Četvrtak, 10.01.2019.

20:36

Biblijom se u Srbiji niko nije bavio 150 godina VIDEO

Izvor: B92

Biblijom se u Srbiji niko nije bavio 150 godina VIDEO IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

101 Komentari

Sortiraj po:

cicka

pre 5 godina

U izdanju Prometeja se nedavno pojavila sjajna knjiga OTKRIĆE BIBLIJE Djodja Randelja. Pristupačnim jezikom su obradjeni najvažniji delovi starog i novog zaveta, što je mnogima od nas pružilo priliku da se na kraći i lakši način upoznamo sa Biblijom, tim remek delom svetske književnosti.

neutralni felsh

pre 5 godina

ako nista drugo prevedite je na danasnji jezik jer ono vukovo "bejahu i imahu" jako usporava citanje...i neko izdanje sa krupnijim slovima bi bilo lepo...
(dobrivoje, 11. januar 2019 11:46)


neka izbace slova i ubace slike :)

Mrmot

pre 5 godina

Miroljub je odavno preveo Bibliju sa originala.
(Bahati pešak, 10. januar 2019 23:54)

Mda,samo nije rekao sa kog originala je prevedeno.
Na kraju je ispalo da su koristili verziju biblije Jehovinih svedoka koja se znatno razlikuje od od ove normalne...

Citajte istoriju

pre 5 godina

Zapostavljene su tekovine Rimskog carstva,kao sto su higijena,pismenost,medicina,umetnost i sl. 
Evropa se raspadala zbog kuge,koja se sirila kao pozar,usleg lose higijene na kontinetu.
(Pobesneo Maks)
Lupas kao Maks(im) po diviziji. Molim te uzmi da citas istoriju tog perioda, te epohe. Da vidis kako je doslo do pada i propasti Zapadnog Rimskog carstva, jer izgleda nisi obrazovan ni o tome (Istocno se odrzalo dugi niz godina). Da vidis koja plemena su zavladala Zapadnom i Centralnlm Evropom na rusevinama Rimskog carstva i zasto im je hriscanstvo zapravo bio put u kasniji razvoj drustva. Da procitas kako su humanizam, renesansa i barok iznikli iz hriscanstva. A ne da lupas gluposti i pises budalastine. Pozdrav.

ajavasil

pre 5 godina

neznalicama nikad kraja!! ovde nije reč o religiji nego o kulturi!! kao što su, kako reče profesor, Ilijada, Odiseja, ali i Božanstvena komedija, Šekspir, Servantes, Bokačo, grčki i latinsk pesnici i pisci, i mnogo drugih knjiga sa svih prostora, utkani u ovu civilizaciju koju svi baštinimo, tako je i Biblija deo toga, kao i Kur'an i Tevrat ili Tora. "Knjig, braćo, knjige, a ne zvona i praporci"!!!!!!!

Ne treba ti uputsvo da budes dobar covek

pre 5 godina

Deki@ i sta kaze biblija za ameriku i aziju na primer. Ili skandinavske zemlje? Mislim onako istorijski?

Миле Контраш

pre 5 godina

Атеисти се углавном позивају на то да није историјска, а немају појма о разлици између Источне и Западне Цркве, ко је убијао и клао јер се Земља окреће око Сунца

Trivia

pre 5 godina

Greska u izvestavanju valjda nenamerna. Biblija naravno postoji na srpskom ali je to prevod sa nemackog na srpski koji je cini mi se napravio Vuk. Od tada se niko nije udostojio da prevede bibliju sa izvornog aramejskog tj hebrejskog na srpski. Pretpostavljam da isto vazi za vecinu naroda u ovom delu evrope sto je porazavajuce s obzirom koliko novca ljudi daju kao prilog. Nasa crkva je godinama cekala donaciju od drzave da otpocne mukotrpno prevodjenje, a ovi im nisu dali jer su zakljucili da im ne treba novac za tako nesto. Otud prevodjenje iz hobija.

Zoki

pre 5 godina

Postoji prevod Komisije SPC, ali je baziran na jezičkom stilu prevoda Daničić-Karadžić, koji je lep, ali nije jezik kojim se danas služimo, pa je zato mnogima naporan za čitanje. Milin želi da prevede na moderan srpski jezik. Nešto slično je sa Novim Zavetom pre 40 godina uradio Čarnić, ali je osnovni problem tog prevoda bio izvor koji je koristio. Postoje i prevodi koje su radili protestanti, ali se opet radi o izvorima koji su upotrebljavani. Postoji i prevod Vulgate Luje Bakotića. Što se tiče prevoda na moderni srpski koji se ovde pominje, pogledao sam PDF verziju na internetu, dodatak o suboti, starosti zemlje i ishrani govori o čemu se radi.

Жалосна Сова

pre 5 godina

pa ako ne možete čitati bibliju na jeziku kojim govorite imate hrvatsku Bibliju, ...(cro)

Наравно да треба читати и хрватску Библију. Мислим чак и да је хрватски превод прецизнији. Узмимо на пример Дела Апостолска 17:9. У Вуковом (исто као и у Синодовом "поправљеном" преводу) стоји: "Али кад их Јасон и остали задовољише одговором, пустише их. ". Ово је погрешан превод што се види кад се протумачи грчки оригинал: "καί λαβόντες τό ικανόν παρά τού Ιάσονος καί τών λοιπών άπελυσαν αύτους.". У хрватском преводу правилно пише: "те они од Јасона и осталих узеше јамчевину па их пустише.", као и у енглеском преводу (ESV): " And when they had taken money as security from Jason and the rest, they let them go". Наш Синод је поправљао Вуков архаични говор , али не и његов превод. Вуков (Синодов) Нови Завет има још грешака. Али добро, не ситничаримо. Ипак те грешке нису толике да би измениле смисао свега оног чему нас Нови Завет учи.

Aloo

pre 5 godina

Sveto Pismo je Rec Tvorca naseg! Od korice do korice je zlata vredna. Nije to nikakva prica za laku noc i opium za narod, ne budite gordi praveci se pametni, nekada sam takav bio ali sam shvatio da gresim. Indoktrinisani smo uzasno u satanisticki-ateistickom sistemu od malena. Novac je bog, produkt smo slucajnosti i sanse u hladnom univerzumu gde je vreme nebitno jer to traje 13.5 milijardi godina!
Biblija nije izmisljotina niti kopija drugih religija, ovo je sve laz!
Dokazano je postojanje Izraelita u Egiptu, prelaz preko Crvenog Mora, Nuweiba plaza, Planina Sinaj koja je u Saudiskoj Arabiji i drugacije se zove. Mojsijev slom zbog paganstva oltara teletu se vidi po crtezima u podnozju planine, planina je spaljena odozgo kao sto pise da je BOG u ognju dosao. Dzinovi su postojali i mnoogooo dokaza za to ima. Sodom i Gomor su spaljeni ognjem i sumporom i to je jedini lokalitet u prirodi na celoj zemlji sa 96%sumporom cistim, vide se loptice sumporne.
Nojeva Barka je nadjena na planini Ararat u Turskoj, rusenje Jerihona je dokazano, Krv Isusa je ziva materija sa samo jednim hromozomom, to je neobjasnjivo naucno, torinski pokrov pogledajte jos. Genotip i rodoslov covecanstva nas vodi do oko 4000-5000god u nazad, sve do potopa. O potopu ima tone dokaza. Kada sve to sklopite u celinu shvaticete, nemojte kasno da bude. Sve je LAAAAZ oko nas, bitno je ljudi, zemlja je ravna i stacionarna, krenite odatle, YAHUAH je BOG a sin njegov YAHUSHA. Svemir ne postoji kao ni evolucija!

zoran stokic

pre 5 godina

Biblija kao i druge svete relikviske knjige na planeti Zemlji su dovele do slabljenja empatije u Svetu jer su podsticale na podele na "naše i njihove"; umesto da dovedu do povećanja empatije kod Homo Sapijensa bilo je obrnuto. Evo kada su kola krenula nizbrdo..., podsetimo se: Hipatija Aleksandriska (350 – 415 g. n. ere) prva žena naučnik - napisala: "Astronomski Kanon" kao i Komentare na – "Diofantovu Aritmetiku" i "Apolonijeve Konusne Preseke". Bavila se i filozofijom neoplatonizma, zagovarala ideje tolerancije i razuma. Njena lepota, inteligencija i mudrost učinili su da je bila obožavana u celom gradu. "Paganka" Hipatija izavala je zavist popa Kirila koji se uplašio da će njen ugled i talenat dovesti do opasnog prestiža paganizma nad hrišćanstvom u Aleksandriji. Godine 415. godine hrišćanska gomila predvođena Kirilovom gardom (parabalanima) izvukla je Hipatiju iz njenih kočija, odvukla je u crkvu Kesareum, svukla golu i mučki zaklala služeći se krhotinama keramike. Ostaci tela su zatim spaljeni van grada na mestu zvanom Kinaron. Ovaj svirepi čin je dugo ostao u svesti građana Aleksandrije. Kiril je uspeo da izbegne svaku odgovornost, čak je kasnije proglašen i za sveca.

cro

pre 5 godina

pa ako ne možete čitati bibliju na jeziku kojim govorite imate hrvatsku Bibliju, neka netko samo prepiše na ćirilicu, izbacite ije i je, umjesto Krista Hrist, umjesto Ivana Jovan itd.

Padre

pre 5 godina

Pa nece bas biti kako kaze prof. Milin. Pre 3 godine je izasao Savremeni stpski prevod a prosle i Novi srpski prevod u kome je ucestvivao i pok. prof. dr Aleksandar Birvid koji je bio potpredsednik Biblijskog drustva. Nije akademski nepriznavati prethodnike.
https://vesti-online.com/Vesti/Tema-dana/723696/Vek-i-po-od-Svetog-pisma-na-srpskom-5-Bez-imena-prevodilaca

Ursa Minor

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Ti očigledno nisi pročitao ni jednu jedinu istorijsku knjigu osim Biblje. A i zašto bi, kad je tebi stari Zavet "osnova istine o nama"? Ajde?!

Naravno, ne čitaš ni knjige iz biologije, geologije, astronomije itd., jer zašto bi, ako u Starom Zavetu piše sve što čovek treba da zna o "našem početku i zemlji na kojoj živimo"?

Zašto gubiti vreme na čitanje drugih knjiga kad SVE ima u jednoj jedinoj, zar ne?

Nostradamus

pre 5 godina

Evo i ja sam napravio "prevod" biblije i celi tekst se sastoji od recenice: "Bog je svemoguc", he, he, he!. Ovo "dzepno izdanje" prevoda je besplatno za sve one koji "veruju" u to sto sam "preveo". Neki su izgleda zaboravili da je 21. vek i jos uvek misle da su "istinite bajke" potrebne svima?. Religije ce unistiti covecanstvo svojim laznim istinama.

dobrivoje

pre 5 godina

ako nista drugo prevedite je na danasnji jezik jer ono vukovo "bejahu i imahu" jako usporava citanje...i neko izdanje sa krupnijim slovima bi bilo lepo...

Mr. Gone

pre 5 godina

U Prokuplju gimnazijalci se smrzavaju, a ovi o Bibliji! Obezbedite normalne uslove za zivot.
(Dr. Nusic, 11. januar 2019 01:03)

Iako je tvoj apel opravdan, obracas se na pogresnu adresu. Postovani profesor nije duzan da prokupackim gimnazijalcima obezbedi grejanje.

Жалосна Сова

pre 5 godina

Молим вас за исправку.
Уместо: "док је рецимо WEB (World English Bible) превод са старијих рукописа (као и Вуков Нови Завет)", треба да стоји "са млађих рукописа", односно оних из Средњег Века (најранији грчки рукописи потичу из позне антике).

Solomon

pre 5 godina

Deki stari zavet je pisao jedan narod i to je vidjenje istorije iz njihovog ugla i ja ga samo tako mogu prihvatiti, nikako kao apsolutnu istinu niti kao istoriju svih naroda, narocito sto je pre Izraelaca bilo civilizovanih i pismenih naroda.PS: Istoriju pisu pobednici ili u ovom slucaju pismeni.

Joker

pre 5 godina

izmisljanje tople vode . Prevod već postoji. Biblija je nekada bila prakticno uputstvo za zivot, danas ne. Da li je biblija deo kulture ? Ne, ona je deo religije koja je baš naprotiv delovala i protiv kulture i protiv nauke. Danas ona služi da bi se u nju kleli novopeceni vernici s prasetom i igracicama na stolu i da bi uz njenu pomoc popovi za magiju uzimali novac. To nije kultura , to je anarhični javašluk u sred prodaje magle za bubrege. A ako pogledamo sastav bivlije videcemo da je ona zbir više tadašnjih religija i verovanja, ništa više. A i više su Perun, Dažbog, Dajbaba, Vesna,.... deo i nase prave religije i kulture nego nametnuta filozofija iz Izraela .
pozz

Usamljeni vuk

pre 5 godina

@deki185
Ti stvarno mislis da je Biblija istorijska knjiga? Istorijska knjiga treba da se drzi nekih cinjenica, a zmija koja govori,divovi i ostala bica iz maste cisto sumnjam da su cinjenica. Bolje se drzi ti udžbenika iz istorije nego neke knjige koju su napisali neuki stocari..

jabreja

pre 5 godina

Ccc, istina o Bibliji na Srpskom jeziku je jasna i nedvosmislena: Biblijsko drustvo je (zaduzeno i) izdalo "BIBLIJA ili SVETO PISMO STAROGA I NOVOGA ZAVETA", prevod Djura Danicica i Vuka Stef. Karadzica. Cirilicno izdanje.
Katalogizacija: Serbian Bible 033, CEPF-1972-10M.
Opravdano je pitanje: sta gospodin misli da osavremenjuje? Da ubacuje nove reci i pojmove, poput - flopy disketa, maticna ploca, kvarkovi, memorijska pena, usb-flesh, akrilatne boje i sl?
Ili nove "dokaze" poput "gospe iz Medjugorja", "ikone koje placu", posvecenje Stepinca, o Pahomiju, Kacavendi, isterivanju droge lopatama, i sl?
Ono zna se, i vidi, da je Biblijska kupusara dopunjavana i usaglasavana kroz vekove, pa se opravdano zabrinuti da ovaj covek ne ubaci sadasnju vlast kao odluku Svevisnjeg.
Najbezazlenije bi bilo "osavremenjivanje" da se prihvati verzija Anta Bakovica. I ako postoji prevod na Srpski "Biblijske legende" od Zenona Kosidovskog, mozda je tu imalo mesta za poboljsanje, ali pod obavezom afirmacije da su u pitanju LEGENDE, i niposto "utvrdjene cinjenice".

Simerijanac Anarhista

pre 5 godina

kamo srece da nikada nije ni prevodjena. mi sloveni smo imali svoju religiju, koja je bila mnogo pozitivnija i prilagodjenija nama, a onda su nam vizantinci i grci, uz pomoc nemanjica uvalili svoju da bi na taj nacin osigurali svoj politicki i kulturni uticaj.

kakve veze jevrejsko-pustinjska religija i tradicija ima veze sa nama slovenima? vratimo se bolje nasoj originalnoj veri i ostavimo ove srebroljupce i njihovog boga da i dalje prevode bliskoistocne bajke i izmisljotine, a mi budimo ono sto jesmo.

Zdravka Razumenkovic

pre 5 godina

Biblijom se bavi ko želi, prevoda ima..Predajem srpski deci i pravoslavne i katoličke pozadine. Sramota je koliko deca koja idu na pravoslavnu ne znaju osnovne stvari, šta ih uče na veronauci sve te godine. Nisu čuli za potop,Kajina i Avelja, Davida i Golijata, Vavilonsku kulu, ma..Ne znaju ni šta je jevanđelje ni ko je Isus, dok moram reći da deca sa katoličkom pozadinom jako dobro poznaju Sveto Pismo. Mislim da pravoslavna crkva uopšte mora mnogo više da se bavi prosvećivanjem naroda o Svetom pismu i suštini, a ne pakovanjima( crveno slovo, tri kruga ovako onako, ne jedi ovo,obuci ono...) Sramota je koliko smo neprosvećen narod,što bi rekao Ćopić, još od kad je "drug komesar rekao da Bog više ne postoji".

Jaaa

pre 5 godina

@deki195 zaključimo onda da veruješ i da je zemlja ravna ploča, da je Zemlja centar svemira i da se sve vrti oko Zemlje uključujući i Sunce - sve to piše u Bibliji.. (nepotrebno je bilo šta dodati)

Branko

pre 5 godina

Biblija u savremenom prevodu koju između ostalih promoviše Miroljub Petrović, je prerađena verzija Biblije Novi Svet (izdanje Jehovinih Svedoka), i prevođena je sa engleskog a ne sa hebrejskog originala. Profesor Milin prevodi Bibliju sa hebrejskog izvornika, što je odlična stvar, jer Daničićev prevod na hercegovačkom dijalektu je pomalo naporan za današnje generacije.

Bogomil

pre 5 godina

(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Vidiš, upravo u tvojoj interpretaciji i leži problem. Nema je, samo zdravo za gotovo. Očekivao bih od iskrenog vernika da razume dublje metafore, a ne da puko prihvata bez pitanja šta mu neko kaže ili napiše. Ali avaj, vernik iz crkve i indoktrinacije i nije nikakav vernik, već sledbenik.

Pobesneo Maks

pre 5 godina

Dokle vise ce ljudi da gube vreme sa Biblijom?

Biblija je skup tekstova ,nastalih jako davno i Stari Zavet ,iako pun fantazija,ima delimicno istorijsku podlogu,barem sto se tice opisa drzava,pojedinih likova i vaznih gradova.

Novi Zavet,je skup jevandjelja,koje su pisali navodni Isusovi ucenici,a interesantno je da su prva pisana nekih 50+ godina posle njegove navodne smrti.
Problem je sto ih ima jako puno i dosta su u koliziji,tako da su vecina izbacena iz zvanicne verzije Biblije,sto samu Bibliju cini nepouzdanim dokumentom,jer je previse menjana iz politickih razloga.

Ono sto ja nikada necu shvatiti,jeste tolika zelja da se veruje u jedan istorijski bitan,ali potpuno besmislen dokument,koji je skup razlicitih fantazija i neistina?
Same religije su besmislica,tako da ni verske knjige ne mogu biti bolje!
Hriscanstvo je bitno poslednjih 2000 godina,ali je odgovorno za najmanje 1000 godina potpunog mraka,koji je trajao sve do renesanse i laganog popustanja stiska crkve ,koja je drzala drustvo celicnim stiskom i opstruirala svaki vid drustvenog napredovanja.
Zapostavljene su tekovine Rimskog carstva,kao sto su higijena,pismenost,medicina,umetnost i sl.
Evropa se raspadala zbog kuge,koja se sirila kao pozar,usleg lose higijene na kontinetu.

Vlada

pre 5 godina

Ljudi, Biblija je prevedena mnogo puta na savremeni čitljivi srpski, direktno sa izvornih jezika i to ima besplatno da se skine sa interneta. Ja sam skinuo i besplatnu aplikaciju u kojoj je između ostalih jezika dostupan i Novi srpski prevod (NSP). NSP je lako čitljiv, koliko vidim na spornim mestima odgovara modernim prevodima na druge jezike. Ograđujem se nisam ekspert ima na internetu šta oni misle.

Ovi su prevodi svi nastali van SPC i ona ih ne koristi. SPC ima svoj skorašnji prevod Novog zaveta (od pre par godina) koji je na ijekavici, to ima zvanično da se kupi. Taj prevod je u najmanju ruku težak za čitanje. Vladika Irinej je objasnio da su namerno ostavili ijekavicu jer su želeli tu "patinu starine".

SPC ne zanima čitljiva Biblija. Zato je Vuk Karadžić i prevodio (imao je i nacionalne motive), uz osudu crkve da prevodi na jezik govedara. Zato je crkva posle opet tekst zapustila. S jedne strane, pravoslavlje se oslanja prevashodno na tradiciju i nepisanu reč, manje se upućuju vernici da sami čitaju Bibliju. Nema ni da se nađe razumljiv katehizis napisan, ruski je star 200 godina, a katolički (sasvim drugačiji) ima besplatan na hrvatskom npr. S druge strane, u čitljivoj Bibliji nema ni reč o Srbiji, Kosovu, svetom Savi, piše da je svejedno jesi li Jevrejin ili Grk, piše da Bog ne daje teritorije dobrima nego oduzima lošima, piše da se ne mogu služiti dva gospodara Bog i novac, piše o dobročinstvu. Piše svašta zanimljivo što je suprotno od politike SPC a osnova je hrišćanske kulture i morala, pa treba pročitati.

mučenik

pre 5 godina

Prevod Djure Danicica je savrsen i ne treba ponovo prevoditi. Ko ne zna za aorist i imperfekat je nepismen i ne treba ni da cita. Uzivanje je citati svetu knjigu na knjizevnom srpskom. I ako se crkva time ne bavi onda ne moze ni obican covek.

Vladimir

pre 5 godina

Ima danas siri izbor knjiga naucne i epske fantastike pa je izgubila popularnost.
Sa slicnom tematikom i likovima preporucujem od Srdjana Krstica :"Mefisto i Zlatokosa" 🌞

CATAPA

pre 5 godina

Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
I sad ti koji nisi ni čitao znaš bolje od čoveka koji se Biblijom celog života bavio. Ili Njutna koji je pola svog života tražio racionalne ili makar matematičke adrese koje bi ukazale da je Biblija išta drugo od kompilacije narativne literature.
Religioznost ljudi nikada nije bila jača, gledajući iz ugla koliko mnogo budala uzima pravo da sebe proglašava vrhovnim autoritetima (prorocima). S druge strane, to je verovatno i terminalna faza celog religioznog ludila.

Sujeverni ateista

pre 5 godina

"Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu."
deki185, 10. januar 2019 20:55)

I ja bih je tako gledao - kao istorijsku knjigu, al' samo ako bih imao primerak sa potpisom autora.

da primetim:

pre 5 godina

pa dr Miroljub Petrovic je uradio SAVREMENI PREVOD BIBLIJE
Jedino pravoslavno svestenstvo ne dozvoljava da vernici sami citaju.
Da li ce prof.Milin uspeti?

cokan

pre 5 godina

Biblija je knjiga, gluposti laži , obmane.Pisali su je svetski hoštapleri nema tu šta da se čita, pazi molimte neki prorok živeo osam stotina godina, itd zar posroji ljudski stomak koji će da proguta i svari ovakve ne buloze? Ovakvi koji pišu gluposti su i proterali Teslu iz srbije kao ludaka.

Жалосна Сова

pre 5 godina

На енглеском говорном подручју постоји преко 100 превода Библије, само неколицина су дело појединца, остали преводи представљају тимски рад експерата за хебрејски, грчки и арамејски и на преводу се брижљиво ради годинама, резултати су врхунски преводи са оригиналних језика уз обиље коментара и фуснота. Постоје два приступа превођењу библијских текстова, један је буквално превођење "реч-за-реч", други је превођење према смислу онога што се хтело рећи (на пример Библија краља Џејмса иде у прву групу превода, док рецимо CEV Bible (Contemporary English Version) иде у другу групу), такође, кад је Нови Завет у питању, постоје и разлике у грчким рукописима са којих се преводи, најстарији од њих имају изостављене неке реченице или читаве пасусе за разлику од оних из каснијих времена. У Америци сматрају да су ти најранији рукописи веродостојнији и рецимо NIV Bible (New International Version) је превод са тих најранијих рукописа, док је рецимо WEB (World English Bible) превод са старијих рукописа (као и Вуков Нови Завет). Ми смо од свега овога хиљаду светлосних година далеко, код нас је превод Библије херојско дело појединца о којем се онда праве те-ве емисије, код нас не могу ни да се нађу стручњаци за древне језике који би Библију превели како треба, на овоме се јасно уочава разлика између Индијанаца и цивилизованих белих људи. Мој вам је савет једноставно овакав: читајте Библију на енглеском.

Милан

pre 5 godina

Овде није наведено најбитније, а то је да је Драган Милин (иначе син нашег највећег православног апологете Лазара), стручњак за Јеврејски језик. А сви српски преводи Старог Завета, почев од Даничића, рађени су са других језика, тј преводи су превода.

Alija Sirotanović

pre 5 godina

Zašto se zaustaviti na Bibliji, treba nam i savremeni prevodi Ezopovih Basni, kompletnog opusa braće Grim i sabranih dela Hans Kristijena Andersona...

Sale

pre 5 godina

Religija u 21.veku je prevaziđena, samo se još neobrazovani ljudi primaju na tu priču..Naučnih dokaza ima koliko hoćete koji osporavaju Bibliju, samo niko neće da čita napisane knjige. Čak je i NLO viđen nebrojeno više puta u zadnjih 100 godina nego Isus u poslednjih 2000 godina...Ko veruje nek veruje, mogao bi i meni da poveruje da cu mu vratiti 100€ ako mi pozajmi, samo da premostim nesto...

Grk-Makedonac iz Vremena Aleksandra Velikog

pre 5 godina

Dosta ljudi nežna da novi Zavet (evangelie) je napisano originalno na Grckom jezikom j Grckom pismom, a
posle 400 godina se predvodio u Latinskoj jezikom.
išta reč evangelie i apokalipsa su Grčke reči. :)

Milan

pre 5 godina

Kvalitetan prevod Biblije je stvar civilizacijskog znacaja za jedan narod, i posao je koji zahteva ukljucivanje brojnih strucnjaka. Srbiji, pored mnogih drugih civilizacijskih tekovina, nije trebao ni novi, kvalitetniji prevod Biblije. Najbolji na ovim prostorima i na hrvatsko-srpskom jeziku, koji je i lep, istorijsko-leksicki tacan, i moze savrseno pitko da se cita, jeste prevod Krscanske sadasnjosti iz Zagreba.

Veliki brat

pre 5 godina

Pa, već sam video negde prevod koji je u stvari malo "sređen" Vukov prevod, gde su neke vulgarne reči zamenjene "kulturnijim".
Na primer, molio bih redakciju da objavi komentar, umesto "kurvarstva" pominje se "bludništvo".
Međutim, te dve reči i nemaju baš isto značenje u ova moderna vremena, jer je ovo drugo i normalno kod određenih grupa omladine, dok ovo prvo znamo na šta se odnosi, ali zato danas imamo izmišljene blaže termine kao "poslovna pratnja", "sponzoruše", "starlete", itd.

Kako sad sve ove suptilne termine da zamenimo jednom rečju koja odslikava sve to, jer je "bludništvo" termin koji se može odnositi i na bračne partnere koji su verni jedno drugom, ali u braku praktikuju stvari koje mogu biti obuhvaćene ovim?

Ovako, ono Vukovo "kurvarstvo" je veoma jasno obuhvatalo tačno određena ponašanja, koja ne moraju biti povezana samo za seksualne slobode, danas se može taj termin primeniti i na političare koji svaki čas menjaju mišljenje ili stranku, kao i na mnogo štošta drugo.

Kvu

pre 5 godina

Biblija je knizevno delo neprocenjivog znacaja, bili vernik ili ne.
Napisali su je ljudi kroz istoriju sakupljajuci price hiljada i hiljada civilizacija.
Kao knjiga pokazuje u principu sustinu ljudskih osobina. Dok su veliki grcki filozofi trazili smisao moralu i razmisljali o svetu, Biblija je belezila price i jednostavno pokazala da postoji konzistentnost ljudskog karaktera.

Naravno, u pitanju je samo knjiga, napisana od obicnih ljudi, nema u njoj nikakve svetovne i natprirodne moci, sadrzi dosta delova koji opisuju ljudsko drustvo od pre par hiljada godina i sadrzi delove koji nisu smisleni u savremenom drustvu kao sto je ekstremno ponizavanje zena i ucenje da je zena manje vredna od muskarca, ali svet je tako funkcionisao hiljadama godina dok se nismo opametili.
Kao prakticno jedina knjiga dostupna nepismenom stanovnistvu nasla je veliki broj pratilaca kao sto danas mozemo videti ljude opcinjene knjizevnim delima drugih pisaca poputa Tolkina i Dz. R.R. Martina. Cinjenica je da smo kao covecanstvo napredovali tek kada smo se opismenili, i zato treba citati sto vise.

Sto se sukoba vernika i ateista tice, moja poruka je sledeca: ne postoji ljudsko bice koje nece umreti, ne zamarajte se pricama drugih ljudi, ne zamarajte se pitanjima sta dolazi posle i ne gubite vreme. Smrt ce vas sustici i saznacete sta god vas ceka, u medjuvremenu pronadjite svoj mir i srecu zivotu, gubiti vreme u nadmudrivanju ko je u pravu je besmisleno, bitan je samo vas spokoj.

Joujou

pre 5 godina

Skapirali ljudi da je samo prekopirana priča prethodnih religija, negde je i logično da je zapostave.
(lajna, 10. januar 2019 21:10)
Sve si pobrkao, pozovi pomoć.

zzzz

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
Pa kad si neobrazovan.

Dr. Nusic

pre 5 godina

Kakva bre Biblija kod naoda koji kupuje Kiju Kockar!? U Prokuplju gimnazijalci se smrzavaju, a ovi o Bibliji! Obezbedite normalne uslove za zivot.

Samosvesna gradjanka

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)


Možda je postoji na njegovom sajtu, ali zar neko može biti siguran da u prevedenom tekstu nije nešto dodato i/li nešto oduzeto? Uostalom: ko tog Petrovića shvata ozbiljno?

UF-сами против свих!

pre 5 godina

Месија је данлоудовао листинг 10 заповести...И тако су шеровали вино и хлеб, Петар је оставио свој бизнис јер га је баш лајковао, а Јуда унфрендовао. Али је ипак број фоловерса нагло порастао јер је распеће дошло као добар адвертајзинг.

opet dobro

pre 5 godina

OK je to, samo ne razumem kome smeta taj prevod koji postoji Daničić/Karadžić. Onaj kome nije čitljivo neka se opismeni. Mislim nema od toga ništa , to je zemlja gde ima samo 6% visokoobrazovanih i mozda 30% imaju srednju školu, ali to je njihov problem. Šta treba da im piše tamo "tebra, prvo beše mrak a onda đedo bog i upali svetlo". Ma pali brate, narodnjaci su zakon.

BOTinator

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)

Ima, moze da se skine u PDF-u. To je verovatno hiljaditi put da neko menja i prepravlja Bibliju, zato sto se pokaze da je prethodna verzija naucno besmislena.

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Dani bez sunca, mlada Zemlja, Adam i Eva, divovi, ljudi koji zive po vise stotina godina, bog koga niko nikad nije video, bog koji ima dete, bog koji je ubio izmedju 2 miliona i 20 miliona ljudi (dece i trudnica, izmedju ostalih), i to zato sto je to Ljubav... To je tebi istorijska knjiga? Ne, ja samo cekam kad ce se iz skola izbaciti biologija, istorija i fizika, a ubaciti verska nastava 3, 4 i 5. Eto, u Turskoj vec izbacili evoluciju iz osnovnog skolstva.

mitar

pre 5 godina

1991. godine "Biblija : Stari i Novi zavet : (sa objašnjenjima i ilustracijama), autori Mile Imerovski i Lujo Bakotić.Pisana savremenim srpskim jezikom.

Tvoja volja

pre 5 godina

BRAVO!
Odštampana u kožnom povezu u nekoj drvenoj kutiji može biti hit za firme da poklanjaju važnim klijentima i to ostaje kao kućna relikvija...

Minja

pre 5 godina

Kad.covek čita ove ‘mudre’ komentare jasno je zasto nam je potreban novi prevod Biblije kao i edukacija o istoj . Ljudi misle da je proučavanje Biblije završeno, a čitava nauka stoji iza toga jer se i nase znanje i razumevanje judaizma i ranog hrišćanstva stalno unapređuje zbog arheoloških i telstualnih istraživanja.

Misha

pre 5 godina

Ima više savrememenih prevoda. Teško da ima i jednog bez mane, ali tamo gde neka reč nije najispravnije prevedena, kontekst i smisao ipak mogu da ukažu na njeno pravo značenje. Preporučujem SSP (Savremeni srpski prevod) aplikaciju za mobilne telefone:

https://play.google.com/store/apps/details?id=org.bibleleague.bible.srplat&hl=en

Glas Istine

pre 5 godina

Savremen prevod Vivlije postoji odavno samomsto narod ne zelimda cita Boziju rec, vose volimda se valja u blatu televizije kao svinje.

matori

pre 5 godina

@Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

pa to su, čoveče, bajke...
potpuno prevaziđeno štivo, sem u nekim moralnim načelima, kojih se ateisti više drže nego vernici. znamo ko su sve vernici, i to veliki.... donacije crkvi, redovni,

део први

pre 5 godina

Najprodavanijom knjigom svih vremena, Biblijom, u Srbiji se niko nije bavio 150 godina. Zato je i ne možemo čitati na jeziku koji govorimo.

Ово није тачно. Постоји одличан савремени превод Новог Завета Емилијана Чарнића из 60-их година прошлог века и то са оригиналног (грчког) језика , док је Вук превео са црквенословенског. У најновије време изашала је и ССП Библија (савремени српски превод) у ћириличној и латиничној варијанти који може као апликациа да се стави у мобилни. Овај превод је издао амерички Bible League International и тај превод је изванредан иако мислим да је направљен са енглеског, али је његов језик потпуно природан и течан, а превод прецизан и богато пропраћен коментарима (фуснотама). Може о свему томе нашироко да се прича: нпр о грчким рукописима (преписима) који служе као основе за преводе (за озбиљне преводе са оригиналног језика, а не са црквенословенског) од којих данашња западна наука сматра да су они најранији и краћи ближи том замишљеном и никад пронађеном оригиналу (који је рецимо написао неко од очевидаца и учесника то јест неко од апостола) за разлику од оних дужих и млађих текстова (на којима је заснован Вуков Нови Завет, али не и ССП који користи старији и краћи текст). Нпр најстарији текстови немају причу о блудници коју је Исус спасао од каменовања (Јован 7:53 - 8:11) , немају крај Марковог Еванђеља (Марко 16:9-20) итд.

Лепи Цане

pre 5 godina

"У издању Светог Архијерејског Синода наше Цркве изашло је крајем 2010, (на 1458 страна) потпуно српско Свето Писмо Старог и Новог Завета – пуна Библија, која садржи све канонске и девтероканонске књиге Старог Завета, тј. свих 38 канонских и 11 девтероканонских књига (из ширег канона), и такође свих 27 канонских књига Новог Завета.
...
За превод Новог Завета је у ово издање Библије узет већ познати превод Комисије Светог Синода, плод њеног дугогодишњег рада... " (епископ Атанасије Јевтић)

... тако да збуњује оба изјава проф. Милина кад је свима који су иоле информисани знају да постоји Синодални превод на српском језику. Поменута комисија је 1962. исправила раније преводе Четроројеванђеља а потом и осталих књига Светог Писма.

l

pre 5 godina

Uz duzno postovanje profesoru, to sto on prica naprosto nije tacno.
Sinod SPC je ponovo preveo Sveto Pismo i ja imam primerak. Taj prevod se danas smatra kanonskim i oficijelnim, a ne vise prevod Dj. Danicica i Vuka Karadzica.
Takodje sam cuo da su ugledni strucnjaci za hebrejski preveli Stari Zavet sa originala na srpski.
Bilo kako bilo, nek nastavi i objavi svoj rad, pa da vidimo...

ХГ

pre 5 godina

Постоји добар превод на савремени српски језик. Погледајте на сајту Центра за природњачке студије.

stroke

pre 5 godina

To je već uradio Institut za hebrejski jezik iz Beograda.

Celi prevod je besplatno online već neko vreme, googlajte "Novi savremeni prevod"

dare

pre 5 godina

Библија је већ преведена јасним савременим језиком (лако је проверити на интернету) и нови превод није потребан.
(драган, 10. januar 2019 21:00)


Biblija je prevedena pod uticajem Hrišćanske religije koja je puna pogrešnih prevoda i pogrešnih tumačenja.
Samo da kažem da su Jevrejska imena svih apostola promenjena a da ne govorim o samom Jašui i Jahveu.

Библио

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)

Мирољуб Петровић?!!!!
Какав сте ви шаљивџија.

Много је куме

pre 5 godina

У 100 марке да већина није прочитала више од 10 књига. Да се не лажемо. Да је другачије, не би нам било овако како нам јесте.

pastor

pre 5 godina

Pričate nonsense. Od Vuka Karadzica i Djure Danicica bilo je nekoliko prevoda Novog Zavjeta (Emilijan Carnic, Savremeni srpski prevod, Sinodov prerađeni tekst Vuka Karadzica...), kao i 3 prevoda cele Biblije - Lujo Bakotic, Savremeni srpski u 2 verzije.

драган

pre 5 godina

Библија је већ преведена јасним савременим језиком (лако је проверити на интернету) и нови превод није потребан.

Lazar

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
Možeš ti da veruješ i u leteće veverice i kozu sa sedam rogova i da to smatraš biologijom.

Elem, prevod koji je uradjen odd strane Sinoda pre nekoliko godina je sasvim dobar. Tako daje cela teza iz teksta em laž em manipulacija em promašena tema.

kalendar

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

I Zagor stripovi su odlično istorijsko štivo, inače sve što ima u stripovima se zaista tako dogodilo.

deki185

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.

deki185

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.

драган

pre 5 godina

Библија је већ преведена јасним савременим језиком (лако је проверити на интернету) и нови превод није потребан.

Solomon

pre 5 godina

Deki stari zavet je pisao jedan narod i to je vidjenje istorije iz njihovog ugla i ja ga samo tako mogu prihvatiti, nikako kao apsolutnu istinu niti kao istoriju svih naroda, narocito sto je pre Izraelaca bilo civilizovanih i pismenih naroda.PS: Istoriju pisu pobednici ili u ovom slucaju pismeni.

Zdravka Razumenkovic

pre 5 godina

Biblijom se bavi ko želi, prevoda ima..Predajem srpski deci i pravoslavne i katoličke pozadine. Sramota je koliko deca koja idu na pravoslavnu ne znaju osnovne stvari, šta ih uče na veronauci sve te godine. Nisu čuli za potop,Kajina i Avelja, Davida i Golijata, Vavilonsku kulu, ma..Ne znaju ni šta je jevanđelje ni ko je Isus, dok moram reći da deca sa katoličkom pozadinom jako dobro poznaju Sveto Pismo. Mislim da pravoslavna crkva uopšte mora mnogo više da se bavi prosvećivanjem naroda o Svetom pismu i suštini, a ne pakovanjima( crveno slovo, tri kruga ovako onako, ne jedi ovo,obuci ono...) Sramota je koliko smo neprosvećen narod,što bi rekao Ćopić, još od kad je "drug komesar rekao da Bog više ne postoji".

Usamljeni vuk

pre 5 godina

@deki185
Ti stvarno mislis da je Biblija istorijska knjiga? Istorijska knjiga treba da se drzi nekih cinjenica, a zmija koja govori,divovi i ostala bica iz maste cisto sumnjam da su cinjenica. Bolje se drzi ti udžbenika iz istorije nego neke knjige koju su napisali neuki stocari..

Pobesneo Maks

pre 5 godina

Dokle vise ce ljudi da gube vreme sa Biblijom?

Biblija je skup tekstova ,nastalih jako davno i Stari Zavet ,iako pun fantazija,ima delimicno istorijsku podlogu,barem sto se tice opisa drzava,pojedinih likova i vaznih gradova.

Novi Zavet,je skup jevandjelja,koje su pisali navodni Isusovi ucenici,a interesantno je da su prva pisana nekih 50+ godina posle njegove navodne smrti.
Problem je sto ih ima jako puno i dosta su u koliziji,tako da su vecina izbacena iz zvanicne verzije Biblije,sto samu Bibliju cini nepouzdanim dokumentom,jer je previse menjana iz politickih razloga.

Ono sto ja nikada necu shvatiti,jeste tolika zelja da se veruje u jedan istorijski bitan,ali potpuno besmislen dokument,koji je skup razlicitih fantazija i neistina?
Same religije su besmislica,tako da ni verske knjige ne mogu biti bolje!
Hriscanstvo je bitno poslednjih 2000 godina,ali je odgovorno za najmanje 1000 godina potpunog mraka,koji je trajao sve do renesanse i laganog popustanja stiska crkve ,koja je drzala drustvo celicnim stiskom i opstruirala svaki vid drustvenog napredovanja.
Zapostavljene su tekovine Rimskog carstva,kao sto su higijena,pismenost,medicina,umetnost i sl.
Evropa se raspadala zbog kuge,koja se sirila kao pozar,usleg lose higijene na kontinetu.

Vlada

pre 5 godina

Ljudi, Biblija je prevedena mnogo puta na savremeni čitljivi srpski, direktno sa izvornih jezika i to ima besplatno da se skine sa interneta. Ja sam skinuo i besplatnu aplikaciju u kojoj je između ostalih jezika dostupan i Novi srpski prevod (NSP). NSP je lako čitljiv, koliko vidim na spornim mestima odgovara modernim prevodima na druge jezike. Ograđujem se nisam ekspert ima na internetu šta oni misle.

Ovi su prevodi svi nastali van SPC i ona ih ne koristi. SPC ima svoj skorašnji prevod Novog zaveta (od pre par godina) koji je na ijekavici, to ima zvanično da se kupi. Taj prevod je u najmanju ruku težak za čitanje. Vladika Irinej je objasnio da su namerno ostavili ijekavicu jer su želeli tu "patinu starine".

SPC ne zanima čitljiva Biblija. Zato je Vuk Karadžić i prevodio (imao je i nacionalne motive), uz osudu crkve da prevodi na jezik govedara. Zato je crkva posle opet tekst zapustila. S jedne strane, pravoslavlje se oslanja prevashodno na tradiciju i nepisanu reč, manje se upućuju vernici da sami čitaju Bibliju. Nema ni da se nađe razumljiv katehizis napisan, ruski je star 200 godina, a katolički (sasvim drugačiji) ima besplatan na hrvatskom npr. S druge strane, u čitljivoj Bibliji nema ni reč o Srbiji, Kosovu, svetom Savi, piše da je svejedno jesi li Jevrejin ili Grk, piše da Bog ne daje teritorije dobrima nego oduzima lošima, piše da se ne mogu služiti dva gospodara Bog i novac, piše o dobročinstvu. Piše svašta zanimljivo što je suprotno od politike SPC a osnova je hrišćanske kulture i morala, pa treba pročitati.

Branko

pre 5 godina

Biblija u savremenom prevodu koju između ostalih promoviše Miroljub Petrović, je prerađena verzija Biblije Novi Svet (izdanje Jehovinih Svedoka), i prevođena je sa engleskog a ne sa hebrejskog originala. Profesor Milin prevodi Bibliju sa hebrejskog izvornika, što je odlična stvar, jer Daničićev prevod na hercegovačkom dijalektu je pomalo naporan za današnje generacije.

Mr. Gone

pre 5 godina

U Prokuplju gimnazijalci se smrzavaju, a ovi o Bibliji! Obezbedite normalne uslove za zivot.
(Dr. Nusic, 11. januar 2019 01:03)

Iako je tvoj apel opravdan, obracas se na pogresnu adresu. Postovani profesor nije duzan da prokupackim gimnazijalcima obezbedi grejanje.

Jaaa

pre 5 godina

@deki195 zaključimo onda da veruješ i da je zemlja ravna ploča, da je Zemlja centar svemira i da se sve vrti oko Zemlje uključujući i Sunce - sve to piše u Bibliji.. (nepotrebno je bilo šta dodati)

Joker

pre 5 godina

izmisljanje tople vode . Prevod već postoji. Biblija je nekada bila prakticno uputstvo za zivot, danas ne. Da li je biblija deo kulture ? Ne, ona je deo religije koja je baš naprotiv delovala i protiv kulture i protiv nauke. Danas ona služi da bi se u nju kleli novopeceni vernici s prasetom i igracicama na stolu i da bi uz njenu pomoc popovi za magiju uzimali novac. To nije kultura , to je anarhični javašluk u sred prodaje magle za bubrege. A ako pogledamo sastav bivlije videcemo da je ona zbir više tadašnjih religija i verovanja, ništa više. A i više su Perun, Dažbog, Dajbaba, Vesna,.... deo i nase prave religije i kulture nego nametnuta filozofija iz Izraela .
pozz

Kvu

pre 5 godina

Biblija je knizevno delo neprocenjivog znacaja, bili vernik ili ne.
Napisali su je ljudi kroz istoriju sakupljajuci price hiljada i hiljada civilizacija.
Kao knjiga pokazuje u principu sustinu ljudskih osobina. Dok su veliki grcki filozofi trazili smisao moralu i razmisljali o svetu, Biblija je belezila price i jednostavno pokazala da postoji konzistentnost ljudskog karaktera.

Naravno, u pitanju je samo knjiga, napisana od obicnih ljudi, nema u njoj nikakve svetovne i natprirodne moci, sadrzi dosta delova koji opisuju ljudsko drustvo od pre par hiljada godina i sadrzi delove koji nisu smisleni u savremenom drustvu kao sto je ekstremno ponizavanje zena i ucenje da je zena manje vredna od muskarca, ali svet je tako funkcionisao hiljadama godina dok se nismo opametili.
Kao prakticno jedina knjiga dostupna nepismenom stanovnistvu nasla je veliki broj pratilaca kao sto danas mozemo videti ljude opcinjene knjizevnim delima drugih pisaca poputa Tolkina i Dz. R.R. Martina. Cinjenica je da smo kao covecanstvo napredovali tek kada smo se opismenili, i zato treba citati sto vise.

Sto se sukoba vernika i ateista tice, moja poruka je sledeca: ne postoji ljudsko bice koje nece umreti, ne zamarajte se pricama drugih ljudi, ne zamarajte se pitanjima sta dolazi posle i ne gubite vreme. Smrt ce vas sustici i saznacete sta god vas ceka, u medjuvremenu pronadjite svoj mir i srecu zivotu, gubiti vreme u nadmudrivanju ko je u pravu je besmisleno, bitan je samo vas spokoj.

Библио

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)

Мирољуб Петровић?!!!!
Какав сте ви шаљивџија.

Alija Sirotanović

pre 5 godina

Zašto se zaustaviti na Bibliji, treba nam i savremeni prevodi Ezopovih Basni, kompletnog opusa braće Grim i sabranih dela Hans Kristijena Andersona...

Simerijanac Anarhista

pre 5 godina

kamo srece da nikada nije ni prevodjena. mi sloveni smo imali svoju religiju, koja je bila mnogo pozitivnija i prilagodjenija nama, a onda su nam vizantinci i grci, uz pomoc nemanjica uvalili svoju da bi na taj nacin osigurali svoj politicki i kulturni uticaj.

kakve veze jevrejsko-pustinjska religija i tradicija ima veze sa nama slovenima? vratimo se bolje nasoj originalnoj veri i ostavimo ove srebroljupce i njihovog boga da i dalje prevode bliskoistocne bajke i izmisljotine, a mi budimo ono sto jesmo.

Много је куме

pre 5 godina

У 100 марке да већина није прочитала више од 10 књига. Да се не лажемо. Да је другачије, не би нам било овако како нам јесте.

Жалосна Сова

pre 5 godina

На енглеском говорном подручју постоји преко 100 превода Библије, само неколицина су дело појединца, остали преводи представљају тимски рад експерата за хебрејски, грчки и арамејски и на преводу се брижљиво ради годинама, резултати су врхунски преводи са оригиналних језика уз обиље коментара и фуснота. Постоје два приступа превођењу библијских текстова, један је буквално превођење "реч-за-реч", други је превођење према смислу онога што се хтело рећи (на пример Библија краља Џејмса иде у прву групу превода, док рецимо CEV Bible (Contemporary English Version) иде у другу групу), такође, кад је Нови Завет у питању, постоје и разлике у грчким рукописима са којих се преводи, најстарији од њих имају изостављене неке реченице или читаве пасусе за разлику од оних из каснијих времена. У Америци сматрају да су ти најранији рукописи веродостојнији и рецимо NIV Bible (New International Version) је превод са тих најранијих рукописа, док је рецимо WEB (World English Bible) превод са старијих рукописа (као и Вуков Нови Завет). Ми смо од свега овога хиљаду светлосних година далеко, код нас је превод Библије херојско дело појединца о којем се онда праве те-ве емисије, код нас не могу ни да се нађу стручњаци за древне језике који би Библију превели како треба, на овоме се јасно уочава разлика између Индијанаца и цивилизованих белих људи. Мој вам је савет једноставно овакав: читајте Библију на енглеском.

Милан

pre 5 godina

Овде није наведено најбитније, а то је да је Драган Милин (иначе син нашег највећег православног апологете Лазара), стручњак за Јеврејски језик. А сви српски преводи Старог Завета, почев од Даничића, рађени су са других језика, тј преводи су превода.

Padre

pre 5 godina

Pa nece bas biti kako kaze prof. Milin. Pre 3 godine je izasao Savremeni stpski prevod a prosle i Novi srpski prevod u kome je ucestvivao i pok. prof. dr Aleksandar Birvid koji je bio potpredsednik Biblijskog drustva. Nije akademski nepriznavati prethodnike.
https://vesti-online.com/Vesti/Tema-dana/723696/Vek-i-po-od-Svetog-pisma-na-srpskom-5-Bez-imena-prevodilaca

pastor

pre 5 godina

Pričate nonsense. Od Vuka Karadzica i Djure Danicica bilo je nekoliko prevoda Novog Zavjeta (Emilijan Carnic, Savremeni srpski prevod, Sinodov prerađeni tekst Vuka Karadzica...), kao i 3 prevoda cele Biblije - Lujo Bakotic, Savremeni srpski u 2 verzije.

mučenik

pre 5 godina

Prevod Djure Danicica je savrsen i ne treba ponovo prevoditi. Ko ne zna za aorist i imperfekat je nepismen i ne treba ni da cita. Uzivanje je citati svetu knjigu na knjizevnom srpskom. I ako se crkva time ne bavi onda ne moze ni obican covek.

Bogomil

pre 5 godina

(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Vidiš, upravo u tvojoj interpretaciji i leži problem. Nema je, samo zdravo za gotovo. Očekivao bih od iskrenog vernika da razume dublje metafore, a ne da puko prihvata bez pitanja šta mu neko kaže ili napiše. Ali avaj, vernik iz crkve i indoktrinacije i nije nikakav vernik, već sledbenik.

jabreja

pre 5 godina

Ccc, istina o Bibliji na Srpskom jeziku je jasna i nedvosmislena: Biblijsko drustvo je (zaduzeno i) izdalo "BIBLIJA ili SVETO PISMO STAROGA I NOVOGA ZAVETA", prevod Djura Danicica i Vuka Stef. Karadzica. Cirilicno izdanje.
Katalogizacija: Serbian Bible 033, CEPF-1972-10M.
Opravdano je pitanje: sta gospodin misli da osavremenjuje? Da ubacuje nove reci i pojmove, poput - flopy disketa, maticna ploca, kvarkovi, memorijska pena, usb-flesh, akrilatne boje i sl?
Ili nove "dokaze" poput "gospe iz Medjugorja", "ikone koje placu", posvecenje Stepinca, o Pahomiju, Kacavendi, isterivanju droge lopatama, i sl?
Ono zna se, i vidi, da je Biblijska kupusara dopunjavana i usaglasavana kroz vekove, pa se opravdano zabrinuti da ovaj covek ne ubaci sadasnju vlast kao odluku Svevisnjeg.
Najbezazlenije bi bilo "osavremenjivanje" da se prihvati verzija Anta Bakovica. I ako postoji prevod na Srpski "Biblijske legende" od Zenona Kosidovskog, mozda je tu imalo mesta za poboljsanje, ali pod obavezom afirmacije da su u pitanju LEGENDE, i niposto "utvrdjene cinjenice".

BOTinator

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)

Ima, moze da se skine u PDF-u. To je verovatno hiljaditi put da neko menja i prepravlja Bibliju, zato sto se pokaze da je prethodna verzija naucno besmislena.

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Dani bez sunca, mlada Zemlja, Adam i Eva, divovi, ljudi koji zive po vise stotina godina, bog koga niko nikad nije video, bog koji ima dete, bog koji je ubio izmedju 2 miliona i 20 miliona ljudi (dece i trudnica, izmedju ostalih), i to zato sto je to Ljubav... To je tebi istorijska knjiga? Ne, ja samo cekam kad ce se iz skola izbaciti biologija, istorija i fizika, a ubaciti verska nastava 3, 4 i 5. Eto, u Turskoj vec izbacili evoluciju iz osnovnog skolstva.

kalendar

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

I Zagor stripovi su odlično istorijsko štivo, inače sve što ima u stripovima se zaista tako dogodilo.

matori

pre 5 godina

@Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

pa to su, čoveče, bajke...
potpuno prevaziđeno štivo, sem u nekim moralnim načelima, kojih se ateisti više drže nego vernici. znamo ko su sve vernici, i to veliki.... donacije crkvi, redovni,

Sujeverni ateista

pre 5 godina

"Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu."
deki185, 10. januar 2019 20:55)

I ja bih je tako gledao - kao istorijsku knjigu, al' samo ako bih imao primerak sa potpisom autora.

UF-сами против свих!

pre 5 godina

Месија је данлоудовао листинг 10 заповести...И тако су шеровали вино и хлеб, Петар је оставио свој бизнис јер га је баш лајковао, а Јуда унфрендовао. Али је ипак број фоловерса нагло порастао јер је распеће дошло као добар адвертајзинг.

cokan

pre 5 godina

Biblija je knjiga, gluposti laži , obmane.Pisali su je svetski hoštapleri nema tu šta da se čita, pazi molimte neki prorok živeo osam stotina godina, itd zar posroji ljudski stomak koji će da proguta i svari ovakve ne buloze? Ovakvi koji pišu gluposti su i proterali Teslu iz srbije kao ludaka.

Minja

pre 5 godina

Kad.covek čita ove ‘mudre’ komentare jasno je zasto nam je potreban novi prevod Biblije kao i edukacija o istoj . Ljudi misle da je proučavanje Biblije završeno, a čitava nauka stoji iza toga jer se i nase znanje i razumevanje judaizma i ranog hrišćanstva stalno unapređuje zbog arheoloških i telstualnih istraživanja.

opet dobro

pre 5 godina

OK je to, samo ne razumem kome smeta taj prevod koji postoji Daničić/Karadžić. Onaj kome nije čitljivo neka se opismeni. Mislim nema od toga ništa , to je zemlja gde ima samo 6% visokoobrazovanih i mozda 30% imaju srednju školu, ali to je njihov problem. Šta treba da im piše tamo "tebra, prvo beše mrak a onda đedo bog i upali svetlo". Ma pali brate, narodnjaci su zakon.

Samosvesna gradjanka

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)


Možda je postoji na njegovom sajtu, ali zar neko može biti siguran da u prevedenom tekstu nije nešto dodato i/li nešto oduzeto? Uostalom: ko tog Petrovića shvata ozbiljno?

CATAPA

pre 5 godina

Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
I sad ti koji nisi ni čitao znaš bolje od čoveka koji se Biblijom celog života bavio. Ili Njutna koji je pola svog života tražio racionalne ili makar matematičke adrese koje bi ukazale da je Biblija išta drugo od kompilacije narativne literature.
Religioznost ljudi nikada nije bila jača, gledajući iz ugla koliko mnogo budala uzima pravo da sebe proglašava vrhovnim autoritetima (prorocima). S druge strane, to je verovatno i terminalna faza celog religioznog ludila.

Ursa Minor

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Ti očigledno nisi pročitao ni jednu jedinu istorijsku knjigu osim Biblje. A i zašto bi, kad je tebi stari Zavet "osnova istine o nama"? Ajde?!

Naravno, ne čitaš ni knjige iz biologije, geologije, astronomije itd., jer zašto bi, ako u Starom Zavetu piše sve što čovek treba da zna o "našem početku i zemlji na kojoj živimo"?

Zašto gubiti vreme na čitanje drugih knjiga kad SVE ima u jednoj jedinoj, zar ne?

Veliki brat

pre 5 godina

Pa, već sam video negde prevod koji je u stvari malo "sređen" Vukov prevod, gde su neke vulgarne reči zamenjene "kulturnijim".
Na primer, molio bih redakciju da objavi komentar, umesto "kurvarstva" pominje se "bludništvo".
Međutim, te dve reči i nemaju baš isto značenje u ova moderna vremena, jer je ovo drugo i normalno kod određenih grupa omladine, dok ovo prvo znamo na šta se odnosi, ali zato danas imamo izmišljene blaže termine kao "poslovna pratnja", "sponzoruše", "starlete", itd.

Kako sad sve ove suptilne termine da zamenimo jednom rečju koja odslikava sve to, jer je "bludništvo" termin koji se može odnositi i na bračne partnere koji su verni jedno drugom, ali u braku praktikuju stvari koje mogu biti obuhvaćene ovim?

Ovako, ono Vukovo "kurvarstvo" je veoma jasno obuhvatalo tačno određena ponašanja, koja ne moraju biti povezana samo za seksualne slobode, danas se može taj termin primeniti i na političare koji svaki čas menjaju mišljenje ili stranku, kao i na mnogo štošta drugo.

Grk-Makedonac iz Vremena Aleksandra Velikog

pre 5 godina

Dosta ljudi nežna da novi Zavet (evangelie) je napisano originalno na Grckom jezikom j Grckom pismom, a
posle 400 godina se predvodio u Latinskoj jezikom.
išta reč evangelie i apokalipsa su Grčke reči. :)

Nostradamus

pre 5 godina

Evo i ja sam napravio "prevod" biblije i celi tekst se sastoji od recenice: "Bog je svemoguc", he, he, he!. Ovo "dzepno izdanje" prevoda je besplatno za sve one koji "veruju" u to sto sam "preveo". Neki su izgleda zaboravili da je 21. vek i jos uvek misle da su "istinite bajke" potrebne svima?. Religije ce unistiti covecanstvo svojim laznim istinama.

Lazar

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
Možeš ti da veruješ i u leteće veverice i kozu sa sedam rogova i da to smatraš biologijom.

Elem, prevod koji je uradjen odd strane Sinoda pre nekoliko godina je sasvim dobar. Tako daje cela teza iz teksta em laž em manipulacija em promašena tema.

Dr. Nusic

pre 5 godina

Kakva bre Biblija kod naoda koji kupuje Kiju Kockar!? U Prokuplju gimnazijalci se smrzavaju, a ovi o Bibliji! Obezbedite normalne uslove za zivot.

Joujou

pre 5 godina

Skapirali ljudi da je samo prekopirana priča prethodnih religija, negde je i logično da je zapostave.
(lajna, 10. januar 2019 21:10)
Sve si pobrkao, pozovi pomoć.

ajavasil

pre 5 godina

neznalicama nikad kraja!! ovde nije reč o religiji nego o kulturi!! kao što su, kako reče profesor, Ilijada, Odiseja, ali i Božanstvena komedija, Šekspir, Servantes, Bokačo, grčki i latinsk pesnici i pisci, i mnogo drugih knjiga sa svih prostora, utkani u ovu civilizaciju koju svi baštinimo, tako je i Biblija deo toga, kao i Kur'an i Tevrat ili Tora. "Knjig, braćo, knjige, a ne zvona i praporci"!!!!!!!

део први

pre 5 godina

Najprodavanijom knjigom svih vremena, Biblijom, u Srbiji se niko nije bavio 150 godina. Zato je i ne možemo čitati na jeziku koji govorimo.

Ово није тачно. Постоји одличан савремени превод Новог Завета Емилијана Чарнића из 60-их година прошлог века и то са оригиналног (грчког) језика , док је Вук превео са црквенословенског. У најновије време изашала је и ССП Библија (савремени српски превод) у ћириличној и латиничној варијанти који може као апликациа да се стави у мобилни. Овај превод је издао амерички Bible League International и тај превод је изванредан иако мислим да је направљен са енглеског, али је његов језик потпуно природан и течан, а превод прецизан и богато пропраћен коментарима (фуснотама). Може о свему томе нашироко да се прича: нпр о грчким рукописима (преписима) који служе као основе за преводе (за озбиљне преводе са оригиналног језика, а не са црквенословенског) од којих данашња западна наука сматра да су они најранији и краћи ближи том замишљеном и никад пронађеном оригиналу (који је рецимо написао неко од очевидаца и учесника то јест неко од апостола) за разлику од оних дужих и млађих текстова (на којима је заснован Вуков Нови Завет, али не и ССП који користи старији и краћи текст). Нпр најстарији текстови немају причу о блудници коју је Исус спасао од каменовања (Јован 7:53 - 8:11) , немају крај Марковог Еванђеља (Марко 16:9-20) итд.

l

pre 5 godina

Uz duzno postovanje profesoru, to sto on prica naprosto nije tacno.
Sinod SPC je ponovo preveo Sveto Pismo i ja imam primerak. Taj prevod se danas smatra kanonskim i oficijelnim, a ne vise prevod Dj. Danicica i Vuka Karadzica.
Takodje sam cuo da su ugledni strucnjaci za hebrejski preveli Stari Zavet sa originala na srpski.
Bilo kako bilo, nek nastavi i objavi svoj rad, pa da vidimo...

Milan

pre 5 godina

Kvalitetan prevod Biblije je stvar civilizacijskog znacaja za jedan narod, i posao je koji zahteva ukljucivanje brojnih strucnjaka. Srbiji, pored mnogih drugih civilizacijskih tekovina, nije trebao ni novi, kvalitetniji prevod Biblije. Najbolji na ovim prostorima i na hrvatsko-srpskom jeziku, koji je i lep, istorijsko-leksicki tacan, i moze savrseno pitko da se cita, jeste prevod Krscanske sadasnjosti iz Zagreba.

Sale

pre 5 godina

Religija u 21.veku je prevaziđena, samo se još neobrazovani ljudi primaju na tu priču..Naučnih dokaza ima koliko hoćete koji osporavaju Bibliju, samo niko neće da čita napisane knjige. Čak je i NLO viđen nebrojeno više puta u zadnjih 100 godina nego Isus u poslednjih 2000 godina...Ko veruje nek veruje, mogao bi i meni da poveruje da cu mu vratiti 100€ ako mi pozajmi, samo da premostim nesto...

Vladimir

pre 5 godina

Ima danas siri izbor knjiga naucne i epske fantastike pa je izgubila popularnost.
Sa slicnom tematikom i likovima preporucujem od Srdjana Krstica :"Mefisto i Zlatokosa" 🌞

cro

pre 5 godina

pa ako ne možete čitati bibliju na jeziku kojim govorite imate hrvatsku Bibliju, neka netko samo prepiše na ćirilicu, izbacite ije i je, umjesto Krista Hrist, umjesto Ivana Jovan itd.

dare

pre 5 godina

Библија је већ преведена јасним савременим језиком (лако је проверити на интернету) и нови превод није потребан.
(драган, 10. januar 2019 21:00)


Biblija je prevedena pod uticajem Hrišćanske religije koja je puna pogrešnih prevoda i pogrešnih tumačenja.
Samo da kažem da su Jevrejska imena svih apostola promenjena a da ne govorim o samom Jašui i Jahveu.

zzzz

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
Pa kad si neobrazovan.

Лепи Цане

pre 5 godina

"У издању Светог Архијерејског Синода наше Цркве изашло је крајем 2010, (на 1458 страна) потпуно српско Свето Писмо Старог и Новог Завета – пуна Библија, која садржи све канонске и девтероканонске књиге Старог Завета, тј. свих 38 канонских и 11 девтероканонских књига (из ширег канона), и такође свих 27 канонских књига Новог Завета.
...
За превод Новог Завета је у ово издање Библије узет већ познати превод Комисије Светог Синода, плод њеног дугогодишњег рада... " (епископ Атанасије Јевтић)

... тако да збуњује оба изјава проф. Милина кад је свима који су иоле информисани знају да постоји Синодални превод на српском језику. Поменута комисија је 1962. исправила раније преводе Четроројеванђеља а потом и осталих књига Светог Писма.

Жалосна Сова

pre 5 godina

Молим вас за исправку.
Уместо: "док је рецимо WEB (World English Bible) превод са старијих рукописа (као и Вуков Нови Завет)", треба да стоји "са млађих рукописа", односно оних из Средњег Века (најранији грчки рукописи потичу из позне антике).

neutralni felsh

pre 5 godina

ako nista drugo prevedite je na danasnji jezik jer ono vukovo "bejahu i imahu" jako usporava citanje...i neko izdanje sa krupnijim slovima bi bilo lepo...
(dobrivoje, 11. januar 2019 11:46)


neka izbace slova i ubace slike :)

da primetim:

pre 5 godina

pa dr Miroljub Petrovic je uradio SAVREMENI PREVOD BIBLIJE
Jedino pravoslavno svestenstvo ne dozvoljava da vernici sami citaju.
Da li ce prof.Milin uspeti?

Aloo

pre 5 godina

Sveto Pismo je Rec Tvorca naseg! Od korice do korice je zlata vredna. Nije to nikakva prica za laku noc i opium za narod, ne budite gordi praveci se pametni, nekada sam takav bio ali sam shvatio da gresim. Indoktrinisani smo uzasno u satanisticki-ateistickom sistemu od malena. Novac je bog, produkt smo slucajnosti i sanse u hladnom univerzumu gde je vreme nebitno jer to traje 13.5 milijardi godina!
Biblija nije izmisljotina niti kopija drugih religija, ovo je sve laz!
Dokazano je postojanje Izraelita u Egiptu, prelaz preko Crvenog Mora, Nuweiba plaza, Planina Sinaj koja je u Saudiskoj Arabiji i drugacije se zove. Mojsijev slom zbog paganstva oltara teletu se vidi po crtezima u podnozju planine, planina je spaljena odozgo kao sto pise da je BOG u ognju dosao. Dzinovi su postojali i mnoogooo dokaza za to ima. Sodom i Gomor su spaljeni ognjem i sumporom i to je jedini lokalitet u prirodi na celoj zemlji sa 96%sumporom cistim, vide se loptice sumporne.
Nojeva Barka je nadjena na planini Ararat u Turskoj, rusenje Jerihona je dokazano, Krv Isusa je ziva materija sa samo jednim hromozomom, to je neobjasnjivo naucno, torinski pokrov pogledajte jos. Genotip i rodoslov covecanstva nas vodi do oko 4000-5000god u nazad, sve do potopa. O potopu ima tone dokaza. Kada sve to sklopite u celinu shvaticete, nemojte kasno da bude. Sve je LAAAAZ oko nas, bitno je ljudi, zemlja je ravna i stacionarna, krenite odatle, YAHUAH je BOG a sin njegov YAHUSHA. Svemir ne postoji kao ni evolucija!

ХГ

pre 5 godina

Постоји добар превод на савремени српски језик. Погледајте на сајту Центра за природњачке студије.

Tvoja volja

pre 5 godina

BRAVO!
Odštampana u kožnom povezu u nekoj drvenoj kutiji može biti hit za firme da poklanjaju važnim klijentima i to ostaje kao kućna relikvija...

mitar

pre 5 godina

1991. godine "Biblija : Stari i Novi zavet : (sa objašnjenjima i ilustracijama), autori Mile Imerovski i Lujo Bakotić.Pisana savremenim srpskim jezikom.

dobrivoje

pre 5 godina

ako nista drugo prevedite je na danasnji jezik jer ono vukovo "bejahu i imahu" jako usporava citanje...i neko izdanje sa krupnijim slovima bi bilo lepo...

Жалосна Сова

pre 5 godina

pa ako ne možete čitati bibliju na jeziku kojim govorite imate hrvatsku Bibliju, ...(cro)

Наравно да треба читати и хрватску Библију. Мислим чак и да је хрватски превод прецизнији. Узмимо на пример Дела Апостолска 17:9. У Вуковом (исто као и у Синодовом "поправљеном" преводу) стоји: "Али кад их Јасон и остали задовољише одговором, пустише их. ". Ово је погрешан превод што се види кад се протумачи грчки оригинал: "καί λαβόντες τό ικανόν παρά τού Ιάσονος καί τών λοιπών άπελυσαν αύτους.". У хрватском преводу правилно пише: "те они од Јасона и осталих узеше јамчевину па их пустише.", као и у енглеском преводу (ESV): " And when they had taken money as security from Jason and the rest, they let them go". Наш Синод је поправљао Вуков архаични говор , али не и његов превод. Вуков (Синодов) Нови Завет има још грешака. Али добро, не ситничаримо. Ипак те грешке нису толике да би измениле смисао свега оног чему нас Нови Завет учи.

Mrmot

pre 5 godina

Miroljub je odavno preveo Bibliju sa originala.
(Bahati pešak, 10. januar 2019 23:54)

Mda,samo nije rekao sa kog originala je prevedeno.
Na kraju je ispalo da su koristili verziju biblije Jehovinih svedoka koja se znatno razlikuje od od ove normalne...

stroke

pre 5 godina

To je već uradio Institut za hebrejski jezik iz Beograda.

Celi prevod je besplatno online već neko vreme, googlajte "Novi savremeni prevod"

Ne treba ti uputsvo da budes dobar covek

pre 5 godina

Deki@ i sta kaze biblija za ameriku i aziju na primer. Ili skandinavske zemlje? Mislim onako istorijski?

Glas Istine

pre 5 godina

Savremen prevod Vivlije postoji odavno samomsto narod ne zelimda cita Boziju rec, vose volimda se valja u blatu televizije kao svinje.

zoran stokic

pre 5 godina

Biblija kao i druge svete relikviske knjige na planeti Zemlji su dovele do slabljenja empatije u Svetu jer su podsticale na podele na "naše i njihove"; umesto da dovedu do povećanja empatije kod Homo Sapijensa bilo je obrnuto. Evo kada su kola krenula nizbrdo..., podsetimo se: Hipatija Aleksandriska (350 – 415 g. n. ere) prva žena naučnik - napisala: "Astronomski Kanon" kao i Komentare na – "Diofantovu Aritmetiku" i "Apolonijeve Konusne Preseke". Bavila se i filozofijom neoplatonizma, zagovarala ideje tolerancije i razuma. Njena lepota, inteligencija i mudrost učinili su da je bila obožavana u celom gradu. "Paganka" Hipatija izavala je zavist popa Kirila koji se uplašio da će njen ugled i talenat dovesti do opasnog prestiža paganizma nad hrišćanstvom u Aleksandriji. Godine 415. godine hrišćanska gomila predvođena Kirilovom gardom (parabalanima) izvukla je Hipatiju iz njenih kočija, odvukla je u crkvu Kesareum, svukla golu i mučki zaklala služeći se krhotinama keramike. Ostaci tela su zatim spaljeni van grada na mestu zvanom Kinaron. Ovaj svirepi čin je dugo ostao u svesti građana Aleksandrije. Kiril je uspeo da izbegne svaku odgovornost, čak je kasnije proglašen i za sveca.

Citajte istoriju

pre 5 godina

Zapostavljene su tekovine Rimskog carstva,kao sto su higijena,pismenost,medicina,umetnost i sl. 
Evropa se raspadala zbog kuge,koja se sirila kao pozar,usleg lose higijene na kontinetu.
(Pobesneo Maks)
Lupas kao Maks(im) po diviziji. Molim te uzmi da citas istoriju tog perioda, te epohe. Da vidis kako je doslo do pada i propasti Zapadnog Rimskog carstva, jer izgleda nisi obrazovan ni o tome (Istocno se odrzalo dugi niz godina). Da vidis koja plemena su zavladala Zapadnom i Centralnlm Evropom na rusevinama Rimskog carstva i zasto im je hriscanstvo zapravo bio put u kasniji razvoj drustva. Da procitas kako su humanizam, renesansa i barok iznikli iz hriscanstva. A ne da lupas gluposti i pises budalastine. Pozdrav.

Миле Контраш

pre 5 godina

Атеисти се углавном позивају на то да није историјска, а немају појма о разлици између Источне и Западне Цркве, ко је убијао и клао јер се Земља окреће око Сунца

Misha

pre 5 godina

Ima više savrememenih prevoda. Teško da ima i jednog bez mane, ali tamo gde neka reč nije najispravnije prevedena, kontekst i smisao ipak mogu da ukažu na njeno pravo značenje. Preporučujem SSP (Savremeni srpski prevod) aplikaciju za mobilne telefone:

https://play.google.com/store/apps/details?id=org.bibleleague.bible.srplat&hl=en

Zoki

pre 5 godina

Postoji prevod Komisije SPC, ali je baziran na jezičkom stilu prevoda Daničić-Karadžić, koji je lep, ali nije jezik kojim se danas služimo, pa je zato mnogima naporan za čitanje. Milin želi da prevede na moderan srpski jezik. Nešto slično je sa Novim Zavetom pre 40 godina uradio Čarnić, ali je osnovni problem tog prevoda bio izvor koji je koristio. Postoje i prevodi koje su radili protestanti, ali se opet radi o izvorima koji su upotrebljavani. Postoji i prevod Vulgate Luje Bakotića. Što se tiče prevoda na moderni srpski koji se ovde pominje, pogledao sam PDF verziju na internetu, dodatak o suboti, starosti zemlje i ishrani govori o čemu se radi.

Trivia

pre 5 godina

Greska u izvestavanju valjda nenamerna. Biblija naravno postoji na srpskom ali je to prevod sa nemackog na srpski koji je cini mi se napravio Vuk. Od tada se niko nije udostojio da prevede bibliju sa izvornog aramejskog tj hebrejskog na srpski. Pretpostavljam da isto vazi za vecinu naroda u ovom delu evrope sto je porazavajuce s obzirom koliko novca ljudi daju kao prilog. Nasa crkva je godinama cekala donaciju od drzave da otpocne mukotrpno prevodjenje, a ovi im nisu dali jer su zakljucili da im ne treba novac za tako nesto. Otud prevodjenje iz hobija.

cicka

pre 5 godina

U izdanju Prometeja se nedavno pojavila sjajna knjiga OTKRIĆE BIBLIJE Djodja Randelja. Pristupačnim jezikom su obradjeni najvažniji delovi starog i novog zaveta, što je mnogima od nas pružilo priliku da se na kraći i lakši način upoznamo sa Biblijom, tim remek delom svetske književnosti.

deki185

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.

драган

pre 5 godina

Библија је већ преведена јасним савременим језиком (лако је проверити на интернету) и нови превод није потребан.

Simerijanac Anarhista

pre 5 godina

kamo srece da nikada nije ni prevodjena. mi sloveni smo imali svoju religiju, koja je bila mnogo pozitivnija i prilagodjenija nama, a onda su nam vizantinci i grci, uz pomoc nemanjica uvalili svoju da bi na taj nacin osigurali svoj politicki i kulturni uticaj.

kakve veze jevrejsko-pustinjska religija i tradicija ima veze sa nama slovenima? vratimo se bolje nasoj originalnoj veri i ostavimo ove srebroljupce i njihovog boga da i dalje prevode bliskoistocne bajke i izmisljotine, a mi budimo ono sto jesmo.

Pobesneo Maks

pre 5 godina

Dokle vise ce ljudi da gube vreme sa Biblijom?

Biblija je skup tekstova ,nastalih jako davno i Stari Zavet ,iako pun fantazija,ima delimicno istorijsku podlogu,barem sto se tice opisa drzava,pojedinih likova i vaznih gradova.

Novi Zavet,je skup jevandjelja,koje su pisali navodni Isusovi ucenici,a interesantno je da su prva pisana nekih 50+ godina posle njegove navodne smrti.
Problem je sto ih ima jako puno i dosta su u koliziji,tako da su vecina izbacena iz zvanicne verzije Biblije,sto samu Bibliju cini nepouzdanim dokumentom,jer je previse menjana iz politickih razloga.

Ono sto ja nikada necu shvatiti,jeste tolika zelja da se veruje u jedan istorijski bitan,ali potpuno besmislen dokument,koji je skup razlicitih fantazija i neistina?
Same religije su besmislica,tako da ni verske knjige ne mogu biti bolje!
Hriscanstvo je bitno poslednjih 2000 godina,ali je odgovorno za najmanje 1000 godina potpunog mraka,koji je trajao sve do renesanse i laganog popustanja stiska crkve ,koja je drzala drustvo celicnim stiskom i opstruirala svaki vid drustvenog napredovanja.
Zapostavljene su tekovine Rimskog carstva,kao sto su higijena,pismenost,medicina,umetnost i sl.
Evropa se raspadala zbog kuge,koja se sirila kao pozar,usleg lose higijene na kontinetu.

Joker

pre 5 godina

izmisljanje tople vode . Prevod već postoji. Biblija je nekada bila prakticno uputstvo za zivot, danas ne. Da li je biblija deo kulture ? Ne, ona je deo religije koja je baš naprotiv delovala i protiv kulture i protiv nauke. Danas ona služi da bi se u nju kleli novopeceni vernici s prasetom i igracicama na stolu i da bi uz njenu pomoc popovi za magiju uzimali novac. To nije kultura , to je anarhični javašluk u sred prodaje magle za bubrege. A ako pogledamo sastav bivlije videcemo da je ona zbir više tadašnjih religija i verovanja, ništa više. A i više su Perun, Dažbog, Dajbaba, Vesna,.... deo i nase prave religije i kulture nego nametnuta filozofija iz Izraela .
pozz

Usamljeni vuk

pre 5 godina

@deki185
Ti stvarno mislis da je Biblija istorijska knjiga? Istorijska knjiga treba da se drzi nekih cinjenica, a zmija koja govori,divovi i ostala bica iz maste cisto sumnjam da su cinjenica. Bolje se drzi ti udžbenika iz istorije nego neke knjige koju su napisali neuki stocari..

cokan

pre 5 godina

Biblija je knjiga, gluposti laži , obmane.Pisali su je svetski hoštapleri nema tu šta da se čita, pazi molimte neki prorok živeo osam stotina godina, itd zar posroji ljudski stomak koji će da proguta i svari ovakve ne buloze? Ovakvi koji pišu gluposti su i proterali Teslu iz srbije kao ludaka.

Jaaa

pre 5 godina

@deki195 zaključimo onda da veruješ i da je zemlja ravna ploča, da je Zemlja centar svemira i da se sve vrti oko Zemlje uključujući i Sunce - sve to piše u Bibliji.. (nepotrebno je bilo šta dodati)

Nostradamus

pre 5 godina

Evo i ja sam napravio "prevod" biblije i celi tekst se sastoji od recenice: "Bog je svemoguc", he, he, he!. Ovo "dzepno izdanje" prevoda je besplatno za sve one koji "veruju" u to sto sam "preveo". Neki su izgleda zaboravili da je 21. vek i jos uvek misle da su "istinite bajke" potrebne svima?. Religije ce unistiti covecanstvo svojim laznim istinama.

jabreja

pre 5 godina

Ccc, istina o Bibliji na Srpskom jeziku je jasna i nedvosmislena: Biblijsko drustvo je (zaduzeno i) izdalo "BIBLIJA ili SVETO PISMO STAROGA I NOVOGA ZAVETA", prevod Djura Danicica i Vuka Stef. Karadzica. Cirilicno izdanje.
Katalogizacija: Serbian Bible 033, CEPF-1972-10M.
Opravdano je pitanje: sta gospodin misli da osavremenjuje? Da ubacuje nove reci i pojmove, poput - flopy disketa, maticna ploca, kvarkovi, memorijska pena, usb-flesh, akrilatne boje i sl?
Ili nove "dokaze" poput "gospe iz Medjugorja", "ikone koje placu", posvecenje Stepinca, o Pahomiju, Kacavendi, isterivanju droge lopatama, i sl?
Ono zna se, i vidi, da je Biblijska kupusara dopunjavana i usaglasavana kroz vekove, pa se opravdano zabrinuti da ovaj covek ne ubaci sadasnju vlast kao odluku Svevisnjeg.
Najbezazlenije bi bilo "osavremenjivanje" da se prihvati verzija Anta Bakovica. I ako postoji prevod na Srpski "Biblijske legende" od Zenona Kosidovskog, mozda je tu imalo mesta za poboljsanje, ali pod obavezom afirmacije da su u pitanju LEGENDE, i niposto "utvrdjene cinjenice".

Sale

pre 5 godina

Religija u 21.veku je prevaziđena, samo se još neobrazovani ljudi primaju na tu priču..Naučnih dokaza ima koliko hoćete koji osporavaju Bibliju, samo niko neće da čita napisane knjige. Čak je i NLO viđen nebrojeno više puta u zadnjih 100 godina nego Isus u poslednjih 2000 godina...Ko veruje nek veruje, mogao bi i meni da poveruje da cu mu vratiti 100€ ako mi pozajmi, samo da premostim nesto...

BOTinator

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)

Ima, moze da se skine u PDF-u. To je verovatno hiljaditi put da neko menja i prepravlja Bibliju, zato sto se pokaze da je prethodna verzija naucno besmislena.

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Dani bez sunca, mlada Zemlja, Adam i Eva, divovi, ljudi koji zive po vise stotina godina, bog koga niko nikad nije video, bog koji ima dete, bog koji je ubio izmedju 2 miliona i 20 miliona ljudi (dece i trudnica, izmedju ostalih), i to zato sto je to Ljubav... To je tebi istorijska knjiga? Ne, ja samo cekam kad ce se iz skola izbaciti biologija, istorija i fizika, a ubaciti verska nastava 3, 4 i 5. Eto, u Turskoj vec izbacili evoluciju iz osnovnog skolstva.

Alija Sirotanović

pre 5 godina

Zašto se zaustaviti na Bibliji, treba nam i savremeni prevodi Ezopovih Basni, kompletnog opusa braće Grim i sabranih dela Hans Kristijena Andersona...

matori

pre 5 godina

@Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

pa to su, čoveče, bajke...
potpuno prevaziđeno štivo, sem u nekim moralnim načelima, kojih se ateisti više drže nego vernici. znamo ko su sve vernici, i to veliki.... donacije crkvi, redovni,

Vladimir

pre 5 godina

Ima danas siri izbor knjiga naucne i epske fantastike pa je izgubila popularnost.
Sa slicnom tematikom i likovima preporucujem od Srdjana Krstica :"Mefisto i Zlatokosa" 🌞

kalendar

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

I Zagor stripovi su odlično istorijsko štivo, inače sve što ima u stripovima se zaista tako dogodilo.

Zdravka Razumenkovic

pre 5 godina

Biblijom se bavi ko želi, prevoda ima..Predajem srpski deci i pravoslavne i katoličke pozadine. Sramota je koliko deca koja idu na pravoslavnu ne znaju osnovne stvari, šta ih uče na veronauci sve te godine. Nisu čuli za potop,Kajina i Avelja, Davida i Golijata, Vavilonsku kulu, ma..Ne znaju ni šta je jevanđelje ni ko je Isus, dok moram reći da deca sa katoličkom pozadinom jako dobro poznaju Sveto Pismo. Mislim da pravoslavna crkva uopšte mora mnogo više da se bavi prosvećivanjem naroda o Svetom pismu i suštini, a ne pakovanjima( crveno slovo, tri kruga ovako onako, ne jedi ovo,obuci ono...) Sramota je koliko smo neprosvećen narod,što bi rekao Ćopić, još od kad je "drug komesar rekao da Bog više ne postoji".

zzzz

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
Pa kad si neobrazovan.

dobrivoje

pre 5 godina

ako nista drugo prevedite je na danasnji jezik jer ono vukovo "bejahu i imahu" jako usporava citanje...i neko izdanje sa krupnijim slovima bi bilo lepo...

Glas Istine

pre 5 godina

Savremen prevod Vivlije postoji odavno samomsto narod ne zelimda cita Boziju rec, vose volimda se valja u blatu televizije kao svinje.

Ursa Minor

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Ti očigledno nisi pročitao ni jednu jedinu istorijsku knjigu osim Biblje. A i zašto bi, kad je tebi stari Zavet "osnova istine o nama"? Ajde?!

Naravno, ne čitaš ni knjige iz biologije, geologije, astronomije itd., jer zašto bi, ako u Starom Zavetu piše sve što čovek treba da zna o "našem početku i zemlji na kojoj živimo"?

Zašto gubiti vreme na čitanje drugih knjiga kad SVE ima u jednoj jedinoj, zar ne?

dare

pre 5 godina

Библија је већ преведена јасним савременим језиком (лако је проверити на интернету) и нови превод није потребан.
(драган, 10. januar 2019 21:00)


Biblija je prevedena pod uticajem Hrišćanske religije koja je puna pogrešnih prevoda i pogrešnih tumačenja.
Samo da kažem da su Jevrejska imena svih apostola promenjena a da ne govorim o samom Jašui i Jahveu.

UF-сами против свих!

pre 5 godina

Месија је данлоудовао листинг 10 заповести...И тако су шеровали вино и хлеб, Петар је оставио свој бизнис јер га је баш лајковао, а Јуда унфрендовао. Али је ипак број фоловерса нагло порастао јер је распеће дошло као добар адвертајзинг.

Dr. Nusic

pre 5 godina

Kakva bre Biblija kod naoda koji kupuje Kiju Kockar!? U Prokuplju gimnazijalci se smrzavaju, a ovi o Bibliji! Obezbedite normalne uslove za zivot.

Sujeverni ateista

pre 5 godina

"Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu."
deki185, 10. januar 2019 20:55)

I ja bih je tako gledao - kao istorijsku knjigu, al' samo ako bih imao primerak sa potpisom autora.

Solomon

pre 5 godina

Deki stari zavet je pisao jedan narod i to je vidjenje istorije iz njihovog ugla i ja ga samo tako mogu prihvatiti, nikako kao apsolutnu istinu niti kao istoriju svih naroda, narocito sto je pre Izraelaca bilo civilizovanih i pismenih naroda.PS: Istoriju pisu pobednici ili u ovom slucaju pismeni.

cro

pre 5 godina

pa ako ne možete čitati bibliju na jeziku kojim govorite imate hrvatsku Bibliju, neka netko samo prepiše na ćirilicu, izbacite ije i je, umjesto Krista Hrist, umjesto Ivana Jovan itd.

da primetim:

pre 5 godina

pa dr Miroljub Petrovic je uradio SAVREMENI PREVOD BIBLIJE
Jedino pravoslavno svestenstvo ne dozvoljava da vernici sami citaju.
Da li ce prof.Milin uspeti?

Vlada

pre 5 godina

Ljudi, Biblija je prevedena mnogo puta na savremeni čitljivi srpski, direktno sa izvornih jezika i to ima besplatno da se skine sa interneta. Ja sam skinuo i besplatnu aplikaciju u kojoj je između ostalih jezika dostupan i Novi srpski prevod (NSP). NSP je lako čitljiv, koliko vidim na spornim mestima odgovara modernim prevodima na druge jezike. Ograđujem se nisam ekspert ima na internetu šta oni misle.

Ovi su prevodi svi nastali van SPC i ona ih ne koristi. SPC ima svoj skorašnji prevod Novog zaveta (od pre par godina) koji je na ijekavici, to ima zvanično da se kupi. Taj prevod je u najmanju ruku težak za čitanje. Vladika Irinej je objasnio da su namerno ostavili ijekavicu jer su želeli tu "patinu starine".

SPC ne zanima čitljiva Biblija. Zato je Vuk Karadžić i prevodio (imao je i nacionalne motive), uz osudu crkve da prevodi na jezik govedara. Zato je crkva posle opet tekst zapustila. S jedne strane, pravoslavlje se oslanja prevashodno na tradiciju i nepisanu reč, manje se upućuju vernici da sami čitaju Bibliju. Nema ni da se nađe razumljiv katehizis napisan, ruski je star 200 godina, a katolički (sasvim drugačiji) ima besplatan na hrvatskom npr. S druge strane, u čitljivoj Bibliji nema ni reč o Srbiji, Kosovu, svetom Savi, piše da je svejedno jesi li Jevrejin ili Grk, piše da Bog ne daje teritorije dobrima nego oduzima lošima, piše da se ne mogu služiti dva gospodara Bog i novac, piše o dobročinstvu. Piše svašta zanimljivo što je suprotno od politike SPC a osnova je hrišćanske kulture i morala, pa treba pročitati.

Tvoja volja

pre 5 godina

BRAVO!
Odštampana u kožnom povezu u nekoj drvenoj kutiji može biti hit za firme da poklanjaju važnim klijentima i to ostaje kao kućna relikvija...

mučenik

pre 5 godina

Prevod Djure Danicica je savrsen i ne treba ponovo prevoditi. Ko ne zna za aorist i imperfekat je nepismen i ne treba ni da cita. Uzivanje je citati svetu knjigu na knjizevnom srpskom. I ako se crkva time ne bavi onda ne moze ni obican covek.

Joujou

pre 5 godina

Skapirali ljudi da je samo prekopirana priča prethodnih religija, negde je i logično da je zapostave.
(lajna, 10. januar 2019 21:10)
Sve si pobrkao, pozovi pomoć.

CATAPA

pre 5 godina

Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
I sad ti koji nisi ni čitao znaš bolje od čoveka koji se Biblijom celog života bavio. Ili Njutna koji je pola svog života tražio racionalne ili makar matematičke adrese koje bi ukazale da je Biblija išta drugo od kompilacije narativne literature.
Religioznost ljudi nikada nije bila jača, gledajući iz ugla koliko mnogo budala uzima pravo da sebe proglašava vrhovnim autoritetima (prorocima). S druge strane, to je verovatno i terminalna faza celog religioznog ludila.

Bogomil

pre 5 godina

(deki185, 10. januar 2019 20:55)

Vidiš, upravo u tvojoj interpretaciji i leži problem. Nema je, samo zdravo za gotovo. Očekivao bih od iskrenog vernika da razume dublje metafore, a ne da puko prihvata bez pitanja šta mu neko kaže ili napiše. Ali avaj, vernik iz crkve i indoktrinacije i nije nikakav vernik, već sledbenik.

Aloo

pre 5 godina

Sveto Pismo je Rec Tvorca naseg! Od korice do korice je zlata vredna. Nije to nikakva prica za laku noc i opium za narod, ne budite gordi praveci se pametni, nekada sam takav bio ali sam shvatio da gresim. Indoktrinisani smo uzasno u satanisticki-ateistickom sistemu od malena. Novac je bog, produkt smo slucajnosti i sanse u hladnom univerzumu gde je vreme nebitno jer to traje 13.5 milijardi godina!
Biblija nije izmisljotina niti kopija drugih religija, ovo je sve laz!
Dokazano je postojanje Izraelita u Egiptu, prelaz preko Crvenog Mora, Nuweiba plaza, Planina Sinaj koja je u Saudiskoj Arabiji i drugacije se zove. Mojsijev slom zbog paganstva oltara teletu se vidi po crtezima u podnozju planine, planina je spaljena odozgo kao sto pise da je BOG u ognju dosao. Dzinovi su postojali i mnoogooo dokaza za to ima. Sodom i Gomor su spaljeni ognjem i sumporom i to je jedini lokalitet u prirodi na celoj zemlji sa 96%sumporom cistim, vide se loptice sumporne.
Nojeva Barka je nadjena na planini Ararat u Turskoj, rusenje Jerihona je dokazano, Krv Isusa je ziva materija sa samo jednim hromozomom, to je neobjasnjivo naucno, torinski pokrov pogledajte jos. Genotip i rodoslov covecanstva nas vodi do oko 4000-5000god u nazad, sve do potopa. O potopu ima tone dokaza. Kada sve to sklopite u celinu shvaticete, nemojte kasno da bude. Sve je LAAAAZ oko nas, bitno je ljudi, zemlja je ravna i stacionarna, krenite odatle, YAHUAH je BOG a sin njegov YAHUSHA. Svemir ne postoji kao ni evolucija!

Milan

pre 5 godina

Kvalitetan prevod Biblije je stvar civilizacijskog znacaja za jedan narod, i posao je koji zahteva ukljucivanje brojnih strucnjaka. Srbiji, pored mnogih drugih civilizacijskih tekovina, nije trebao ni novi, kvalitetniji prevod Biblije. Najbolji na ovim prostorima i na hrvatsko-srpskom jeziku, koji je i lep, istorijsko-leksicki tacan, i moze savrseno pitko da se cita, jeste prevod Krscanske sadasnjosti iz Zagreba.

Миле Контраш

pre 5 godina

Атеисти се углавном позивају на то да није историјска, а немају појма о разлици између Источне и Западне Цркве, ко је убијао и клао јер се Земља окреће око Сунца

Branko

pre 5 godina

Biblija u savremenom prevodu koju između ostalih promoviše Miroljub Petrović, je prerađena verzija Biblije Novi Svet (izdanje Jehovinih Svedoka), i prevođena je sa engleskog a ne sa hebrejskog originala. Profesor Milin prevodi Bibliju sa hebrejskog izvornika, što je odlična stvar, jer Daničićev prevod na hercegovačkom dijalektu je pomalo naporan za današnje generacije.

Lazar

pre 5 godina

Stari Zavet, nije samo osnova kulture nego je osnova istine o nama ,nasem pocetku i zemlji na kojoj zivimo.Ja na Bibliju gledam i kao istorijsku a ne samo versku knjigu.
(deki185, 10. januar 2019 20:55)
Možeš ti da veruješ i u leteće veverice i kozu sa sedam rogova i da to smatraš biologijom.

Elem, prevod koji je uradjen odd strane Sinoda pre nekoliko godina je sasvim dobar. Tako daje cela teza iz teksta em laž em manipulacija em promašena tema.

Kvu

pre 5 godina

Biblija je knizevno delo neprocenjivog znacaja, bili vernik ili ne.
Napisali su je ljudi kroz istoriju sakupljajuci price hiljada i hiljada civilizacija.
Kao knjiga pokazuje u principu sustinu ljudskih osobina. Dok su veliki grcki filozofi trazili smisao moralu i razmisljali o svetu, Biblija je belezila price i jednostavno pokazala da postoji konzistentnost ljudskog karaktera.

Naravno, u pitanju je samo knjiga, napisana od obicnih ljudi, nema u njoj nikakve svetovne i natprirodne moci, sadrzi dosta delova koji opisuju ljudsko drustvo od pre par hiljada godina i sadrzi delove koji nisu smisleni u savremenom drustvu kao sto je ekstremno ponizavanje zena i ucenje da je zena manje vredna od muskarca, ali svet je tako funkcionisao hiljadama godina dok se nismo opametili.
Kao prakticno jedina knjiga dostupna nepismenom stanovnistvu nasla je veliki broj pratilaca kao sto danas mozemo videti ljude opcinjene knjizevnim delima drugih pisaca poputa Tolkina i Dz. R.R. Martina. Cinjenica je da smo kao covecanstvo napredovali tek kada smo se opismenili, i zato treba citati sto vise.

Sto se sukoba vernika i ateista tice, moja poruka je sledeca: ne postoji ljudsko bice koje nece umreti, ne zamarajte se pricama drugih ljudi, ne zamarajte se pitanjima sta dolazi posle i ne gubite vreme. Smrt ce vas sustici i saznacete sta god vas ceka, u medjuvremenu pronadjite svoj mir i srecu zivotu, gubiti vreme u nadmudrivanju ko je u pravu je besmisleno, bitan je samo vas spokoj.

Ne treba ti uputsvo da budes dobar covek

pre 5 godina

Deki@ i sta kaze biblija za ameriku i aziju na primer. Ili skandinavske zemlje? Mislim onako istorijski?

Много је куме

pre 5 godina

У 100 марке да већина није прочитала више од 10 књига. Да се не лажемо. Да је другачије, не би нам било овако како нам јесте.

stroke

pre 5 godina

To je već uradio Institut za hebrejski jezik iz Beograda.

Celi prevod je besplatno online već neko vreme, googlajte "Novi savremeni prevod"

mitar

pre 5 godina

1991. godine "Biblija : Stari i Novi zavet : (sa objašnjenjima i ilustracijama), autori Mile Imerovski i Lujo Bakotić.Pisana savremenim srpskim jezikom.

Grk-Makedonac iz Vremena Aleksandra Velikog

pre 5 godina

Dosta ljudi nežna da novi Zavet (evangelie) je napisano originalno na Grckom jezikom j Grckom pismom, a
posle 400 godina se predvodio u Latinskoj jezikom.
išta reč evangelie i apokalipsa su Grčke reči. :)

opet dobro

pre 5 godina

OK je to, samo ne razumem kome smeta taj prevod koji postoji Daničić/Karadžić. Onaj kome nije čitljivo neka se opismeni. Mislim nema od toga ništa , to je zemlja gde ima samo 6% visokoobrazovanih i mozda 30% imaju srednju školu, ali to je njihov problem. Šta treba da im piše tamo "tebra, prvo beše mrak a onda đedo bog i upali svetlo". Ma pali brate, narodnjaci su zakon.

Жалосна Сова

pre 5 godina

На енглеском говорном подручју постоји преко 100 превода Библије, само неколицина су дело појединца, остали преводи представљају тимски рад експерата за хебрејски, грчки и арамејски и на преводу се брижљиво ради годинама, резултати су врхунски преводи са оригиналних језика уз обиље коментара и фуснота. Постоје два приступа превођењу библијских текстова, један је буквално превођење "реч-за-реч", други је превођење према смислу онога што се хтело рећи (на пример Библија краља Џејмса иде у прву групу превода, док рецимо CEV Bible (Contemporary English Version) иде у другу групу), такође, кад је Нови Завет у питању, постоје и разлике у грчким рукописима са којих се преводи, најстарији од њих имају изостављене неке реченице или читаве пасусе за разлику од оних из каснијих времена. У Америци сматрају да су ти најранији рукописи веродостојнији и рецимо NIV Bible (New International Version) је превод са тих најранијих рукописа, док је рецимо WEB (World English Bible) превод са старијих рукописа (као и Вуков Нови Завет). Ми смо од свега овога хиљаду светлосних година далеко, код нас је превод Библије херојско дело појединца о којем се онда праве те-ве емисије, код нас не могу ни да се нађу стручњаци за древне језике који би Библију превели како треба, на овоме се јасно уочава разлика између Индијанаца и цивилизованих белих људи. Мој вам је савет једноставно овакав: читајте Библију на енглеском.

Padre

pre 5 godina

Pa nece bas biti kako kaze prof. Milin. Pre 3 godine je izasao Savremeni stpski prevod a prosle i Novi srpski prevod u kome je ucestvivao i pok. prof. dr Aleksandar Birvid koji je bio potpredsednik Biblijskog drustva. Nije akademski nepriznavati prethodnike.
https://vesti-online.com/Vesti/Tema-dana/723696/Vek-i-po-od-Svetog-pisma-na-srpskom-5-Bez-imena-prevodilaca

pastor

pre 5 godina

Pričate nonsense. Od Vuka Karadzica i Djure Danicica bilo je nekoliko prevoda Novog Zavjeta (Emilijan Carnic, Savremeni srpski prevod, Sinodov prerađeni tekst Vuka Karadzica...), kao i 3 prevoda cele Biblije - Lujo Bakotic, Savremeni srpski u 2 verzije.

ХГ

pre 5 godina

Постоји добар превод на савремени српски језик. Погледајте на сајту Центра за природњачке студије.

zoran stokic

pre 5 godina

Biblija kao i druge svete relikviske knjige na planeti Zemlji su dovele do slabljenja empatije u Svetu jer su podsticale na podele na "naše i njihove"; umesto da dovedu do povećanja empatije kod Homo Sapijensa bilo je obrnuto. Evo kada su kola krenula nizbrdo..., podsetimo se: Hipatija Aleksandriska (350 – 415 g. n. ere) prva žena naučnik - napisala: "Astronomski Kanon" kao i Komentare na – "Diofantovu Aritmetiku" i "Apolonijeve Konusne Preseke". Bavila se i filozofijom neoplatonizma, zagovarala ideje tolerancije i razuma. Njena lepota, inteligencija i mudrost učinili su da je bila obožavana u celom gradu. "Paganka" Hipatija izavala je zavist popa Kirila koji se uplašio da će njen ugled i talenat dovesti do opasnog prestiža paganizma nad hrišćanstvom u Aleksandriji. Godine 415. godine hrišćanska gomila predvođena Kirilovom gardom (parabalanima) izvukla je Hipatiju iz njenih kočija, odvukla je u crkvu Kesareum, svukla golu i mučki zaklala služeći se krhotinama keramike. Ostaci tela su zatim spaljeni van grada na mestu zvanom Kinaron. Ovaj svirepi čin je dugo ostao u svesti građana Aleksandrije. Kiril je uspeo da izbegne svaku odgovornost, čak je kasnije proglašen i za sveca.

Citajte istoriju

pre 5 godina

Zapostavljene su tekovine Rimskog carstva,kao sto su higijena,pismenost,medicina,umetnost i sl. 
Evropa se raspadala zbog kuge,koja se sirila kao pozar,usleg lose higijene na kontinetu.
(Pobesneo Maks)
Lupas kao Maks(im) po diviziji. Molim te uzmi da citas istoriju tog perioda, te epohe. Da vidis kako je doslo do pada i propasti Zapadnog Rimskog carstva, jer izgleda nisi obrazovan ni o tome (Istocno se odrzalo dugi niz godina). Da vidis koja plemena su zavladala Zapadnom i Centralnlm Evropom na rusevinama Rimskog carstva i zasto im je hriscanstvo zapravo bio put u kasniji razvoj drustva. Da procitas kako su humanizam, renesansa i barok iznikli iz hriscanstva. A ne da lupas gluposti i pises budalastine. Pozdrav.

део први

pre 5 godina

Najprodavanijom knjigom svih vremena, Biblijom, u Srbiji se niko nije bavio 150 godina. Zato je i ne možemo čitati na jeziku koji govorimo.

Ово није тачно. Постоји одличан савремени превод Новог Завета Емилијана Чарнића из 60-их година прошлог века и то са оригиналног (грчког) језика , док је Вук превео са црквенословенског. У најновије време изашала је и ССП Библија (савремени српски превод) у ћириличној и латиничној варијанти који може као апликациа да се стави у мобилни. Овај превод је издао амерички Bible League International и тај превод је изванредан иако мислим да је направљен са енглеског, али је његов језик потпуно природан и течан, а превод прецизан и богато пропраћен коментарима (фуснотама). Може о свему томе нашироко да се прича: нпр о грчким рукописима (преписима) који служе као основе за преводе (за озбиљне преводе са оригиналног језика, а не са црквенословенског) од којих данашња западна наука сматра да су они најранији и краћи ближи том замишљеном и никад пронађеном оригиналу (који је рецимо написао неко од очевидаца и учесника то јест неко од апостола) за разлику од оних дужих и млађих текстова (на којима је заснован Вуков Нови Завет, али не и ССП који користи старији и краћи текст). Нпр најстарији текстови немају причу о блудници коју је Исус спасао од каменовања (Јован 7:53 - 8:11) , немају крај Марковог Еванђеља (Марко 16:9-20) итд.

Библио

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)

Мирољуб Петровић?!!!!
Какав сте ви шаљивџија.

l

pre 5 godina

Uz duzno postovanje profesoru, to sto on prica naprosto nije tacno.
Sinod SPC je ponovo preveo Sveto Pismo i ja imam primerak. Taj prevod se danas smatra kanonskim i oficijelnim, a ne vise prevod Dj. Danicica i Vuka Karadzica.
Takodje sam cuo da su ugledni strucnjaci za hebrejski preveli Stari Zavet sa originala na srpski.
Bilo kako bilo, nek nastavi i objavi svoj rad, pa da vidimo...

Misha

pre 5 godina

Ima više savrememenih prevoda. Teško da ima i jednog bez mane, ali tamo gde neka reč nije najispravnije prevedena, kontekst i smisao ipak mogu da ukažu na njeno pravo značenje. Preporučujem SSP (Savremeni srpski prevod) aplikaciju za mobilne telefone:

https://play.google.com/store/apps/details?id=org.bibleleague.bible.srplat&hl=en

Veliki brat

pre 5 godina

Pa, već sam video negde prevod koji je u stvari malo "sređen" Vukov prevod, gde su neke vulgarne reči zamenjene "kulturnijim".
Na primer, molio bih redakciju da objavi komentar, umesto "kurvarstva" pominje se "bludništvo".
Međutim, te dve reči i nemaju baš isto značenje u ova moderna vremena, jer je ovo drugo i normalno kod određenih grupa omladine, dok ovo prvo znamo na šta se odnosi, ali zato danas imamo izmišljene blaže termine kao "poslovna pratnja", "sponzoruše", "starlete", itd.

Kako sad sve ove suptilne termine da zamenimo jednom rečju koja odslikava sve to, jer je "bludništvo" termin koji se može odnositi i na bračne partnere koji su verni jedno drugom, ali u braku praktikuju stvari koje mogu biti obuhvaćene ovim?

Ovako, ono Vukovo "kurvarstvo" je veoma jasno obuhvatalo tačno određena ponašanja, koja ne moraju biti povezana samo za seksualne slobode, danas se može taj termin primeniti i na političare koji svaki čas menjaju mišljenje ili stranku, kao i na mnogo štošta drugo.

Mr. Gone

pre 5 godina

U Prokuplju gimnazijalci se smrzavaju, a ovi o Bibliji! Obezbedite normalne uslove za zivot.
(Dr. Nusic, 11. januar 2019 01:03)

Iako je tvoj apel opravdan, obracas se na pogresnu adresu. Postovani profesor nije duzan da prokupackim gimnazijalcima obezbedi grejanje.

Mrmot

pre 5 godina

Miroljub je odavno preveo Bibliju sa originala.
(Bahati pešak, 10. januar 2019 23:54)

Mda,samo nije rekao sa kog originala je prevedeno.
Na kraju je ispalo da su koristili verziju biblije Jehovinih svedoka koja se znatno razlikuje od od ove normalne...

Minja

pre 5 godina

Kad.covek čita ove ‘mudre’ komentare jasno je zasto nam je potreban novi prevod Biblije kao i edukacija o istoj . Ljudi misle da je proučavanje Biblije završeno, a čitava nauka stoji iza toga jer se i nase znanje i razumevanje judaizma i ranog hrišćanstva stalno unapređuje zbog arheoloških i telstualnih istraživanja.

Samosvesna gradjanka

pre 5 godina

Zar nije Miroljub Petrovic pricao da na njegovom sajtu ima da se skine bibilija na savremenom srpskom?
(HejDzo, 10. januar 2019 20:45)


Možda je postoji na njegovom sajtu, ali zar neko može biti siguran da u prevedenom tekstu nije nešto dodato i/li nešto oduzeto? Uostalom: ko tog Petrovića shvata ozbiljno?

Милан

pre 5 godina

Овде није наведено најбитније, а то је да је Драган Милин (иначе син нашег највећег православног апологете Лазара), стручњак за Јеврејски језик. А сви српски преводи Старог Завета, почев од Даничића, рађени су са других језика, тј преводи су превода.

Trivia

pre 5 godina

Greska u izvestavanju valjda nenamerna. Biblija naravno postoji na srpskom ali je to prevod sa nemackog na srpski koji je cini mi se napravio Vuk. Od tada se niko nije udostojio da prevede bibliju sa izvornog aramejskog tj hebrejskog na srpski. Pretpostavljam da isto vazi za vecinu naroda u ovom delu evrope sto je porazavajuce s obzirom koliko novca ljudi daju kao prilog. Nasa crkva je godinama cekala donaciju od drzave da otpocne mukotrpno prevodjenje, a ovi im nisu dali jer su zakljucili da im ne treba novac za tako nesto. Otud prevodjenje iz hobija.

ajavasil

pre 5 godina

neznalicama nikad kraja!! ovde nije reč o religiji nego o kulturi!! kao što su, kako reče profesor, Ilijada, Odiseja, ali i Božanstvena komedija, Šekspir, Servantes, Bokačo, grčki i latinsk pesnici i pisci, i mnogo drugih knjiga sa svih prostora, utkani u ovu civilizaciju koju svi baštinimo, tako je i Biblija deo toga, kao i Kur'an i Tevrat ili Tora. "Knjig, braćo, knjige, a ne zvona i praporci"!!!!!!!

Жалосна Сова

pre 5 godina

Молим вас за исправку.
Уместо: "док је рецимо WEB (World English Bible) превод са старијих рукописа (као и Вуков Нови Завет)", треба да стоји "са млађих рукописа", односно оних из Средњег Века (најранији грчки рукописи потичу из позне антике).

Жалосна Сова

pre 5 godina

pa ako ne možete čitati bibliju na jeziku kojim govorite imate hrvatsku Bibliju, ...(cro)

Наравно да треба читати и хрватску Библију. Мислим чак и да је хрватски превод прецизнији. Узмимо на пример Дела Апостолска 17:9. У Вуковом (исто као и у Синодовом "поправљеном" преводу) стоји: "Али кад их Јасон и остали задовољише одговором, пустише их. ". Ово је погрешан превод што се види кад се протумачи грчки оригинал: "καί λαβόντες τό ικανόν παρά τού Ιάσονος καί τών λοιπών άπελυσαν αύτους.". У хрватском преводу правилно пише: "те они од Јасона и осталих узеше јамчевину па их пустише.", као и у енглеском преводу (ESV): " And when they had taken money as security from Jason and the rest, they let them go". Наш Синод је поправљао Вуков архаични говор , али не и његов превод. Вуков (Синодов) Нови Завет има још грешака. Али добро, не ситничаримо. Ипак те грешке нису толике да би измениле смисао свега оног чему нас Нови Завет учи.

neutralni felsh

pre 5 godina

ako nista drugo prevedite je na danasnji jezik jer ono vukovo "bejahu i imahu" jako usporava citanje...i neko izdanje sa krupnijim slovima bi bilo lepo...
(dobrivoje, 11. januar 2019 11:46)


neka izbace slova i ubace slike :)

Лепи Цане

pre 5 godina

"У издању Светог Архијерејског Синода наше Цркве изашло је крајем 2010, (на 1458 страна) потпуно српско Свето Писмо Старог и Новог Завета – пуна Библија, која садржи све канонске и девтероканонске књиге Старог Завета, тј. свих 38 канонских и 11 девтероканонских књига (из ширег канона), и такође свих 27 канонских књига Новог Завета.
...
За превод Новог Завета је у ово издање Библије узет већ познати превод Комисије Светог Синода, плод њеног дугогодишњег рада... " (епископ Атанасије Јевтић)

... тако да збуњује оба изјава проф. Милина кад је свима који су иоле информисани знају да постоји Синодални превод на српском језику. Поменута комисија је 1962. исправила раније преводе Четроројеванђеља а потом и осталих књига Светог Писма.

Zoki

pre 5 godina

Postoji prevod Komisije SPC, ali je baziran na jezičkom stilu prevoda Daničić-Karadžić, koji je lep, ali nije jezik kojim se danas služimo, pa je zato mnogima naporan za čitanje. Milin želi da prevede na moderan srpski jezik. Nešto slično je sa Novim Zavetom pre 40 godina uradio Čarnić, ali je osnovni problem tog prevoda bio izvor koji je koristio. Postoje i prevodi koje su radili protestanti, ali se opet radi o izvorima koji su upotrebljavani. Postoji i prevod Vulgate Luje Bakotića. Što se tiče prevoda na moderni srpski koji se ovde pominje, pogledao sam PDF verziju na internetu, dodatak o suboti, starosti zemlje i ishrani govori o čemu se radi.

cicka

pre 5 godina

U izdanju Prometeja se nedavno pojavila sjajna knjiga OTKRIĆE BIBLIJE Djodja Randelja. Pristupačnim jezikom su obradjeni najvažniji delovi starog i novog zaveta, što je mnogima od nas pružilo priliku da se na kraći i lakši način upoznamo sa Biblijom, tim remek delom svetske književnosti.