Subota, 22.05.2010.

19:12

“Google translate za interne upotrebe”

Izvor: B92

“Google translate za interne upotrebe” IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

19 Komentari

Sortiraj po:

Ana

pre 13 godina

Pošto su Hrvati uveli sudske prevodioce (tumače) za srpski jezik, ovaj program će im biti izuzetno koristan. Međutim, sličan program se već može odavno koristiti na nekim višejezičnim internet prevodiocima. Doduše, prevodi sa engleskog, nemačkog, francuskog itd. na srpski izgledaju smešno, ali su zato prevodi sa srpskog na hrvatski i obrnuto savršeni. Ovi prevodioci su takođe veoma korisni za konvertovanje latinice u ćirilicu i obrnuto.

016

pre 13 godina

Ћириличари и Latiničari... pežorativno zvuči i jedno i drugo. U svakom slučaju i jedno i drugo pismo ravnopravno se koriste u srpskom jeziku. Pitanje ćirilica ili latinica za mene je pre svega estetsko pitanje, a onda i praktično. U novinama i na latiničnim sajtovima ćirilica ne izgleda lepo i obrnuto. Ni u komentarima čitalaca ne treba mešati dva pisma, kao što sam ja to namerno uradio na početku. Čak ni onda kada se radi o posebnim tekstualnim celinama mešanje pisama je nezgrapno i verujem, medju grafičarima nedozvoljeno.
Bez trunke srbovanja, skloniji sam samoj ćirilici, jer ona jeste lepše (ovde polemišem samo sa estetičarima, ne i ostrašćenim liberalima ili nacionalistima bilo koje boje). Ćirilica je i savršenije pismo (svaka fonema je izražena samo jednim slovnim znakom, što nikako nije čest slučaj u svetu, ni kod Rusa, ni kod Engleza...), što svakako zaslužuje posebnu pažnju, negu i poštovanje.
Uzgred, ako u svetu ne postoji američki, austrijski, belgijski, švajcarski, kanadski, australijski, novozelandski, meksički, kubanski, argentinski, kolumbijski, egipatski, libijski... jezik, iako postoje izvesne razlike u odnosu na matični engleski, francuski, nemački, španski i arapski jezik, ne vidim potrebu da se na prostoru bivše Jugoslavije i šire deklarativno proglašavaju neki novi jezici, osim kao potrebu za distanciranjem od svega što je u bilo kojim naznakama srpsko, osim kao izraz budjenje nacionalnih osećanja, kao i najnižih nacionalistički osećanja.
Srdačan pozdrav,
Saša Marjanović

Американац

pre 13 godina

српоски језик има само једно писмо. ако и даље сумњате у то, прочитајте шта устав р. србије каже у члану 10.!

grga1810

pre 13 godina

Stvarno svaka chast na ulozenom trudu...
ALI...potpuno nepotrebna alatka! Svako ko hoce malo da ukljuchi mozak bez ikakvog problema SVE rechi hrvatskog jezika (da ga ne zovemo narechja српско-хрватског ili hrvatsko-srpskog) moze bez ikakvih problema da razume.

Kome treba ovakva alatka da razume hr jezik (pa bilo to potreba ili udobnost) njemu ne treba internet alatka, vec lekar

Starac sa planine

pre 13 godina

Jedno jednostavno pitanje za program:
Na kom jeziku je napisana ova rečenica?

Da još uvek postoji srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski jezik, program ne bi ni bio potreban...

kimy

pre 13 godina

Bravo Darko,svaka ti cast!!!
Ljudi nisu svesni kakav je to krvav posao...Odlican projekat.Svaka ti cast..I gledaj da palis preko sto pre:))

ja

pre 13 godina

Moja mozila neće da instalira dodatak iako je sveže apdejtovana. Kaže "Firefox could not install the file at https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/70892/addon-70892-latest.xpi?src=addondetail because: Invalid file hash (possible download corruption)
-261

PIH!

I

pre 13 godina

@MarkoZG: U pravu si, ali ovo ne pripada bas toj kategoriji. sh.wikipedia.org: "Za vrijeme Nezavisne Države Hrvatske, režim ustaša je izmišljao i prevodio internacionalizme, anglizme i srpske riječi. Tako je na primjer helikopter postao zrakomlat."

Milan

pre 13 godina

Ovi sto pljuju verovatno nikad nisu ni u sta ulozili svoj rad i trud(osim u
pljuvanje), inace bi znali da cene isti. Mogu da zamislim samo koliko je znoja
proliveno samo da se naprave recnici za ovo.. a gde je tek softver i sve ostalo
sto ide uz to. ;)

tko

pre 13 godina

Što se tiče striktno srpskog i hrvatskog jezika, mi često razumijemo neke hrvatske izraze ili riječi, ali sami ih se nikad ne bismo sjetili, a kamoli iskoristili. Dodatne nevolje nastaju kad se „14. travnja“ spomene kućanica ili vratar u fudbalu, okomitost ili zvjezdarnica, a čak i riječi koje mi znamo, poput vlak, tvornica, dupin, tvrtka, nogomet ili blagdan, ili uz male razlike kemija, burza, definiranje, izvješće...

O riječima koje bar mi Srbi doživljavamo kao hrvatske novotarije, odnosno tzv. novohrvatski, poput zrakomlata i sl. da ni ne govorimo: ili ne znamo njeno značenje, ili znamo, ali nam daleko više skreće pažnju.

wtf?

Milan

pre 13 godina

Ovi sto pljuju verovatno nikad nisu ni u sta ulozili svoj rad i trud(osim u
pljuvanje), inace bi znali da cene isti. Mogu da zamislim samo koliko je znoja
proliveno samo da se naprave recnici za ovo.. a gde je tek softver i sve ostalo
sto ide uz to. ;)

I

pre 13 godina

@MarkoZG: U pravu si, ali ovo ne pripada bas toj kategoriji. sh.wikipedia.org: "Za vrijeme Nezavisne Države Hrvatske, režim ustaša je izmišljao i prevodio internacionalizme, anglizme i srpske riječi. Tako je na primjer helikopter postao zrakomlat."

Американац

pre 13 godina

српоски језик има само једно писмо. ако и даље сумњате у то, прочитајте шта устав р. србије каже у члану 10.!

tko

pre 13 godina

Što se tiče striktno srpskog i hrvatskog jezika, mi često razumijemo neke hrvatske izraze ili riječi, ali sami ih se nikad ne bismo sjetili, a kamoli iskoristili. Dodatne nevolje nastaju kad se „14. travnja“ spomene kućanica ili vratar u fudbalu, okomitost ili zvjezdarnica, a čak i riječi koje mi znamo, poput vlak, tvornica, dupin, tvrtka, nogomet ili blagdan, ili uz male razlike kemija, burza, definiranje, izvješće...

O riječima koje bar mi Srbi doživljavamo kao hrvatske novotarije, odnosno tzv. novohrvatski, poput zrakomlata i sl. da ni ne govorimo: ili ne znamo njeno značenje, ili znamo, ali nam daleko više skreće pažnju.

wtf?

grga1810

pre 13 godina

Stvarno svaka chast na ulozenom trudu...
ALI...potpuno nepotrebna alatka! Svako ko hoce malo da ukljuchi mozak bez ikakvog problema SVE rechi hrvatskog jezika (da ga ne zovemo narechja српско-хрватског ili hrvatsko-srpskog) moze bez ikakvih problema da razume.

Kome treba ovakva alatka da razume hr jezik (pa bilo to potreba ili udobnost) njemu ne treba internet alatka, vec lekar

kimy

pre 13 godina

Bravo Darko,svaka ti cast!!!
Ljudi nisu svesni kakav je to krvav posao...Odlican projekat.Svaka ti cast..I gledaj da palis preko sto pre:))

Starac sa planine

pre 13 godina

Jedno jednostavno pitanje za program:
Na kom jeziku je napisana ova rečenica?

Da još uvek postoji srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski jezik, program ne bi ni bio potreban...

016

pre 13 godina

Ћириличари и Latiničari... pežorativno zvuči i jedno i drugo. U svakom slučaju i jedno i drugo pismo ravnopravno se koriste u srpskom jeziku. Pitanje ćirilica ili latinica za mene je pre svega estetsko pitanje, a onda i praktično. U novinama i na latiničnim sajtovima ćirilica ne izgleda lepo i obrnuto. Ni u komentarima čitalaca ne treba mešati dva pisma, kao što sam ja to namerno uradio na početku. Čak ni onda kada se radi o posebnim tekstualnim celinama mešanje pisama je nezgrapno i verujem, medju grafičarima nedozvoljeno.
Bez trunke srbovanja, skloniji sam samoj ćirilici, jer ona jeste lepše (ovde polemišem samo sa estetičarima, ne i ostrašćenim liberalima ili nacionalistima bilo koje boje). Ćirilica je i savršenije pismo (svaka fonema je izražena samo jednim slovnim znakom, što nikako nije čest slučaj u svetu, ni kod Rusa, ni kod Engleza...), što svakako zaslužuje posebnu pažnju, negu i poštovanje.
Uzgred, ako u svetu ne postoji američki, austrijski, belgijski, švajcarski, kanadski, australijski, novozelandski, meksički, kubanski, argentinski, kolumbijski, egipatski, libijski... jezik, iako postoje izvesne razlike u odnosu na matični engleski, francuski, nemački, španski i arapski jezik, ne vidim potrebu da se na prostoru bivše Jugoslavije i šire deklarativno proglašavaju neki novi jezici, osim kao potrebu za distanciranjem od svega što je u bilo kojim naznakama srpsko, osim kao izraz budjenje nacionalnih osećanja, kao i najnižih nacionalistički osećanja.
Srdačan pozdrav,
Saša Marjanović

ja

pre 13 godina

Moja mozila neće da instalira dodatak iako je sveže apdejtovana. Kaže "Firefox could not install the file at https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/70892/addon-70892-latest.xpi?src=addondetail because: Invalid file hash (possible download corruption)
-261

PIH!

Ana

pre 13 godina

Pošto su Hrvati uveli sudske prevodioce (tumače) za srpski jezik, ovaj program će im biti izuzetno koristan. Međutim, sličan program se već može odavno koristiti na nekim višejezičnim internet prevodiocima. Doduše, prevodi sa engleskog, nemačkog, francuskog itd. na srpski izgledaju smešno, ali su zato prevodi sa srpskog na hrvatski i obrnuto savršeni. Ovi prevodioci su takođe veoma korisni za konvertovanje latinice u ćirilicu i obrnuto.

grga1810

pre 13 godina

Stvarno svaka chast na ulozenom trudu...
ALI...potpuno nepotrebna alatka! Svako ko hoce malo da ukljuchi mozak bez ikakvog problema SVE rechi hrvatskog jezika (da ga ne zovemo narechja српско-хрватског ili hrvatsko-srpskog) moze bez ikakvih problema da razume.

Kome treba ovakva alatka da razume hr jezik (pa bilo to potreba ili udobnost) njemu ne treba internet alatka, vec lekar

Американац

pre 13 godina

српоски језик има само једно писмо. ако и даље сумњате у то, прочитајте шта устав р. србије каже у члану 10.!

kimy

pre 13 godina

Bravo Darko,svaka ti cast!!!
Ljudi nisu svesni kakav je to krvav posao...Odlican projekat.Svaka ti cast..I gledaj da palis preko sto pre:))

Starac sa planine

pre 13 godina

Jedno jednostavno pitanje za program:
Na kom jeziku je napisana ova rečenica?

Da još uvek postoji srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski jezik, program ne bi ni bio potreban...

ja

pre 13 godina

Moja mozila neće da instalira dodatak iako je sveže apdejtovana. Kaže "Firefox could not install the file at https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/70892/addon-70892-latest.xpi?src=addondetail because: Invalid file hash (possible download corruption)
-261

PIH!

tko

pre 13 godina

Što se tiče striktno srpskog i hrvatskog jezika, mi često razumijemo neke hrvatske izraze ili riječi, ali sami ih se nikad ne bismo sjetili, a kamoli iskoristili. Dodatne nevolje nastaju kad se „14. travnja“ spomene kućanica ili vratar u fudbalu, okomitost ili zvjezdarnica, a čak i riječi koje mi znamo, poput vlak, tvornica, dupin, tvrtka, nogomet ili blagdan, ili uz male razlike kemija, burza, definiranje, izvješće...

O riječima koje bar mi Srbi doživljavamo kao hrvatske novotarije, odnosno tzv. novohrvatski, poput zrakomlata i sl. da ni ne govorimo: ili ne znamo njeno značenje, ili znamo, ali nam daleko više skreće pažnju.

wtf?

Milan

pre 13 godina

Ovi sto pljuju verovatno nikad nisu ni u sta ulozili svoj rad i trud(osim u
pljuvanje), inace bi znali da cene isti. Mogu da zamislim samo koliko je znoja
proliveno samo da se naprave recnici za ovo.. a gde je tek softver i sve ostalo
sto ide uz to. ;)

I

pre 13 godina

@MarkoZG: U pravu si, ali ovo ne pripada bas toj kategoriji. sh.wikipedia.org: "Za vrijeme Nezavisne Države Hrvatske, režim ustaša je izmišljao i prevodio internacionalizme, anglizme i srpske riječi. Tako je na primjer helikopter postao zrakomlat."

016

pre 13 godina

Ћириличари и Latiničari... pežorativno zvuči i jedno i drugo. U svakom slučaju i jedno i drugo pismo ravnopravno se koriste u srpskom jeziku. Pitanje ćirilica ili latinica za mene je pre svega estetsko pitanje, a onda i praktično. U novinama i na latiničnim sajtovima ćirilica ne izgleda lepo i obrnuto. Ni u komentarima čitalaca ne treba mešati dva pisma, kao što sam ja to namerno uradio na početku. Čak ni onda kada se radi o posebnim tekstualnim celinama mešanje pisama je nezgrapno i verujem, medju grafičarima nedozvoljeno.
Bez trunke srbovanja, skloniji sam samoj ćirilici, jer ona jeste lepše (ovde polemišem samo sa estetičarima, ne i ostrašćenim liberalima ili nacionalistima bilo koje boje). Ćirilica je i savršenije pismo (svaka fonema je izražena samo jednim slovnim znakom, što nikako nije čest slučaj u svetu, ni kod Rusa, ni kod Engleza...), što svakako zaslužuje posebnu pažnju, negu i poštovanje.
Uzgred, ako u svetu ne postoji američki, austrijski, belgijski, švajcarski, kanadski, australijski, novozelandski, meksički, kubanski, argentinski, kolumbijski, egipatski, libijski... jezik, iako postoje izvesne razlike u odnosu na matični engleski, francuski, nemački, španski i arapski jezik, ne vidim potrebu da se na prostoru bivše Jugoslavije i šire deklarativno proglašavaju neki novi jezici, osim kao potrebu za distanciranjem od svega što je u bilo kojim naznakama srpsko, osim kao izraz budjenje nacionalnih osećanja, kao i najnižih nacionalistički osećanja.
Srdačan pozdrav,
Saša Marjanović

Ana

pre 13 godina

Pošto su Hrvati uveli sudske prevodioce (tumače) za srpski jezik, ovaj program će im biti izuzetno koristan. Međutim, sličan program se već može odavno koristiti na nekim višejezičnim internet prevodiocima. Doduše, prevodi sa engleskog, nemačkog, francuskog itd. na srpski izgledaju smešno, ali su zato prevodi sa srpskog na hrvatski i obrnuto savršeni. Ovi prevodioci su takođe veoma korisni za konvertovanje latinice u ćirilicu i obrnuto.