1. Cita se "korvet", a ne "korveta".
    (Marko, 26. jul 2019 13:59)

    Posto je u pitanju lepotica, nekako je prirodnije da bude "korveta" :) Mada, otmeno je reci: "Korvet je stigla. Da je uvedem u foaje? Naravno, ne dozvolite da kisne, odmah silazim ;)
    Marko, pozdrav.
     (Bogoje Panajotovic, 27. jul 2019 09:05)

    # Link komentara

  2. tesko cete vi to prodati,
     (promasen slucaj, 27. jul 2019 04:44)

    # Link komentara

  3. @Gohan

    ispravka...bila je ljepotica. ova nova izgleda ko i ostali "vanna be" ferari modeli.
    (kimi, 26. jul 2019 17:50)

    # Link komentara

  4. Dajem tri iljade, triipo ako mi de svidi boja.

    Može?
     (dule, 26. jul 2019 17:36)

    # Link komentara

  5. @Gohan
    Cita se "korvet", a ne "korveta".
    (Marko, 26. jul 2019 13:59)

    Tačno, ali "corvette" je izvorno francuska reč i ženskog je roda (to je vrstu manjeg bojnog broda).

    Sve izvorno francuske reči koje se završavaju na "-ette" (epaulette, maquette) se na srpski prevode kao reči ženskog roda (epoleta, maketa).

    Osim toga, u engleskom jeziku auto je "she", dakle takođe žensko. Znači ipak je korvetA...
    (Ursa Minor, 26. jul 2019 15:11)

    # Link komentara

  6. @Gohan
    Cita se "korvet", a ne "korveta".
     (Marko, 26. jul 2019 13:59)

    # Link komentara

  7. Pa dajte meni jedan od tih 6000 na lageru, ako su vam višak. Nekako ću se snaći. Isteraću ovu Dvojku iz garaže na put, a Korvetu ću smestiti. Čisto da vam izađem u susret.
     (Malkom, 26. jul 2019 13:58)

    # Link komentara

  8. Promenite ovo stigao u stigla. Ipak je Korveta lepotica.
     (Gohan, 26. jul 2019 11:59)

    # Link komentara