dragan lalic
pre 13 godina
I VO NA DURMITORU ZNA DA SE U CRNOJ GORI OD PAMTIVEKA U CRNOJ GORI GOVORI SRPSKIM JEZIKOM !
pre 13 godina
I VO NA DURMITORU ZNA DA SE U CRNOJ GORI OD PAMTIVEKA U CRNOJ GORI GOVORI SRPSKIM JEZIKOM !
pre 13 godina
Ja čitam!
pre 13 godina
To su ludaci, nevjerovatno je sta se radi. Jezici se ne mogu izmisljati, samo budalastine.
pre 13 godina
@(Crnogorac, 10. decembar 2010 13:10)
Njegos jeste bio mnogo ispred svog vremena ali nije bas toliko da kazes da je pisao na crnogorskom posto je taj jezik izmisljen u zadnjih par godina/decenija kako kome. Ili je on pisao i govorio na jeziku koji tek treba da bude izmisljen? Joj, toga se ni Stanley Kubrick ne bi setio!
pre 13 godina
Nestade još jedan mehur od sapunice: iluzija da je jezik = književnost i kultura. Ne. Jezik = politika.
pre 13 godina
Zaludan pop i jaganjce krstava...
pre 13 godina
Изгледа да ће да преводе са Црнског на Горски...
pre 13 godina
nidje veze
pre 13 godina
Ma, mogu da ga titluju na crnogorski...k`o Hrvati "Maratonce".
pre 13 godina
"Dobrom hristjaninu i ucitelju gosdpodinu preosvjascenom uzickom episkopu Nikiforu, o Djurdjevu dne. Na Lovcenu 1833. godine
Ime mi je Vjeroljub,
Prezime mi Rodoljub.
Crnu Goru, rodnu grudu,
Kamen pase odasvudu.
Srpski pisem i zborim,
Svakom gromko govorim:
Narodnos mi Srbinska,
Um i dusa slavjanska."
Njegos
Hoce li kod prevoda da se izbace delovi o vaskolikom srpstvu? Kad vec nisu vise popularni?
Niko ne spori da se Crnogorci u danasnje doba osecaju kao poseban narod, ali ovo je vec tragikomicno...
pre 13 godina
Njegoš se potpisao Vladika crnogorski na pasošu piše Crnogorac A pisao je na crkveno slavjenskom jeziku sa kojeg je preved i poneđe korigova na srpski Ali njegovo djelo prevazilazi ovo o čemu blebećemo
pre 13 godina
jao gospode...
vec godinama zivim u inostranstvu i vec godinama se stidim sto sam iz crne gore :( srecom, niko nema pojma o nasoj sramoti jer smo mali i nebitni, ali je mene sramota od sebe same.
jedino sto je OK ovdje je sto priznaju da prevode njegosa sa srpskog na crnogorski, sto nas vodi do zakljucka da je njegos zapravo srpski pisac (cim pise srpskim jezikom) a ne crnogorski. ali sigurno ce oni naci neki nacin da ponovo zaobidju istoriju, lingvistiku i nauku... najtuznije je sto posle 20, 30 godina (mozda i ranije) niko nece imati pojma da gorski vijenac nije bio takav u originalu :((((
pre 13 godina
@ Ljuba
Može da se polemiše o tome koliko su Srbi i Crnogorci isti narod, ali ljutnja "Crnogorca" zbog tvog komentara je na mestu.
A kad se već kačiš za istoriju, Raška i Zeta su postojale pre dolaska Turaka i zbegova koje su oni prouzrokovali. Raška je bila kolevka Srpske države, a Zeta Crnogorske.
To što većina Srba računa istoriju od 1389 samo govori gde smo mi sa svojim stavovima i razmišljanjima u odnosu na sve ostale iz okruženja.
pre 13 godina
Jedna reč: Strašno!
pre 13 godina
Auuuuu, pa ispade da Njegos nije Crnogorac, vec mora da bude preveden da bi mogao da se cita. Brateeeeee !!!
pre 13 godina
... Kakav tendenciozan naslov. Njegoš je naravno pisao na crnogorskom jeziku, ...
A Njegoš to nije ni znao... Živeo u zabludi da piše na srpskom.
pre 13 godina
Mene samo interesuje da li je "prevodioc" plaćen za taj posao. Ako jeste rado ću se priključiti grupi prevodioca sa srpskog na crnski i gorski jezik.
Evo već se bacam na prevod Marka Vidojkovića...
pre 13 godina
A kako ce glasiti naslov? "CrnoGorski vjenac?"
pre 13 godina
Kakvi čobani!
Što ne pročitaju kojim jezikom je govorio i pisao Njegoš.
pre 13 godina
nekanjegoseva kletva stigne sve koji ucestvujuu ovoj zloj raboti
pre 13 godina
Jedno od najvažnijih pravila psihologije je da se iz se izjava čoveka i njegovim principijalnim isticanjem sopstvenih osobina - vrlina najbolje vidi šta njemu realno nedostaje.
Neko spomenu čojstvo, junaštvo, reč, odanost, obraz, prijateljstvo...
P.S.
Svaka sličnost je slučajna!!!
pre 13 godina
Njegos se prevrce u grobu zbog ovog prevoda.
pre 13 godina
Ovo je tako zalosno.
pre 13 godina
procitajte (npr.) uputstvo za pripremu supe iz kesice - uredno sve napisano na tri jezika (BHS). bilo bi jos smehotresnije kad bi dodali i prevod (prijevod) na crnogorski.
pre 13 godina
Sramota. Zar pomenuti profesor ne bi trebalo da zna da su srpskohrvatski i "crnogorski" zapravo isti jezici sa razlicitim dijalektima?? Ko zna koliko je para dobio za taj poduhvat...
pre 13 godina
Bio crnogorac ili srbin isto ti je. Taoci smo nekih maloumnika koji su na vlasti ili se trude tu da budu pa prave razne baljezgarije. Do kraja univerzuma ostacemo najgori...
pre 13 godina
i 'ovde' i 'ovdje' su srpske reči (istog značenja), tako da mi nije jasno šta želite da kažete
pre 13 godina
Poštovani moderatoru, objavljivanje komentara u kome se tvrdi da su Crngoroci Srbi "nastali uz pomoć zbegova" predstavlja ne samo prekrajanje istorije već i jasan govor mržnje - poništavanje i negiranje tuđeg nnacionalnog bića i sopstvenosti. Takav komentar se ni na jednom civilizovanom mediju ne može pojaviti, niti je to prihvatljiv govor po bilo kojoj normi, a osobito po pravilima koja ste sami naznačili. To je negiranje drugog naroda i predstavlja jasan govor mržnje.
pre 13 godina
Kakav tendenciozan naslov. Njegoš je naravno pisao na crnogorskom jeziku, ovdje se radi o reprintu originalnog teksta, dakle kako ga je Njegoš zapisao, bez srpskih naknadnih "intervencija" i izbacivanja crnogorskih originalnih fonema.
Profesor Kilibarda je jedan od najznačajnijih lingvista ovog dijela Evrope i nema sumnje da će objavljeni tekst biti vjeran originalu.
Sramota me je kad čujem da postoje u našoj zemlji i dalje moralni homunkulusi koji izražavaju "gađenje" prema svemu svome i perpetuiraju bajke o navodnom bježanju Crnogoraca u Beograd. Povratak svojim korijenima i naučnoj istini je častan, moralan i nadasve nasušno potreban.
Uzgred, u izdanju "Gorskog vijenca" iz 1982., koje posjedujem, ne stoji srpska riječ "ovde", već crnogorska "ovdje", što je dublet u našem jeziku ("ovdje" i "ođe" su ravnopravni i gramatički jednako korektni).
Interpretacija ovog poduhvata u pojedinim srpskim medijima pokazuje kakav agresivan politički stav zauzimaju. Neka govori struka i nauka a ne politika. A nauka kaže - NJegoš je jedan od najznačajnijih pisaca crnogorskog jezika, uvijek bio i ostaće!
pre 13 godina
stid me je sto sam Crnogorac!
Citiram Vesnu Perovic:Crnogorci su moralni patuljci
Zivim u CG i svakog jutra ustajem sa osjecajem gadjenja
Nije ni cudo sto je toliko crnogoraca pobjeglo od ove tuge u Beograd
pre 13 godina
...kako su smesni :))))
...a u stavri tuzno prekrajanje istorije. Crnogorci su Srbi, nastali pomocu zbegova stanovnista u vreme dolazenja Turaka.
pre 13 godina
stid me je sto sam Crnogorac!
Citiram Vesnu Perovic:Crnogorci su moralni patuljci
Zivim u CG i svakog jutra ustajem sa osjecajem gadjenja
Nije ni cudo sto je toliko crnogoraca pobjeglo od ove tuge u Beograd
pre 13 godina
...kako su smesni :))))
...a u stavri tuzno prekrajanje istorije. Crnogorci su Srbi, nastali pomocu zbegova stanovnista u vreme dolazenja Turaka.
pre 13 godina
Ovo je tako zalosno.
pre 13 godina
i 'ovde' i 'ovdje' su srpske reči (istog značenja), tako da mi nije jasno šta želite da kažete
pre 13 godina
Njegos se prevrce u grobu zbog ovog prevoda.
pre 13 godina
Bio crnogorac ili srbin isto ti je. Taoci smo nekih maloumnika koji su na vlasti ili se trude tu da budu pa prave razne baljezgarije. Do kraja univerzuma ostacemo najgori...
pre 13 godina
procitajte (npr.) uputstvo za pripremu supe iz kesice - uredno sve napisano na tri jezika (BHS). bilo bi jos smehotresnije kad bi dodali i prevod (prijevod) na crnogorski.
pre 13 godina
nekanjegoseva kletva stigne sve koji ucestvujuu ovoj zloj raboti
pre 13 godina
Sramota. Zar pomenuti profesor ne bi trebalo da zna da su srpskohrvatski i "crnogorski" zapravo isti jezici sa razlicitim dijalektima?? Ko zna koliko je para dobio za taj poduhvat...
pre 13 godina
... Kakav tendenciozan naslov. Njegoš je naravno pisao na crnogorskom jeziku, ...
A Njegoš to nije ni znao... Živeo u zabludi da piše na srpskom.
pre 13 godina
Jedno od najvažnijih pravila psihologije je da se iz se izjava čoveka i njegovim principijalnim isticanjem sopstvenih osobina - vrlina najbolje vidi šta njemu realno nedostaje.
Neko spomenu čojstvo, junaštvo, reč, odanost, obraz, prijateljstvo...
P.S.
Svaka sličnost je slučajna!!!
pre 13 godina
Poštovani moderatoru, objavljivanje komentara u kome se tvrdi da su Crngoroci Srbi "nastali uz pomoć zbegova" predstavlja ne samo prekrajanje istorije već i jasan govor mržnje - poništavanje i negiranje tuđeg nnacionalnog bića i sopstvenosti. Takav komentar se ni na jednom civilizovanom mediju ne može pojaviti, niti je to prihvatljiv govor po bilo kojoj normi, a osobito po pravilima koja ste sami naznačili. To je negiranje drugog naroda i predstavlja jasan govor mržnje.
pre 13 godina
"Dobrom hristjaninu i ucitelju gosdpodinu preosvjascenom uzickom episkopu Nikiforu, o Djurdjevu dne. Na Lovcenu 1833. godine
Ime mi je Vjeroljub,
Prezime mi Rodoljub.
Crnu Goru, rodnu grudu,
Kamen pase odasvudu.
Srpski pisem i zborim,
Svakom gromko govorim:
Narodnos mi Srbinska,
Um i dusa slavjanska."
Njegos
Hoce li kod prevoda da se izbace delovi o vaskolikom srpstvu? Kad vec nisu vise popularni?
Niko ne spori da se Crnogorci u danasnje doba osecaju kao poseban narod, ali ovo je vec tragikomicno...
pre 13 godina
Kakav tendenciozan naslov. Njegoš je naravno pisao na crnogorskom jeziku, ovdje se radi o reprintu originalnog teksta, dakle kako ga je Njegoš zapisao, bez srpskih naknadnih "intervencija" i izbacivanja crnogorskih originalnih fonema.
Profesor Kilibarda je jedan od najznačajnijih lingvista ovog dijela Evrope i nema sumnje da će objavljeni tekst biti vjeran originalu.
Sramota me je kad čujem da postoje u našoj zemlji i dalje moralni homunkulusi koji izražavaju "gađenje" prema svemu svome i perpetuiraju bajke o navodnom bježanju Crnogoraca u Beograd. Povratak svojim korijenima i naučnoj istini je častan, moralan i nadasve nasušno potreban.
Uzgred, u izdanju "Gorskog vijenca" iz 1982., koje posjedujem, ne stoji srpska riječ "ovde", već crnogorska "ovdje", što je dublet u našem jeziku ("ovdje" i "ođe" su ravnopravni i gramatički jednako korektni).
Interpretacija ovog poduhvata u pojedinim srpskim medijima pokazuje kakav agresivan politički stav zauzimaju. Neka govori struka i nauka a ne politika. A nauka kaže - NJegoš je jedan od najznačajnijih pisaca crnogorskog jezika, uvijek bio i ostaće!
pre 13 godina
Auuuuu, pa ispade da Njegos nije Crnogorac, vec mora da bude preveden da bi mogao da se cita. Brateeeeee !!!
pre 13 godina
jao gospode...
vec godinama zivim u inostranstvu i vec godinama se stidim sto sam iz crne gore :( srecom, niko nema pojma o nasoj sramoti jer smo mali i nebitni, ali je mene sramota od sebe same.
jedino sto je OK ovdje je sto priznaju da prevode njegosa sa srpskog na crnogorski, sto nas vodi do zakljucka da je njegos zapravo srpski pisac (cim pise srpskim jezikom) a ne crnogorski. ali sigurno ce oni naci neki nacin da ponovo zaobidju istoriju, lingvistiku i nauku... najtuznije je sto posle 20, 30 godina (mozda i ranije) niko nece imati pojma da gorski vijenac nije bio takav u originalu :((((
pre 13 godina
A kako ce glasiti naslov? "CrnoGorski vjenac?"
pre 13 godina
Jedna reč: Strašno!
pre 13 godina
Kakvi čobani!
Što ne pročitaju kojim jezikom je govorio i pisao Njegoš.
pre 13 godina
@ Ljuba
Može da se polemiše o tome koliko su Srbi i Crnogorci isti narod, ali ljutnja "Crnogorca" zbog tvog komentara je na mestu.
A kad se već kačiš za istoriju, Raška i Zeta su postojale pre dolaska Turaka i zbegova koje su oni prouzrokovali. Raška je bila kolevka Srpske države, a Zeta Crnogorske.
To što većina Srba računa istoriju od 1389 samo govori gde smo mi sa svojim stavovima i razmišljanjima u odnosu na sve ostale iz okruženja.
pre 13 godina
Mene samo interesuje da li je "prevodioc" plaćen za taj posao. Ako jeste rado ću se priključiti grupi prevodioca sa srpskog na crnski i gorski jezik.
Evo već se bacam na prevod Marka Vidojkovića...
pre 13 godina
nidje veze
pre 13 godina
Ma, mogu da ga titluju na crnogorski...k`o Hrvati "Maratonce".
pre 13 godina
Изгледа да ће да преводе са Црнског на Горски...
pre 13 godina
Nestade još jedan mehur od sapunice: iluzija da je jezik = književnost i kultura. Ne. Jezik = politika.
pre 13 godina
@(Crnogorac, 10. decembar 2010 13:10)
Njegos jeste bio mnogo ispred svog vremena ali nije bas toliko da kazes da je pisao na crnogorskom posto je taj jezik izmisljen u zadnjih par godina/decenija kako kome. Ili je on pisao i govorio na jeziku koji tek treba da bude izmisljen? Joj, toga se ni Stanley Kubrick ne bi setio!
pre 13 godina
I VO NA DURMITORU ZNA DA SE U CRNOJ GORI OD PAMTIVEKA U CRNOJ GORI GOVORI SRPSKIM JEZIKOM !
pre 13 godina
Njegoš se potpisao Vladika crnogorski na pasošu piše Crnogorac A pisao je na crkveno slavjenskom jeziku sa kojeg je preved i poneđe korigova na srpski Ali njegovo djelo prevazilazi ovo o čemu blebećemo
pre 13 godina
Zaludan pop i jaganjce krstava...
pre 13 godina
To su ludaci, nevjerovatno je sta se radi. Jezici se ne mogu izmisljati, samo budalastine.
pre 13 godina
Ja čitam!
pre 13 godina
Kakav tendenciozan naslov. Njegoš je naravno pisao na crnogorskom jeziku, ovdje se radi o reprintu originalnog teksta, dakle kako ga je Njegoš zapisao, bez srpskih naknadnih "intervencija" i izbacivanja crnogorskih originalnih fonema.
Profesor Kilibarda je jedan od najznačajnijih lingvista ovog dijela Evrope i nema sumnje da će objavljeni tekst biti vjeran originalu.
Sramota me je kad čujem da postoje u našoj zemlji i dalje moralni homunkulusi koji izražavaju "gađenje" prema svemu svome i perpetuiraju bajke o navodnom bježanju Crnogoraca u Beograd. Povratak svojim korijenima i naučnoj istini je častan, moralan i nadasve nasušno potreban.
Uzgred, u izdanju "Gorskog vijenca" iz 1982., koje posjedujem, ne stoji srpska riječ "ovde", već crnogorska "ovdje", što je dublet u našem jeziku ("ovdje" i "ođe" su ravnopravni i gramatički jednako korektni).
Interpretacija ovog poduhvata u pojedinim srpskim medijima pokazuje kakav agresivan politički stav zauzimaju. Neka govori struka i nauka a ne politika. A nauka kaže - NJegoš je jedan od najznačajnijih pisaca crnogorskog jezika, uvijek bio i ostaće!
pre 13 godina
Poštovani moderatoru, objavljivanje komentara u kome se tvrdi da su Crngoroci Srbi "nastali uz pomoć zbegova" predstavlja ne samo prekrajanje istorije već i jasan govor mržnje - poništavanje i negiranje tuđeg nnacionalnog bića i sopstvenosti. Takav komentar se ni na jednom civilizovanom mediju ne može pojaviti, niti je to prihvatljiv govor po bilo kojoj normi, a osobito po pravilima koja ste sami naznačili. To je negiranje drugog naroda i predstavlja jasan govor mržnje.
pre 13 godina
...kako su smesni :))))
...a u stavri tuzno prekrajanje istorije. Crnogorci su Srbi, nastali pomocu zbegova stanovnista u vreme dolazenja Turaka.
pre 13 godina
stid me je sto sam Crnogorac!
Citiram Vesnu Perovic:Crnogorci su moralni patuljci
Zivim u CG i svakog jutra ustajem sa osjecajem gadjenja
Nije ni cudo sto je toliko crnogoraca pobjeglo od ove tuge u Beograd
pre 13 godina
@ Ljuba
Može da se polemiše o tome koliko su Srbi i Crnogorci isti narod, ali ljutnja "Crnogorca" zbog tvog komentara je na mestu.
A kad se već kačiš za istoriju, Raška i Zeta su postojale pre dolaska Turaka i zbegova koje su oni prouzrokovali. Raška je bila kolevka Srpske države, a Zeta Crnogorske.
To što većina Srba računa istoriju od 1389 samo govori gde smo mi sa svojim stavovima i razmišljanjima u odnosu na sve ostale iz okruženja.
pre 13 godina
Njegoš se potpisao Vladika crnogorski na pasošu piše Crnogorac A pisao je na crkveno slavjenskom jeziku sa kojeg je preved i poneđe korigova na srpski Ali njegovo djelo prevazilazi ovo o čemu blebećemo
pre 13 godina
Ovo je tako zalosno.
pre 13 godina
i 'ovde' i 'ovdje' su srpske reči (istog značenja), tako da mi nije jasno šta želite da kažete
pre 13 godina
Njegos se prevrce u grobu zbog ovog prevoda.
pre 13 godina
Sramota. Zar pomenuti profesor ne bi trebalo da zna da su srpskohrvatski i "crnogorski" zapravo isti jezici sa razlicitim dijalektima?? Ko zna koliko je para dobio za taj poduhvat...
pre 13 godina
jao gospode...
vec godinama zivim u inostranstvu i vec godinama se stidim sto sam iz crne gore :( srecom, niko nema pojma o nasoj sramoti jer smo mali i nebitni, ali je mene sramota od sebe same.
jedino sto je OK ovdje je sto priznaju da prevode njegosa sa srpskog na crnogorski, sto nas vodi do zakljucka da je njegos zapravo srpski pisac (cim pise srpskim jezikom) a ne crnogorski. ali sigurno ce oni naci neki nacin da ponovo zaobidju istoriju, lingvistiku i nauku... najtuznije je sto posle 20, 30 godina (mozda i ranije) niko nece imati pojma da gorski vijenac nije bio takav u originalu :((((
pre 13 godina
Bio crnogorac ili srbin isto ti je. Taoci smo nekih maloumnika koji su na vlasti ili se trude tu da budu pa prave razne baljezgarije. Do kraja univerzuma ostacemo najgori...
pre 13 godina
nekanjegoseva kletva stigne sve koji ucestvujuu ovoj zloj raboti
pre 13 godina
Mene samo interesuje da li je "prevodioc" plaćen za taj posao. Ako jeste rado ću se priključiti grupi prevodioca sa srpskog na crnski i gorski jezik.
Evo već se bacam na prevod Marka Vidojkovića...
pre 13 godina
Jedno od najvažnijih pravila psihologije je da se iz se izjava čoveka i njegovim principijalnim isticanjem sopstvenih osobina - vrlina najbolje vidi šta njemu realno nedostaje.
Neko spomenu čojstvo, junaštvo, reč, odanost, obraz, prijateljstvo...
P.S.
Svaka sličnost je slučajna!!!
pre 13 godina
procitajte (npr.) uputstvo za pripremu supe iz kesice - uredno sve napisano na tri jezika (BHS). bilo bi jos smehotresnije kad bi dodali i prevod (prijevod) na crnogorski.
pre 13 godina
A kako ce glasiti naslov? "CrnoGorski vjenac?"
pre 13 godina
Jedna reč: Strašno!
pre 13 godina
I VO NA DURMITORU ZNA DA SE U CRNOJ GORI OD PAMTIVEKA U CRNOJ GORI GOVORI SRPSKIM JEZIKOM !
pre 13 godina
Auuuuu, pa ispade da Njegos nije Crnogorac, vec mora da bude preveden da bi mogao da se cita. Brateeeeee !!!
pre 13 godina
@(Crnogorac, 10. decembar 2010 13:10)
Njegos jeste bio mnogo ispred svog vremena ali nije bas toliko da kazes da je pisao na crnogorskom posto je taj jezik izmisljen u zadnjih par godina/decenija kako kome. Ili je on pisao i govorio na jeziku koji tek treba da bude izmisljen? Joj, toga se ni Stanley Kubrick ne bi setio!
pre 13 godina
Kakvi čobani!
Što ne pročitaju kojim jezikom je govorio i pisao Njegoš.
pre 13 godina
... Kakav tendenciozan naslov. Njegoš je naravno pisao na crnogorskom jeziku, ...
A Njegoš to nije ni znao... Živeo u zabludi da piše na srpskom.
pre 13 godina
"Dobrom hristjaninu i ucitelju gosdpodinu preosvjascenom uzickom episkopu Nikiforu, o Djurdjevu dne. Na Lovcenu 1833. godine
Ime mi je Vjeroljub,
Prezime mi Rodoljub.
Crnu Goru, rodnu grudu,
Kamen pase odasvudu.
Srpski pisem i zborim,
Svakom gromko govorim:
Narodnos mi Srbinska,
Um i dusa slavjanska."
Njegos
Hoce li kod prevoda da se izbace delovi o vaskolikom srpstvu? Kad vec nisu vise popularni?
Niko ne spori da se Crnogorci u danasnje doba osecaju kao poseban narod, ali ovo je vec tragikomicno...
pre 13 godina
Ma, mogu da ga titluju na crnogorski...k`o Hrvati "Maratonce".
pre 13 godina
To su ludaci, nevjerovatno je sta se radi. Jezici se ne mogu izmisljati, samo budalastine.
pre 13 godina
nidje veze
pre 13 godina
Изгледа да ће да преводе са Црнског на Горски...
pre 13 godina
Zaludan pop i jaganjce krstava...
pre 13 godina
Nestade još jedan mehur od sapunice: iluzija da je jezik = književnost i kultura. Ne. Jezik = politika.
pre 13 godina
Ja čitam!
31 Komentari
Sortiraj po: