wiener
pre 3 godine
ako cemo da cepidlacimo klickbait ne znaci "klikovna zamka" vec "klikovni mamac".
mnogim ljudima se ne svidja kada se veliki broj reci preuzima iz drugih jezika, ali najcesce resenje za taj problem su prevodi pozajmica tipa skyscraper - neboder. licno mi ne smeta nijedno ni drugo, ponekad je jedno bolje ponekad drugo. kad insistirate na prevodjenju ili izmisljanju svojih reci za nove pojmove dobijate hrvatski koji uopste ne izgledda tako zdravo, a ako imate suprotan pristup i uzimate nove reci iz drugih jezika onda imate nemacki gde se engleske reci koriste za nove kovanice za koje englezi jos i ne znaju (to se ranije radilo sa latinskim recima, ali latinski je mrtav jezik a engleski nije).
sam engleski inace nije uopste regulisan za razliku od francuskog. nove reci nastaju iz samog engleskog ili se preuzimaju iz drugih jezika i kao jezik engleski cveta i dominira svetom. mozda je manjim jezicima potrebna neka zastita. a mozda i nije.
7 Komentari
Sortiraj po: