јд123
pre 6 godina
@Milke
Само још да додам, ако је он Американцима рекао да његово име изговарају као Шрудер, то је вероватно зато да га не би изговарали Шродер, што би за Американце било логичније с обзиром на О у имену, Американци не обраћају пажњу да ли на неком слову имају две тачкице или не. Када чујеш како Немци изговарају његово име, томе сличније је Шрудер, него Шродер или Шредер. То је вероватно разлог, зашто им је рекао Шрудер. Ми с друге стране имамо правило да немачко Ö изговарамо као Е, Ü као И (нпр. Zürich = Цирих), без обзира како звучи када такве речи или имена изговарају Немци. Ја бих ионако увео правило да се у нашим медијима код страних имена увек стави у заграду како се у оригиналу пише.
16 Komentari
Sortiraj po: