komparatista
pre 9 godina
Bez Džulijana Barnsa ova lista nema smisla.
Sreda, 21.01.2015.
20:35
Izvor: Izvor: Tanjug
pre 9 godina
Bez Džulijana Barnsa ova lista nema smisla.
pre 9 godina
Ako su samo romani sa engleskog govornog područja gde je recimo Pol Oster. Ako je u pitanju lista koja obuhvata ostale jezike, onda nema smisla bilo kakav komentar. Uostalom, ta manija sastavljana top lista svega i svčega je žalosno smešna.
pre 9 godina
Sve je ovo velika kojestarija jednog sveta koji ima lazne probleme, bedan moral i beznacajne sukobe oko sebe.
pre 9 godina
Pročitala sve. Svi odlični. Ali ako već navodite i koji su kod nas prevedeni mogli ste da malo proverite umesto da kopirate (identičan tekst se pojavljuje na nekoliko sajtova). Naime i "A Visit from the Goon Squad" je preveden kao "VREME JE SILEDŽIJA" a izdavač je "Kontrast izdavaštvo".
pre 9 godina
Evo sada pisem da je ekranizacija Iskupljenja jedan od mojih drazih filmova. Odlicna knjiga . Dopada mi se ta tema o tacki posmatranja i kreiranju realnosti. I o stvaranju nove realnosti kao cinu iskupljenja .Brajoni kao neki pandan Portreta umetnika u mladosti ...bujna masta jaka osecanja koja ne moze da kontrolise kajanje koje samo pisanje moze da ublazi...Svaka preporuka
pre 9 godina
Zabrinjavajuće odsustvo romana anglo-saksonske književnosti :)))
pre 9 godina
Korekcije su sjajne, ali Sloboda je mnogo bolja. Bijeli zubi su ok, ali nisu baš za ovakvu listu. Anglocentričnost zaista bode oči.
pre 9 godina
Dakle samo romani napisani na engleskom jeziku:). BTW, Korekcije su dosadne do bola, Iskupljenje je sjajan roman.VZ3UHT
pre 9 godina
Korekcije su sjajne, ali Sloboda je mnogo bolja. Bijeli zubi su ok, ali nisu baš za ovakvu listu. Anglocentričnost zaista bode oči.
pre 9 godina
Dakle samo romani napisani na engleskom jeziku:). BTW, Korekcije su dosadne do bola, Iskupljenje je sjajan roman.VZ3UHT
pre 9 godina
Zabrinjavajuće odsustvo romana anglo-saksonske književnosti :)))
pre 9 godina
Pročitala sve. Svi odlični. Ali ako već navodite i koji su kod nas prevedeni mogli ste da malo proverite umesto da kopirate (identičan tekst se pojavljuje na nekoliko sajtova). Naime i "A Visit from the Goon Squad" je preveden kao "VREME JE SILEDŽIJA" a izdavač je "Kontrast izdavaštvo".
pre 9 godina
Ako su samo romani sa engleskog govornog područja gde je recimo Pol Oster. Ako je u pitanju lista koja obuhvata ostale jezike, onda nema smisla bilo kakav komentar. Uostalom, ta manija sastavljana top lista svega i svčega je žalosno smešna.
pre 9 godina
Sve je ovo velika kojestarija jednog sveta koji ima lazne probleme, bedan moral i beznacajne sukobe oko sebe.
pre 9 godina
Bez Džulijana Barnsa ova lista nema smisla.
pre 9 godina
Evo sada pisem da je ekranizacija Iskupljenja jedan od mojih drazih filmova. Odlicna knjiga . Dopada mi se ta tema o tacki posmatranja i kreiranju realnosti. I o stvaranju nove realnosti kao cinu iskupljenja .Brajoni kao neki pandan Portreta umetnika u mladosti ...bujna masta jaka osecanja koja ne moze da kontrolise kajanje koje samo pisanje moze da ublazi...Svaka preporuka
pre 9 godina
Sve je ovo velika kojestarija jednog sveta koji ima lazne probleme, bedan moral i beznacajne sukobe oko sebe.
pre 9 godina
Dakle samo romani napisani na engleskom jeziku:). BTW, Korekcije su dosadne do bola, Iskupljenje je sjajan roman.VZ3UHT
pre 9 godina
Korekcije su sjajne, ali Sloboda je mnogo bolja. Bijeli zubi su ok, ali nisu baš za ovakvu listu. Anglocentričnost zaista bode oči.
pre 9 godina
Ako su samo romani sa engleskog govornog područja gde je recimo Pol Oster. Ako je u pitanju lista koja obuhvata ostale jezike, onda nema smisla bilo kakav komentar. Uostalom, ta manija sastavljana top lista svega i svčega je žalosno smešna.
pre 9 godina
Bez Džulijana Barnsa ova lista nema smisla.
pre 9 godina
Zabrinjavajuće odsustvo romana anglo-saksonske književnosti :)))
pre 9 godina
Evo sada pisem da je ekranizacija Iskupljenja jedan od mojih drazih filmova. Odlicna knjiga . Dopada mi se ta tema o tacki posmatranja i kreiranju realnosti. I o stvaranju nove realnosti kao cinu iskupljenja .Brajoni kao neki pandan Portreta umetnika u mladosti ...bujna masta jaka osecanja koja ne moze da kontrolise kajanje koje samo pisanje moze da ublazi...Svaka preporuka
pre 9 godina
Pročitala sve. Svi odlični. Ali ako već navodite i koji su kod nas prevedeni mogli ste da malo proverite umesto da kopirate (identičan tekst se pojavljuje na nekoliko sajtova). Naime i "A Visit from the Goon Squad" je preveden kao "VREME JE SILEDŽIJA" a izdavač je "Kontrast izdavaštvo".
8 Komentari
Sortiraj po: