Sreda, 31.10.2018.

09:07

Potresno pismo Šarla Bodlera u kojem najavljuje samoubistvo

Izvor: Beta

Potresno pismo Šarla Bodlera u kojem najavljuje samoubistvo IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

12 Komentari

Sortiraj po:

charlotte sometimes

pre 5 godina

Mladost mi je bila mračna nepogoda
koju samo katkad sunce bljeskom probi,
i u mojem vrtu sad je malo ploda,
kad nakon oluje osta u grdobi.

Evo već se jesen mojih misli šunja;
sad motiku i grablje tražim, radi truda
da izravnam zemlju plavu, punu mulja,
gdje ko rijeke velike jame zjape svuda.

No da li će cvijeće novo koje sanjam
do mistične hrane životne doći?
korijenom u zemlju pustu da uranja,

O boli! To vrijeme život jede, mrvi,
i dušman mračni što nam srca glođe
raste snažan mlazom istekle nam krvi.


Genijalni Bodler...šta reći za njega? Poezija koju može pisati samo rastrzana, mistična i napaćena duša.

Vuk Karadzic

pre 5 godina

@ SlaDa: Prvo, tvoje ime se verovatno piše s "Đ", kad već drugima pametuješ. Drugo, nisu preveli imena već transkribovali. I treće - u srpskom se strana imena pišu onako kako se izgovaraju. Ako ti se to ne sviđa, ti piši hrvatski.

brane

pre 5 godina

Ali zasto "prevodite" strana imena? To se zove skrnavljenje. Ne postoji Lisjen Dode, samo Lucien Daudet...
(slada, 1. novembar 2018 10:32)

Zato što se strana imena i nazivi prema pravopisu standardnog srpskog jezika transkribuju prema tome kako se izgovaraju. To se zove, je li, pravopis. Odnosno, poštovanje Adelungovog pravila "Piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano" na kojem se srpska ortografija temelji već evo 200 godina.

Ana

pre 5 godina

Ali zasto "prevodite" strana imena? To se zove skrnavljenje. Ne postoji Lisjen Dode, samo Lucien Daudet...
(slada, 1. novembar 2018 10:32)

To se zove srpski pravopis koji vi ocigledno ne znate.

DuckyDuck

pre 5 godina

Dosada, promiskuitet, osecaj unutarnje praznine, kompulsivno trosenje, nestalnost i nesposobnost za dugorocno razmisljanje (mogao je biti i pravnik, sto je studirao, bar da obezbedi nesto stabilniji izvor zarade, a pored toga je mogao biti i pesnik), zatim pokusaj samoubistva... sva ta ponasanja i crte licnosti kada su kod jedne osobe prisutne ukazuju na neku sociopatiju, granicni poremecaj licnosti, ima tu i narcizma, verovatno uz depresiju izazvanu time sto je takav, a ne kao svi ostali. Bar je uspeo u tome da postane poznat, mada ne znam koliko bi ga to usrecilo, tj. preciznije receno, zadovoljilo, posto ne verujem da je srecu bio u stanju da prepozna.

Gordon F.

pre 5 godina

"Tom Knezu oblaka i pesnik je sličan,
On se s vetrom druži, munjom poji oči,
ali na tlu sputan i zemlji nevičan,
džinovska mu krila smetaju da kroči"!

Ljiljana, London

pre 5 godina

Jedan od mojih omiljenih i izbor da ga izucim u prvoj srednjoj. Dobili smo zadatke da izaberemo pesnika i posle par procitanih pesama iz 'Cveca zla', nije bilo dileme - nadrndani tinejdzer i mracni pesnik su bili dobitna kombinacija. Danas kad procitam 'Gladly dead' ('Veseli mrtvac') ne vidim 'mrak' nego humor, dok me 'Albatros' i dan danas pogadja, jer sam ga prozivela.

Gordon F.

pre 5 godina

"Tom Knezu oblaka i pesnik je sličan,
On se s vetrom druži, munjom poji oči,
ali na tlu sputan i zemlji nevičan,
džinovska mu krila smetaju da kroči"!

Ljiljana, London

pre 5 godina

Jedan od mojih omiljenih i izbor da ga izucim u prvoj srednjoj. Dobili smo zadatke da izaberemo pesnika i posle par procitanih pesama iz 'Cveca zla', nije bilo dileme - nadrndani tinejdzer i mracni pesnik su bili dobitna kombinacija. Danas kad procitam 'Gladly dead' ('Veseli mrtvac') ne vidim 'mrak' nego humor, dok me 'Albatros' i dan danas pogadja, jer sam ga prozivela.

brane

pre 5 godina

Ali zasto "prevodite" strana imena? To se zove skrnavljenje. Ne postoji Lisjen Dode, samo Lucien Daudet...
(slada, 1. novembar 2018 10:32)

Zato što se strana imena i nazivi prema pravopisu standardnog srpskog jezika transkribuju prema tome kako se izgovaraju. To se zove, je li, pravopis. Odnosno, poštovanje Adelungovog pravila "Piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano" na kojem se srpska ortografija temelji već evo 200 godina.

DuckyDuck

pre 5 godina

Dosada, promiskuitet, osecaj unutarnje praznine, kompulsivno trosenje, nestalnost i nesposobnost za dugorocno razmisljanje (mogao je biti i pravnik, sto je studirao, bar da obezbedi nesto stabilniji izvor zarade, a pored toga je mogao biti i pesnik), zatim pokusaj samoubistva... sva ta ponasanja i crte licnosti kada su kod jedne osobe prisutne ukazuju na neku sociopatiju, granicni poremecaj licnosti, ima tu i narcizma, verovatno uz depresiju izazvanu time sto je takav, a ne kao svi ostali. Bar je uspeo u tome da postane poznat, mada ne znam koliko bi ga to usrecilo, tj. preciznije receno, zadovoljilo, posto ne verujem da je srecu bio u stanju da prepozna.

Ana

pre 5 godina

Ali zasto "prevodite" strana imena? To se zove skrnavljenje. Ne postoji Lisjen Dode, samo Lucien Daudet...
(slada, 1. novembar 2018 10:32)

To se zove srpski pravopis koji vi ocigledno ne znate.

Vuk Karadzic

pre 5 godina

@ SlaDa: Prvo, tvoje ime se verovatno piše s "Đ", kad već drugima pametuješ. Drugo, nisu preveli imena već transkribovali. I treće - u srpskom se strana imena pišu onako kako se izgovaraju. Ako ti se to ne sviđa, ti piši hrvatski.

charlotte sometimes

pre 5 godina

Mladost mi je bila mračna nepogoda
koju samo katkad sunce bljeskom probi,
i u mojem vrtu sad je malo ploda,
kad nakon oluje osta u grdobi.

Evo već se jesen mojih misli šunja;
sad motiku i grablje tražim, radi truda
da izravnam zemlju plavu, punu mulja,
gdje ko rijeke velike jame zjape svuda.

No da li će cvijeće novo koje sanjam
do mistične hrane životne doći?
korijenom u zemlju pustu da uranja,

O boli! To vrijeme život jede, mrvi,
i dušman mračni što nam srca glođe
raste snažan mlazom istekle nam krvi.


Genijalni Bodler...šta reći za njega? Poezija koju može pisati samo rastrzana, mistična i napaćena duša.

DuckyDuck

pre 5 godina

Dosada, promiskuitet, osecaj unutarnje praznine, kompulsivno trosenje, nestalnost i nesposobnost za dugorocno razmisljanje (mogao je biti i pravnik, sto je studirao, bar da obezbedi nesto stabilniji izvor zarade, a pored toga je mogao biti i pesnik), zatim pokusaj samoubistva... sva ta ponasanja i crte licnosti kada su kod jedne osobe prisutne ukazuju na neku sociopatiju, granicni poremecaj licnosti, ima tu i narcizma, verovatno uz depresiju izazvanu time sto je takav, a ne kao svi ostali. Bar je uspeo u tome da postane poznat, mada ne znam koliko bi ga to usrecilo, tj. preciznije receno, zadovoljilo, posto ne verujem da je srecu bio u stanju da prepozna.

Gordon F.

pre 5 godina

"Tom Knezu oblaka i pesnik je sličan,
On se s vetrom druži, munjom poji oči,
ali na tlu sputan i zemlji nevičan,
džinovska mu krila smetaju da kroči"!

Ljiljana, London

pre 5 godina

Jedan od mojih omiljenih i izbor da ga izucim u prvoj srednjoj. Dobili smo zadatke da izaberemo pesnika i posle par procitanih pesama iz 'Cveca zla', nije bilo dileme - nadrndani tinejdzer i mracni pesnik su bili dobitna kombinacija. Danas kad procitam 'Gladly dead' ('Veseli mrtvac') ne vidim 'mrak' nego humor, dok me 'Albatros' i dan danas pogadja, jer sam ga prozivela.

brane

pre 5 godina

Ali zasto "prevodite" strana imena? To se zove skrnavljenje. Ne postoji Lisjen Dode, samo Lucien Daudet...
(slada, 1. novembar 2018 10:32)

Zato što se strana imena i nazivi prema pravopisu standardnog srpskog jezika transkribuju prema tome kako se izgovaraju. To se zove, je li, pravopis. Odnosno, poštovanje Adelungovog pravila "Piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano" na kojem se srpska ortografija temelji već evo 200 godina.

Ana

pre 5 godina

Ali zasto "prevodite" strana imena? To se zove skrnavljenje. Ne postoji Lisjen Dode, samo Lucien Daudet...
(slada, 1. novembar 2018 10:32)

To se zove srpski pravopis koji vi ocigledno ne znate.

Vuk Karadzic

pre 5 godina

@ SlaDa: Prvo, tvoje ime se verovatno piše s "Đ", kad već drugima pametuješ. Drugo, nisu preveli imena već transkribovali. I treće - u srpskom se strana imena pišu onako kako se izgovaraju. Ako ti se to ne sviđa, ti piši hrvatski.

charlotte sometimes

pre 5 godina

Mladost mi je bila mračna nepogoda
koju samo katkad sunce bljeskom probi,
i u mojem vrtu sad je malo ploda,
kad nakon oluje osta u grdobi.

Evo već se jesen mojih misli šunja;
sad motiku i grablje tražim, radi truda
da izravnam zemlju plavu, punu mulja,
gdje ko rijeke velike jame zjape svuda.

No da li će cvijeće novo koje sanjam
do mistične hrane životne doći?
korijenom u zemlju pustu da uranja,

O boli! To vrijeme život jede, mrvi,
i dušman mračni što nam srca glođe
raste snažan mlazom istekle nam krvi.


Genijalni Bodler...šta reći za njega? Poezija koju može pisati samo rastrzana, mistična i napaćena duša.