицу тако и латиницу). Недостатак подршке за _превод_ са српског ствар је величине нашег тржишта и ресурса које је Мајкрософт у овом тренутку спреман да уложи у развој преводиоца за наш језик.
2. Брижним "научницима" бих волео да објасним да је препознавач текста развијен од нуле у Београду, и да наши инжењери на њему поседују око 20 патената. То што "некакво" опен-сорс решење постоји, не значи да је оно довољно добро за дату примену. А то што нешто јесте или није објављено у научном часопису не говори ништа о његовом квалитету. Свако ко је провео макар мало времена у високој технологији зна о чему причам.
3. Појединима који су скептични према производима из Мајкрософт развојног центра поручио бих да не буду љути што су одбијени на интервјуу за посао.

iskustvo uci

pre 11 godina

Dobro, lepo je to. ALI! To je za one koje mrzi de uce. Lepo je znati jos koji jezik. Jednom cete shvatiti da je znanje bogatstvo. Za vreme komunista smo se snalazili za ucenje, gledali ko ide ,,preko" da nam donese neki casopis ,knjigu ili kasetu, pa posle recnik u ruke i uci. A sad, sve je nadohvat ruke, niko nema nikakvog zara da nauci i stvori. Ovaj prevodilac je samo mali izuzetak. Kreativnost kod Srba je u velikom minusu.

jojc

pre 11 godina

koristim android, i probao sam pre neki dan taj wp kod drugara, i mogu reci da sam prijatno iznenadjen,sve glatko radi. takodje mi je pokazao ovu aplikaciju, nisam ni znao da su nasi ljudi radili na tome, i eto danas citam. sve preporuke.

Rista

pre 11 godina

Odlican I brz! A to sto ga nema za Android, pa predjite na platformu na kojoj ima najboljih programa,sve vise I vise - Windows. Ne mislite da ce Microsoft zaposleni da vam pisu Android aplikacije? Nek vam Google otvori office u Srbiji!

Snakefinger

pre 11 godina

Već 6 meseci koristim aplikaciju i prezadovoljan sam, veoma je korisna na putovanjima, posebno ako skinete ceo rečnik za neki od ponuđenih jezika. Ja sam skinuo nemački i prevodi su uglavnom tačniji nego Google trash prevodi. Nisam ni znao do ovog priloga da je aplikaciju razvijao i naš tim ali nema sumnje da je ovo odlično odrađen posao! Respect.

Недељко Стефановић

pre 11 godina

1. Ово не треба очекивати за системе који нису мајкрософтови јер мајкрософт прави. Мајкрософт овим покушава да промовише свој оперативни систем, то јест повећа његов тржишни удео, тако да не изненађује чињеница да је овај софтвер бесплатан.

2. Што се српског језика тиче, не могу они да раде шта им падне на памет, већ према пројектним задацима које добијају. Дакле, о томе одлучује неко други, а не они, па прозивање њих за недостатак подршке за српски није на месту.

3. Занима ме колико су преводи заиста употребљиви, рецимо у поређењу са гугловим преводиоцем? Онај математички програм који је развијан у Београду је најблаже речено брука за онога ко га је објавио. За мајкрософт би било боље да га никада није објавио, па макар и бацио уложени новац. Стога сам скептик према производима који потичу из овог центра, па бих волео да неко ко ово користи покуша да објективно прокоментарише његов квалитет.

Laplace, Lagrange i ostala Labanda

pre 11 godina

OCR aplikacije i open source algoritmi ( i to jako dobri i precizni) postoje vec 10-20 godina. Isto biiblioteke za real-time streaming i prepoznavanje govora bazirano na razlicitim algoritmima (licno preferiram Hidden-Markov Model zbog brzine) postoje odavno i da je ovo zaista bio razvojan i inovativan rad verovatno bi bio publikovano u naucnim casopisima. Ovako verovatno je bilo tabacenje "C++ open source" koda u "proprietary C#" kod, naravno, u zemlji treceg sveta gde su sva cuda moguca.

Недељко Стефановић

pre 11 godina

Аха, сад видим гд се помињу наука и научни часописи.

За те алгоритме заиста не знам, али квалитет решења нема везе с тим да ли је објављено у научним часописима и колико је патената везано за њега. Рекао бих да је препознавање формула теже од препознавања обичног текста, као и да је препознавање онога што је писано руком теже од препознавања онога што је штампано. Нисам баш приметио друге програме осим мајкрософтовог да то раде како треба (што не значи да их нема). Мајкрософтов програм то ради сјајно (и рађен је 100% овде у Београду. Ја сам један од многобројних који су дали узорак рукописа), с тим да за сада није применљив на препознавање скенираних формула, већ само писаних руком електронском оловком.

Rusta

pre 11 godina

Ovo, moze da skine svaki korisnik Windows telefona. Nas 11 milliona samo u 2011, 10% trzista. To sto jos nema na Srpskom je zato sto je malo trziste, program je razvijen za svetsko trziste.

Epitaph

pre 11 godina

Moze li mi neko objasniti, kakava je razlika izmedju ovoga i google translate aplikacije za android i koja u zadnjoj verziji na Jelly bean ima fantastične mogućnosti... google translate čita tekst, prevodi simultano u opciji konverzacija itd...

ali

pre 11 godina

Ne znam nikoga ko ima ili ima nameru da kupi telefon sa operativnim sistemom koji ionako niko od velikih igrača nema u ponudi. Lepo je to,ali mislim da su proćerdani resursi umesto da su napravili to za iOS i Android.

Недељко Стефановић

pre 11 godina

Критичност је злонамерност? Хмм, занимљиво гледиште.

1. Ако је препознавач текста рађен у Београду, не сумњам да је одлично урађен. Једини део оног математичког програма који заиста вреди је управо део за унос формула слободном руком које се после могу извозити у ворд. За тај део најискреније скидам капу. Тако нешто није ни најмање лако направити, а урађено је сјајно. Свака част! Следеће побољшање би могло да буде да ради са скенираним формулама (пошто је код овог редослед потеза битан, па није применљив у овом случају, али отом потом).

2. Не знам какви опен сорс програми за препознавање текста/превођење постоје, то јест на шта се мисли.

3. Судећи по осталим коментарима, претпостављам да се овај део односи на мене? Чему прелазак на лични план? Какве везе има тај математички програм самном? Јели писан за мене или за милионе корисника? Хоћете ли убедити те милионе у ишта позивањем на мене? Хоће ли програм на тај начин постати бољи? За тај програм могу да саставим списак разлога због којих је неупотребљив (осим за унос формула писаних слободном руком у ворд, решавање троугла и цртање графика функција осим имплицитно задатих, јер тај део не ради) и то знају сви који знају математику и који су га тестирали или покушали да користе, нпр. они који предају математику. Што се тиче оних који математику уче, јадни су ако користе тај програм. Иза тога могу да стојим са доказима под пуним именом и презименом, а ти када си већ прешао на лични план, могао си за почетак да се потпишеш.

Laplace, Lagrange i ostala Labanda

pre 11 godina

Posdovani "DJ" mozete li obznaniti datume izdavanja i USPTO brojeve patenata, moja kompanija je zainteresovana, ako su zaista tako dobri, da razgovara o placanju royalty fee Microsoft-u za koristenje IP-ja.

Eli.ing

pre 11 godina

Svaka cast, i sve cestitke! Mislim da je kljucan momenat, da se uradi program pretvaranja slova iz same slike u tekst, jer prevod sam po sebi nije komplikovan! Nece dugo trebati da se ovo uradi i na ios, kao i android platformi...ako im bude to u interesu narano!

kem

pre 11 godina

Каква корист од машинског кода ако га не могу употребити ни за шта? Виндоус фоун нико не користи. Шта треба, да се Срби диче што је неко одавде плаћен да одради пројекат који остаје у уској области употребе и у туђем власништву?

срђанк

pre 11 godina

Свака част људима, само једно питање : а где је превод за српски ?.... чиме се ми дичимо, тиме што убијамо себе и свој језик... свака част

iskustvo uci

pre 11 godina

Dobro, lepo je to. ALI! To je za one koje mrzi de uce. Lepo je znati jos koji jezik. Jednom cete shvatiti da je znanje bogatstvo. Za vreme komunista smo se snalazili za ucenje, gledali ko ide ,,preko" da nam donese neki casopis ,knjigu ili kasetu, pa posle recnik u ruke i uci. A sad, sve je nadohvat ruke, niko nema nikakvog zara da nauci i stvori. Ovaj prevodilac je samo mali izuzetak. Kreativnost kod Srba je u velikom minusu.

ja

pre 11 godina

Bravo, bas to cekam jer mi ne ide bas engleski a i nemacki i ruski sam dosta zaboravila jer ih nesto nisam aktivno koristila iz finansijskih razloga jer nemam ni za prezivljavanje a kamoli za putovanja. Nazalost!

Deda Pera

pre 11 godina

Svaka cast kolege. Aplikacija je zaista jedna od najnaprednijih.
A ostale da obavestim da Srpski jezik nema potrebne tehnicke smernice za prevodjenje,definisane za potrebe masinskog prevodjenja. To je nesto cime se ova drzava ne bavi. Netreba joj.
A ni meni...

Laplace, Lagrange i ostala Labanda

pre 11 godina

OCR aplikacije i open source algoritmi ( i to jako dobri i precizni) postoje vec 10-20 godina. Isto biiblioteke za real-time streaming i prepoznavanje govora bazirano na razlicitim algoritmima (licno preferiram Hidden-Markov Model zbog brzine) postoje odavno i da je ovo zaista bio razvojan i inovativan rad verovatno bi bio publikovano u naucnim casopisima. Ovako verovatno je bilo tabacenje "C++ open source" koda u "proprietary C#" kod, naravno, u zemlji treceg sveta gde su sva cuda moguca.

Milorad

pre 11 godina

Bravo za mlade programere iz Beograda! Svaka im čast! Oni su vredni ljudi koji su vredno učili i sada mogu da žive od svog rada. E odoh ja sada da tražim od keve 500 dindži da uplatim kredit za mobilni.

Недељко Стефановић

pre 11 godina

1. Ово не треба очекивати за системе који нису мајкрософтови јер мајкрософт прави. Мајкрософт овим покушава да промовише свој оперативни систем, то јест повећа његов тржишни удео, тако да не изненађује чињеница да је овај софтвер бесплатан.

2. Што се српског језика тиче, не могу они да раде шта им падне на памет, већ према пројектним задацима које добијају. Дакле, о томе одлучује неко други, а не они, па прозивање њих за недостатак подршке за српски није на месту.

3. Занима ме колико су преводи заиста употребљиви, рецимо у поређењу са гугловим преводиоцем? Онај математички програм који је развијан у Београду је најблаже речено брука за онога ко га је објавио. За мајкрософт би било боље да га никада није објавио, па макар и бацио уложени новац. Стога сам скептик према производима који потичу из овог центра, па бих волео да неко ко ово користи покуша да објективно прокоментарише његов квалитет.

Rista

pre 11 godina

Odlican I brz! A to sto ga nema za Android, pa predjite na platformu na kojoj ima najboljih programa,sve vise I vise - Windows. Ne mislite da ce Microsoft zaposleni da vam pisu Android aplikacije? Nek vam Google otvori office u Srbiji!

Laplace, Lagrange i ostala Labanda

pre 11 godina

Posdovani "DJ" mozete li obznaniti datume izdavanja i USPTO brojeve patenata, moja kompanija je zainteresovana, ako su zaista tako dobri, da razgovara o placanju royalty fee Microsoft-u za koristenje IP-ja.

ali

pre 11 godina

Ne znam nikoga ko ima ili ima nameru da kupi telefon sa operativnim sistemom koji ionako niko od velikih igrača nema u ponudi. Lepo je to,ali mislim da su proćerdani resursi umesto da su napravili to za iOS i Android.

Stanko

pre 11 godina

Ovaj app sam skinuo na dan kad je izasao pre jedno godinu dana nakon sto sam procitao na netu clanak o app-u. Odusevio me je app i koristim ga redovno. Mnogo mi je drago na saznanju da su nasi radili na ovom projektu.

Bravo svima na velikom uspehu, odlican app!

Epitaph

pre 11 godina

Moze li mi neko objasniti, kakava je razlika izmedju ovoga i google translate aplikacije za android i koja u zadnjoj verziji na Jelly bean ima fantastične mogućnosti... google translate čita tekst, prevodi simultano u opciji konverzacija itd...

Недељко Стефановић

pre 11 godina

Критичност је злонамерност? Хмм, занимљиво гледиште.

1. Ако је препознавач текста рађен у Београду, не сумњам да је одлично урађен. Једини део оног математичког програма који заиста вреди је управо део за унос формула слободном руком које се после могу извозити у ворд. За тај део најискреније скидам капу. Тако нешто није ни најмање лако направити, а урађено је сјајно. Свака част! Следеће побољшање би могло да буде да ради са скенираним формулама (пошто је код овог редослед потеза битан, па није применљив у овом случају, али отом потом).

2. Не знам какви опен сорс програми за препознавање текста/превођење постоје, то јест на шта се мисли.

3. Судећи по осталим коментарима, претпостављам да се овај део односи на мене? Чему прелазак на лични план? Какве везе има тај математички програм самном? Јели писан за мене или за милионе корисника? Хоћете ли убедити те милионе у ишта позивањем на мене? Хоће ли програм на тај начин постати бољи? За тај програм могу да саставим списак разлога због којих је неупотребљив (осим за унос формула писаних слободном руком у ворд, решавање троугла и цртање графика функција осим имплицитно задатих, јер тај део не ради) и то знају сви који знају математику и који су га тестирали или покушали да користе, нпр. они који предају математику. Што се тиче оних који математику уче, јадни су ако користе тај програм. Иза тога могу да стојим са доказима под пуним именом и презименом, а ти када си већ прешао на лични план, могао си за почетак да се потпишеш.

Недељко Стефановић

pre 11 godina

Аха, сад видим гд се помињу наука и научни часописи.

За те алгоритме заиста не знам, али квалитет решења нема везе с тим да ли је објављено у научним часописима и колико је патената везано за њега. Рекао бих да је препознавање формула теже од препознавања обичног текста, као и да је препознавање онога што је писано руком теже од препознавања онога што је штампано. Нисам баш приметио друге програме осим мајкрософтовог да то раде како треба (што не значи да их нема). Мајкрософтов програм то ради сјајно (и рађен је 100% овде у Београду. Ја сам један од многобројних који су дали узорак рукописа), с тим да за сада није применљив на препознавање скенираних формула, већ само писаних руком електронском оловком.

Snakefinger

pre 11 godina

Već 6 meseci koristim aplikaciju i prezadovoljan sam, veoma je korisna na putovanjima, posebno ako skinete ceo rečnik za neki od ponuđenih jezika. Ja sam skinuo nemački i prevodi su uglavnom tačniji nego Google trash prevodi. Nisam ni znao do ovog priloga da je aplikaciju razvijao i naš tim ali nema sumnje da je ovo odlično odrađen posao! Respect.

Rusta

pre 11 godina

Ovo, moze da skine svaki korisnik Windows telefona. Nas 11 milliona samo u 2011, 10% trzista. To sto jos nema na Srpskom je zato sto je malo trziste, program je razvijen za svetsko trziste.

jojc

pre 11 godina

koristim android, i probao sam pre neki dan taj wp kod drugara, i mogu reci da sam prijatno iznenadjen,sve glatko radi. takodje mi je pokazao ovu aplikaciju, nisam ni znao da su nasi ljudi radili na tome, i eto danas citam. sve preporuke.

Ђ

pre 11 godina

Лепо је прочитати честитке добронамерних. Исто тако, жао ми је што у нашим људима постоји толико негативног што само чека прилику да покуља напоље. Да сви гледамо на ствари позитивно уместо што нам је увек други крив, сада бисмо били Швајцарска.
Са заинтересованима могу поделити неколико информација из прве руке:
1. Сам препознавач текста (део који је развијан у Београду) направљен је тако да подржава велики број језика, између осталог и српски (како ћирилицу тако и латиницу). Недостатак подршке за _превод_ са српског ствар је величине нашег тржишта и ресурса које је Мајкрософт у овом тренутку спреман да уложи у развој преводиоца за наш језик.
2. Брижним "научницима" бих волео да објасним да је препознавач текста развијен од нуле у Београду, и да наши инжењери на њему поседују око 20 патената. То што "некакво" опен-сорс решење постоји, не значи да је оно довољно добро за дату примену. А то што нешто јесте или није објављено у научном часопису не говори ништа о његовом квалитету. Свако ко је провео макар мало времена у високој технологији зна о чему причам.
3. Појединима који су скептични према производима из Мајкрософт развојног центра поручио бих да не буду љути што су одбијени на интервјуу за посао.

Eli.ing

pre 11 godina

Svaka cast, i sve cestitke! Mislim da je kljucan momenat, da se uradi program pretvaranja slova iz same slike u tekst, jer prevod sam po sebi nije komplikovan! Nece dugo trebati da se ovo uradi i na ios, kao i android platformi...ako im bude to u interesu narano!