Ponedeljak, 02.06.2014.

18:50

Rešena dugogodišnja misterija – Najk ili Najki?

Autor: Daily Mail

Rešena dugogodišnja misterija – Najk ili Najki? IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

108 Komentari

Sortiraj po:

stranac

pre 11 godina

@stranac
A zašto onda pišu Belgrade, a ne Beograd???
(Marko, 2. jun 2014 22:49)

Iz istog razloga iz kojeg mi pisemo (i govorimo) Bec a ne Wien, ili Minhen a ne Munchen... Ovo su zapravo vrlo razlicite stvari. Neki gradovi (narocito Evropski, ali i narodi i drzave: Nemacka = Deutchland) imaju "svoja" imena koja se tradicionalno (i od davnina) razlikuju od onih koji se koriste u jeziku naroda kojem grad pripada.

Bojan

pre 11 godina

@ Nikola

Ako pogledas fonetiku koja je napisana u sredini primjetices da dva izbora su "Najk" (Na-I-k) ili "Najki" (Na-I-ki). Uostalom kljuc na engleskom "key" se uvijek izgovarao kao ki a ne kao kej. Slovo K se izgovara kao kej. Nema na cemu.

nikola

pre 11 godina

Niko nije ni mislio da je najk ni ti su ga to pitali, najk kazemo m srbi samo, a ovi su imali diemu da li se kaze najki ili najkej

stranac

pre 11 godina

@(uf, 3. jun 2014 10:04)
Hvala, znam to vrlo dobro, ali poanta onog sta sam napisao nije bila u tome vec u cinjenici da se komentar odnosio na transkripciju a kod nas radi mnogo vece jezicno "silovanje" u trankripciji Engleskih (i stranih reci uopste) na "Srpski".

EU Citizen

pre 11 godina

To nikad i nije bila misterija, ime grčke boginje pobede po kojoj je brend nazvan svuda na engleskom govornom području se uvek izgovaralo onako kako je direktor zaokružio, i ta informacija je u svim iole boljim rečnicima. Ali to je najmanje bitno, meni je mnogo važniji stepen nepismenosti i s njim povezan stepen arogancije koji značajan procenat komentatora iskazuje, jer definitivno ne sluti na dobro. Ovaj svet je, naravno, pun nepismenih i neobrazovanih naroda (Amerikanci, čiji univerziteti su decenijama najzastupljeniji na listi najprestižnijih i najkvalitetnijih na svetu definitivno nisu među njima, samo što je prosečan Srbin Amerikance, a naročito one obrazovanije i bogatije koje ni u samoj Americi društveni slojevi adekvatni ovome što ovde komentariše ne viđaju često, jer to nije komunistička Evropa da moraš da se laktaš sa svakojakima, video uglavnom u stripovima :) ), međutim, ogromna većina ima dovoljno mozga da drži jezik za zubima i ne natrljava svojom glupošću i primitivizmom nos višestruko pametnijima, bogatijima i obrazovanijima, uz nekoliko izuzetaka, poput Arapa ili Rusa, koje skoro svi smatraju za kolektivne psihopate i parije, i koji vekovima ili, makar, decenijama, stalno dobijaju po nosu i ginu u milionima, velikim delom baš zbog te kombinacije gluposti/neukosti i ničim utemeljene arogancije. E, zato pametan čovek treba da bude zabrinut, i da se, ako može, zajedno sa svojim novcem što pre iseli iz Srbije: takav stav prosto nikome dobro i sreću nije doneo.

uf

pre 11 godina

@Stranac
Spelling nije pratio izmene u samom govoru. Zato je "tezak". Knight [vitez] se nekad i izgovarao tako [knig-ht] ali je izgovor promenjen u "najt" vremenom.

Vecina engleskih reci je normanskog/francuskog porekla, a masa je ostala iz doba staroengleskog (do XIII v.]. Primeri su zivotinje i njihovo meso: sheep / mutton (franc.), cow / beef (boeuf, fr.), pig / pork. . .

Miki

pre 11 godina

Pa svako pismen zna da je najki... To odavno znam al i dalje u razgovoru kažem najk jer te ljudi pogledaju kao sa marsa da si pao...

djoka

pre 11 godina

Sto nisu pitali forumase iz Srbije, mi se u sve razumemo pa i grcku mitologiju. Njegova firma, ima bre da je zove kako oce. Da necete mozda i Holandjanima da objasnite da se Vincent van Gogh ne cita kao Vincent fan Gogh?

alo

pre 11 godina

pa pogledajte nase novine, pogledajte nase prevode filmova koej gledamo na kablovskoj. evo juce gledam nesto i li kse zove Ivan a u prevodu pise Ajvan. Niej m ijasno zasto nasi "prevodioci" od skoro "prevode" engleske reci i pisu kako se izgovara a ne pisu prevod, mada smo ucil ijos u osnovnoj skol ida se imena ne prevode. Evo skoro je i ovde pisalo z novine "Rusia Today" - Rasa Tudej? Svaka cast na diplomama dragi novinari i prevodioci

wkdlk

pre 11 godina

moja mama koja slabo razume engleski je bila u pravu! za razliku od mene koji ga tecno govorim i pisem a pokusavao je nauciti! o.O

serb

pre 11 godina

Pošto vidim da se po serbski (zar nije tako po Vuku)ne mogu komentatori dogovoriti a i šta znaju ameri kako im se zove firma, zašto se ne priupitaju kinezi, oni verovatno najbolje znaju.

Bavarska Princeza

pre 11 godina

Ni oni ne znaju pravilno da izgovore neke nase reci i imena i bas ih briga. Ja cu da ga kazem kako ja hocu, mnogo ce da se potresu kad cuju kako ga mi Srbi zovemo!

Krik Naglas

pre 11 godina

Slobodno vi grcku boginju zovite Nika ili kako god vec treba al patike su NAJKI!!! Covek je objasnio kako mu se zove firma tj brend.

marko

pre 11 godina

ako je marka dobila ime po grčkoj boginji Niki- boginji pobede(Nika-srpski, Nike-engleski) jer tako je zvanično objašnjenje "krštenja" firme, kako onda može da bude Najki? mogu glupi ameri da izgovaraju najki(sobzirom da sve živo prekrštavaju, ali ni to ne bi bilo tačno!), daj da bar mi srbi ne budemo glupi da ne bude najki... Nika nikako nije Najka! ili Najke...

Stefan

pre 11 godina

Ма, они свакако све изврћу. Само ме интересује хоће ли икад платити Грцима ауторска права, пошто толико поштују имовину и стално трубе о неопходности поштивања истих??

dzoni

pre 11 godina

Ceo zivot sam kupovao bele najke ili ribok(uvek kupujem bele patike) i uglavnom mi traju 3-4 meseca ..posle toga su vec propale da je ruzno da ih nosim po gradu..pre nekoliko meseci prvi put u zivotu ne kupim ni ribok ni najke vec neku kinesku marku slucajno naleteo u radnji..lepa bela patika ..svidela mi se a cena bila 3 puta niza i ja kupim 3 para ..racunam trajace valja svaki par po mesec dana..posle nekoliko meseci i dalje nosim prvi par ..znaci bolji kvalitet od izvikanih marki koje uglavnom svi nose zbog znaka samo..a imam jos 2 para kad taj propadne...tako da sto mene tice vise nikad te izvikane marke..samo bacanje para.

Prakticar

pre 11 godina

Svojevremeno je jedan srpski biznismen trazio da mu se uradi redizajn logoa.
Njegov zahtev je otprilike bio ovakav:" Hocu da mi logo bude takav da kad ga citaju niko ne cita BPT nego BiPiTi". Toliko o tome ko je gori mi ili Amerikanci.

sUmadinAc

pre 11 godina

Živeo sam dugo u SAD-u, bio i u Portlandu, u Oregonu, odakle je Najki. SVI u Americi, bez razlike, "Nike" izgovaraju "Najki". Isprva mi je došlo da ih ispravljam, ali onda shvatim da je to njihova zemlja i njihov jezik. Ali mi Srbi, koji u svom jeziku koristimo transkripciju (a ne originalno pisanje), "bolje" znamo da je Presli (Presley) u stvari Prisli, da je Kim Besindžer a ne Bejsinger... da je Hamfri u stvari Hemfri Bogart, da je Miki Rurki, a ne Rork.
(lahm, 2. jun 2014 19:22)


sto se pravis pametan. mi ne pisemo latinicom pa je valjda i normalno da prilagodjavamo stvari nasem pismu govoru tj jeziku.
A kad amerikanac kaze Beijing to je ok i ako se ko zna kako kaze a tek pise glavni grad kine na kineskom npr.

Debeli Jova

pre 11 godina

"Ja ću izgovarati Nike ili Nika kako je pravilnije, i uvek ću reči Levis a ne Livajs, jer se tako pravilno čita to prezime."
(only fools and horses, 2. jun 2014 21:00)

Levis i Livajs nisu prezime. Čovek se zvao Levi Strauss. A Levis je prisvojna imenica, ili kako se to već zove, kao, Levijevo, i zbog toga "s" na kraju.
I da ne bude off-topic, ako ćemo da čitamo "američki", Nike se čita Najk. Plus, kao što neko već reče dole, datum sve govori.

Straitjacket

pre 11 godina

Za ove koji su zapeli za 32. april. 2014. samo jedno pitanje, gde je datum napisan na otvorenom pismu. To dragi moji maloumnici nije datum nego predstavlja možda 32. pismo u Aprilu.

alobre

pre 11 godina

@lahm Bravo majstore, objasnio si! Mi uvek mislimo da sve najbolje znamo. Ameri nisu nepismeni kao sto neko rece u komentarima, to je njihov jezik, nek citaju kako hoce.

stranac

pre 11 godina

@(Milos, 2. jun 2014 21:18)
Nije istina da Amerikanci sve transkribuju (sve nastoje pisati u izvornom obliku). Zato je "spelling" u engleskom tako tezak - rijeci iz raznih jezika pisane su u izvornom obliku koji je cesto vrlo tesko izgovoriti nekome kome je engleski maternji jezik. Zbog toga, na primjer, "pneumonia" se izgovara (otprilike) "numonia". Ali, postovani Milose, ne bih se usudio "baciti kamen" na Amerikance. Pogledajte nase novine i "web sites". Ne samo da je sve transkrtibovano, nego je to uradjeno ocajno...

Milos

pre 11 godina

najispravnije bi bilo da se kaze: Niki.
Jer boginja pobede je bila Niki (sa ita na kraju, koje se pogresno cita kao eta, odnosno kao e; otuda nasi cesto kazu Nike).

e sad, posto nepismeni Ameri sve transkribuju (tako imamo "vajs versa" umesto "vice versa", tako imamo "vaja" umesto "via" itd), onda je i Najki ispravnije nego Najke (zbog onog ita)

a77

pre 11 godina

(Buba lenja, 2. jun 2014 19:21)
Па зашто онда не написа пост као што је Вук рекао(не мислим да мора азбуком)- него мозе, процита...

Straitjacket

pre 11 godina

Kaže se Nike, starogrčka krilata boginja pobede. Kaže se baš kao što se i piše, sad što su neki ameri uzeli grčku boginju kao brand i još joj promenili ime je druga stvar.
Čak i logo ima oblik krila, baš po krilatoj boginji.
Možda je i vlasnik ne zna kako se izgovara boginja koja mu je kuma.
(Straitjacket, 2. jun 2014 21:35)

Još samo da dodam, pre nego što me turisti koji pričaju grčki nabodu na kolac, starogrčki i današnji grčki nisu isti.

Straitjacket

pre 11 godina

Kaže se Nike, starogrčka krilata boginja pobede. Kaže se baš kao što se i piše, sad što su neki ameri uzeli grčku boginju kao brand i još joj promenili ime je druga stvar.
Čak i logo ima oblik krila, baš po krilatoj boginji.
Možda je i vlasnik ne zna kako se izgovara boginja koja mu je kuma.

only fools and horses

pre 11 godina

(lahm, 02. jun 2014 19:22)

Mogu oni da čitaju svoja imena kako hoće. Mogu i tuđa imena da čitaju kako hoće, pa i ime boginje pobede iz grčke mitologije da izgovaraju "najki". Ali to ne znači da ja kao tele treba da ih pratim u tome. Ja ću izgovarati Nike ili Nika kako je pravilnije, i uvek ću reči Levis a ne Livajs, jer se tako pravilno čita to prezime.
Da li treba i latinske nazive koji se koriste u anatomiji da čitamo po "Američki" i tako ih dovedemo do potpune neprepoznatljivosti?

Joca S

pre 11 godina

Hajde da mi pitamo Xavi-a kako se izgovara njegovo ime pošto imam utisak da ako to ne razrešimo do početka SP biće velikih problema u Srbiji.

maljutka

pre 11 godina

I uspeli ustvari da skrenu pažnju čitavog sveta pa i jedne Srbije na sebe, eto to je poenta postupka ovih studenata marketinga...

Maрија

pre 11 godina

@Buba lenja Или просто да чувамо своја два писма и сричемо речи на туђ начин?

Milentije

pre 11 godina

"Kupila mi keva najke, pa ih šetam svakog dana,
ko princeza sam iz bajke, našminkana, doterana
dizelke mi lepo stoje, kao da su samnom rasle,
ko princeza sam iz bajke, ko princeza sam iz basne..."

lucifer

pre 11 godina

@ lahm
Ako je firma Nike dobila ime po grckoj boginji pobjede "Nike" onda bi i izgovor trebao da bude nǐːkɛː pa bi trebalo da bude sa "e". Isto tako kako bi se citalo ime Mike jeli sa e ili "y". Ali dobro ako ameri i Komentator "lahm" kazu da je "najki" ispravno onda ja sigurno tako.(Ako cem po logici koju je lahm prestavio da je sam orginal izgovor tacan onda je jedion tacan izgovor u Grckoj posto je Nike grcko ime pa pa samim tim i njegova teorija pada u vodu)

gibanica

pre 11 godina

za one sto ne razumeju citanje sa pisma direktoru: zaokruzio je "NAJKI".
autor teksta verovatno pretpostavlja da svi na svetu znaju engleski iako moji otac i majka nemaju pojma sta pise na ovom papiru.

Student

pre 11 godina

Zapravo, kod nas misterije nikad nije ni bilo. Svaka iole relevantna normativna literatura u Srbiji je povodom transkripcije ove reči kao rešenje davala "Najki" i zbog samog izgovora. Druga stvar je kad u narodu prevlada nepravilna verzija i potpuno potisne pravilnu, pa ona pocne zvučati neprirodno. Ima tu svega, uticaja medija (naročito danas), lenjosti da se posegne za literaturom...

lahm

pre 11 godina

Živeo sam dugo u SAD-u, bio i u Portlandu, u Oregonu, odakle je Najki. SVI u Americi, bez razlike, "Nike" izgovaraju "Najki". Isprva mi je došlo da ih ispravljam, ali onda shvatim da je to njihova zemlja i njihov jezik. Ali mi Srbi, koji u svom jeziku koristimo transkripciju (a ne originalno pisanje), "bolje" znamo da je Presli (Presley) u stvari Prisli, da je Kim Besindžer a ne Bejsinger... da je Hamfri u stvari Hemfri Bogart, da je Miki Rurki, a ne Rork.

Put your money where your mouth is

pre 11 godina

S obzirom da je kompanija NIKE nazvana po antickoj boginji pobede Nike, pravilno bi bilo da se i cita Nike (poznata skulptura u Luvru se zove "Nike sa Samotrake" a ne "Najki sa Samotrake"), a to sto Amerikanci strane reci citaju po sistemu engleskog jezika a ne kao sto se cita kao u originalnom jeziku iz kojeg potice, je totalno druga stvar. U sustini, i Najk i Najki je pogresan izgovor.

Buba lenja

pre 11 godina

Da ljubimo mi nasek Vuka u...! Njima je najveca misterija 20. veka kako se nesto cita, dok kod nas i dete od 7 godina moze da procita svaku rec.

Buba lenja

pre 11 godina

Da ljubimo mi nasek Vuka u...! Njima je najveca misterija 20. veka kako se nesto cita, dok kod nas i dete od 7 godina moze da procita svaku rec.

lahm

pre 11 godina

Živeo sam dugo u SAD-u, bio i u Portlandu, u Oregonu, odakle je Najki. SVI u Americi, bez razlike, "Nike" izgovaraju "Najki". Isprva mi je došlo da ih ispravljam, ali onda shvatim da je to njihova zemlja i njihov jezik. Ali mi Srbi, koji u svom jeziku koristimo transkripciju (a ne originalno pisanje), "bolje" znamo da je Presli (Presley) u stvari Prisli, da je Kim Besindžer a ne Bejsinger... da je Hamfri u stvari Hemfri Bogart, da je Miki Rurki, a ne Rork.

Joca S

pre 11 godina

Hajde da mi pitamo Xavi-a kako se izgovara njegovo ime pošto imam utisak da ako to ne razrešimo do početka SP biće velikih problema u Srbiji.

gibanica

pre 11 godina

za one sto ne razumeju citanje sa pisma direktoru: zaokruzio je "NAJKI".
autor teksta verovatno pretpostavlja da svi na svetu znaju engleski iako moji otac i majka nemaju pojma sta pise na ovom papiru.

stranac

pre 11 godina

@(Milos, 2. jun 2014 21:18)
Nije istina da Amerikanci sve transkribuju (sve nastoje pisati u izvornom obliku). Zato je "spelling" u engleskom tako tezak - rijeci iz raznih jezika pisane su u izvornom obliku koji je cesto vrlo tesko izgovoriti nekome kome je engleski maternji jezik. Zbog toga, na primjer, "pneumonia" se izgovara (otprilike) "numonia". Ali, postovani Milose, ne bih se usudio "baciti kamen" na Amerikance. Pogledajte nase novine i "web sites". Ne samo da je sve transkrtibovano, nego je to uradjeno ocajno...

Put your money where your mouth is

pre 11 godina

S obzirom da je kompanija NIKE nazvana po antickoj boginji pobede Nike, pravilno bi bilo da se i cita Nike (poznata skulptura u Luvru se zove "Nike sa Samotrake" a ne "Najki sa Samotrake"), a to sto Amerikanci strane reci citaju po sistemu engleskog jezika a ne kao sto se cita kao u originalnom jeziku iz kojeg potice, je totalno druga stvar. U sustini, i Najk i Najki je pogresan izgovor.

Straitjacket

pre 11 godina

Kaže se Nike, starogrčka krilata boginja pobede. Kaže se baš kao što se i piše, sad što su neki ameri uzeli grčku boginju kao brand i još joj promenili ime je druga stvar.
Čak i logo ima oblik krila, baš po krilatoj boginji.
Možda je i vlasnik ne zna kako se izgovara boginja koja mu je kuma.
(Straitjacket, 2. jun 2014 21:35)

Još samo da dodam, pre nego što me turisti koji pričaju grčki nabodu na kolac, starogrčki i današnji grčki nisu isti.

Milentije

pre 11 godina

"Kupila mi keva najke, pa ih šetam svakog dana,
ko princeza sam iz bajke, našminkana, doterana
dizelke mi lepo stoje, kao da su samnom rasle,
ko princeza sam iz bajke, ko princeza sam iz basne..."

only fools and horses

pre 11 godina

(lahm, 02. jun 2014 19:22)

Mogu oni da čitaju svoja imena kako hoće. Mogu i tuđa imena da čitaju kako hoće, pa i ime boginje pobede iz grčke mitologije da izgovaraju "najki". Ali to ne znači da ja kao tele treba da ih pratim u tome. Ja ću izgovarati Nike ili Nika kako je pravilnije, i uvek ću reči Levis a ne Livajs, jer se tako pravilno čita to prezime.
Da li treba i latinske nazive koji se koriste u anatomiji da čitamo po "Američki" i tako ih dovedemo do potpune neprepoznatljivosti?

Straitjacket

pre 11 godina

Kaže se Nike, starogrčka krilata boginja pobede. Kaže se baš kao što se i piše, sad što su neki ameri uzeli grčku boginju kao brand i još joj promenili ime je druga stvar.
Čak i logo ima oblik krila, baš po krilatoj boginji.
Možda je i vlasnik ne zna kako se izgovara boginja koja mu je kuma.

Student

pre 11 godina

Zapravo, kod nas misterije nikad nije ni bilo. Svaka iole relevantna normativna literatura u Srbiji je povodom transkripcije ove reči kao rešenje davala "Najki" i zbog samog izgovora. Druga stvar je kad u narodu prevlada nepravilna verzija i potpuno potisne pravilnu, pa ona pocne zvučati neprirodno. Ima tu svega, uticaja medija (naročito danas), lenjosti da se posegne za literaturom...

maljutka

pre 11 godina

I uspeli ustvari da skrenu pažnju čitavog sveta pa i jedne Srbije na sebe, eto to je poenta postupka ovih studenata marketinga...

Milos

pre 11 godina

najispravnije bi bilo da se kaze: Niki.
Jer boginja pobede je bila Niki (sa ita na kraju, koje se pogresno cita kao eta, odnosno kao e; otuda nasi cesto kazu Nike).

e sad, posto nepismeni Ameri sve transkribuju (tako imamo "vajs versa" umesto "vice versa", tako imamo "vaja" umesto "via" itd), onda je i Najki ispravnije nego Najke (zbog onog ita)

alobre

pre 11 godina

@lahm Bravo majstore, objasnio si! Mi uvek mislimo da sve najbolje znamo. Ameri nisu nepismeni kao sto neko rece u komentarima, to je njihov jezik, nek citaju kako hoce.

a77

pre 11 godina

(Buba lenja, 2. jun 2014 19:21)
Па зашто онда не написа пост као што је Вук рекао(не мислим да мора азбуком)- него мозе, процита...

lucifer

pre 11 godina

@ lahm
Ako je firma Nike dobila ime po grckoj boginji pobjede "Nike" onda bi i izgovor trebao da bude nǐːkɛː pa bi trebalo da bude sa "e". Isto tako kako bi se citalo ime Mike jeli sa e ili "y". Ali dobro ako ameri i Komentator "lahm" kazu da je "najki" ispravno onda ja sigurno tako.(Ako cem po logici koju je lahm prestavio da je sam orginal izgovor tacan onda je jedion tacan izgovor u Grckoj posto je Nike grcko ime pa pa samim tim i njegova teorija pada u vodu)

EU Citizen

pre 11 godina

To nikad i nije bila misterija, ime grčke boginje pobede po kojoj je brend nazvan svuda na engleskom govornom području se uvek izgovaralo onako kako je direktor zaokružio, i ta informacija je u svim iole boljim rečnicima. Ali to je najmanje bitno, meni je mnogo važniji stepen nepismenosti i s njim povezan stepen arogancije koji značajan procenat komentatora iskazuje, jer definitivno ne sluti na dobro. Ovaj svet je, naravno, pun nepismenih i neobrazovanih naroda (Amerikanci, čiji univerziteti su decenijama najzastupljeniji na listi najprestižnijih i najkvalitetnijih na svetu definitivno nisu među njima, samo što je prosečan Srbin Amerikance, a naročito one obrazovanije i bogatije koje ni u samoj Americi društveni slojevi adekvatni ovome što ovde komentariše ne viđaju često, jer to nije komunistička Evropa da moraš da se laktaš sa svakojakima, video uglavnom u stripovima :) ), međutim, ogromna većina ima dovoljno mozga da drži jezik za zubima i ne natrljava svojom glupošću i primitivizmom nos višestruko pametnijima, bogatijima i obrazovanijima, uz nekoliko izuzetaka, poput Arapa ili Rusa, koje skoro svi smatraju za kolektivne psihopate i parije, i koji vekovima ili, makar, decenijama, stalno dobijaju po nosu i ginu u milionima, velikim delom baš zbog te kombinacije gluposti/neukosti i ničim utemeljene arogancije. E, zato pametan čovek treba da bude zabrinut, i da se, ako može, zajedno sa svojim novcem što pre iseli iz Srbije: takav stav prosto nikome dobro i sreću nije doneo.

Maрија

pre 11 godina

@Buba lenja Или просто да чувамо своја два писма и сричемо речи на туђ начин?

alo

pre 11 godina

pa pogledajte nase novine, pogledajte nase prevode filmova koej gledamo na kablovskoj. evo juce gledam nesto i li kse zove Ivan a u prevodu pise Ajvan. Niej m ijasno zasto nasi "prevodioci" od skoro "prevode" engleske reci i pisu kako se izgovara a ne pisu prevod, mada smo ucil ijos u osnovnoj skol ida se imena ne prevode. Evo skoro je i ovde pisalo z novine "Rusia Today" - Rasa Tudej? Svaka cast na diplomama dragi novinari i prevodioci

djoka

pre 11 godina

Sto nisu pitali forumase iz Srbije, mi se u sve razumemo pa i grcku mitologiju. Njegova firma, ima bre da je zove kako oce. Da necete mozda i Holandjanima da objasnite da se Vincent van Gogh ne cita kao Vincent fan Gogh?

Miki

pre 11 godina

Pa svako pismen zna da je najki... To odavno znam al i dalje u razgovoru kažem najk jer te ljudi pogledaju kao sa marsa da si pao...

uf

pre 11 godina

@Stranac
Spelling nije pratio izmene u samom govoru. Zato je "tezak". Knight [vitez] se nekad i izgovarao tako [knig-ht] ali je izgovor promenjen u "najt" vremenom.

Vecina engleskih reci je normanskog/francuskog porekla, a masa je ostala iz doba staroengleskog (do XIII v.]. Primeri su zivotinje i njihovo meso: sheep / mutton (franc.), cow / beef (boeuf, fr.), pig / pork. . .

Bojan

pre 11 godina

@ Nikola

Ako pogledas fonetiku koja je napisana u sredini primjetices da dva izbora su "Najk" (Na-I-k) ili "Najki" (Na-I-ki). Uostalom kljuc na engleskom "key" se uvijek izgovarao kao ki a ne kao kej. Slovo K se izgovara kao kej. Nema na cemu.

Bavarska Princeza

pre 11 godina

Ni oni ne znaju pravilno da izgovore neke nase reci i imena i bas ih briga. Ja cu da ga kazem kako ja hocu, mnogo ce da se potresu kad cuju kako ga mi Srbi zovemo!

wkdlk

pre 11 godina

moja mama koja slabo razume engleski je bila u pravu! za razliku od mene koji ga tecno govorim i pisem a pokusavao je nauciti! o.O

Straitjacket

pre 11 godina

Za ove koji su zapeli za 32. april. 2014. samo jedno pitanje, gde je datum napisan na otvorenom pismu. To dragi moji maloumnici nije datum nego predstavlja možda 32. pismo u Aprilu.

Prakticar

pre 11 godina

Svojevremeno je jedan srpski biznismen trazio da mu se uradi redizajn logoa.
Njegov zahtev je otprilike bio ovakav:" Hocu da mi logo bude takav da kad ga citaju niko ne cita BPT nego BiPiTi". Toliko o tome ko je gori mi ili Amerikanci.

dzoni

pre 11 godina

Ceo zivot sam kupovao bele najke ili ribok(uvek kupujem bele patike) i uglavnom mi traju 3-4 meseca ..posle toga su vec propale da je ruzno da ih nosim po gradu..pre nekoliko meseci prvi put u zivotu ne kupim ni ribok ni najke vec neku kinesku marku slucajno naleteo u radnji..lepa bela patika ..svidela mi se a cena bila 3 puta niza i ja kupim 3 para ..racunam trajace valja svaki par po mesec dana..posle nekoliko meseci i dalje nosim prvi par ..znaci bolji kvalitet od izvikanih marki koje uglavnom svi nose zbog znaka samo..a imam jos 2 para kad taj propadne...tako da sto mene tice vise nikad te izvikane marke..samo bacanje para.

sUmadinAc

pre 11 godina

Živeo sam dugo u SAD-u, bio i u Portlandu, u Oregonu, odakle je Najki. SVI u Americi, bez razlike, "Nike" izgovaraju "Najki". Isprva mi je došlo da ih ispravljam, ali onda shvatim da je to njihova zemlja i njihov jezik. Ali mi Srbi, koji u svom jeziku koristimo transkripciju (a ne originalno pisanje), "bolje" znamo da je Presli (Presley) u stvari Prisli, da je Kim Besindžer a ne Bejsinger... da je Hamfri u stvari Hemfri Bogart, da je Miki Rurki, a ne Rork.
(lahm, 2. jun 2014 19:22)


sto se pravis pametan. mi ne pisemo latinicom pa je valjda i normalno da prilagodjavamo stvari nasem pismu govoru tj jeziku.
A kad amerikanac kaze Beijing to je ok i ako se ko zna kako kaze a tek pise glavni grad kine na kineskom npr.

Stefan

pre 11 godina

Ма, они свакако све изврћу. Само ме интересује хоће ли икад платити Грцима ауторска права, пошто толико поштују имовину и стално трубе о неопходности поштивања истих??

Krik Naglas

pre 11 godina

Slobodno vi grcku boginju zovite Nika ili kako god vec treba al patike su NAJKI!!! Covek je objasnio kako mu se zove firma tj brend.

Debeli Jova

pre 11 godina

"Ja ću izgovarati Nike ili Nika kako je pravilnije, i uvek ću reči Levis a ne Livajs, jer se tako pravilno čita to prezime."
(only fools and horses, 2. jun 2014 21:00)

Levis i Livajs nisu prezime. Čovek se zvao Levi Strauss. A Levis je prisvojna imenica, ili kako se to već zove, kao, Levijevo, i zbog toga "s" na kraju.
I da ne bude off-topic, ako ćemo da čitamo "američki", Nike se čita Najk. Plus, kao što neko već reče dole, datum sve govori.

marko

pre 11 godina

ako je marka dobila ime po grčkoj boginji Niki- boginji pobede(Nika-srpski, Nike-engleski) jer tako je zvanično objašnjenje "krštenja" firme, kako onda može da bude Najki? mogu glupi ameri da izgovaraju najki(sobzirom da sve živo prekrštavaju, ali ni to ne bi bilo tačno!), daj da bar mi srbi ne budemo glupi da ne bude najki... Nika nikako nije Najka! ili Najke...

serb

pre 11 godina

Pošto vidim da se po serbski (zar nije tako po Vuku)ne mogu komentatori dogovoriti a i šta znaju ameri kako im se zove firma, zašto se ne priupitaju kinezi, oni verovatno najbolje znaju.

stranac

pre 11 godina

@(uf, 3. jun 2014 10:04)
Hvala, znam to vrlo dobro, ali poanta onog sta sam napisao nije bila u tome vec u cinjenici da se komentar odnosio na transkripciju a kod nas radi mnogo vece jezicno "silovanje" u trankripciji Engleskih (i stranih reci uopste) na "Srpski".

nikola

pre 11 godina

Niko nije ni mislio da je najk ni ti su ga to pitali, najk kazemo m srbi samo, a ovi su imali diemu da li se kaze najki ili najkej

stranac

pre 11 godina

@stranac
A zašto onda pišu Belgrade, a ne Beograd???
(Marko, 2. jun 2014 22:49)

Iz istog razloga iz kojeg mi pisemo (i govorimo) Bec a ne Wien, ili Minhen a ne Munchen... Ovo su zapravo vrlo razlicite stvari. Neki gradovi (narocito Evropski, ali i narodi i drzave: Nemacka = Deutchland) imaju "svoja" imena koja se tradicionalno (i od davnina) razlikuju od onih koji se koriste u jeziku naroda kojem grad pripada.

Buba lenja

pre 11 godina

Da ljubimo mi nasek Vuka u...! Njima je najveca misterija 20. veka kako se nesto cita, dok kod nas i dete od 7 godina moze da procita svaku rec.

Straitjacket

pre 11 godina

Kaže se Nike, starogrčka krilata boginja pobede. Kaže se baš kao što se i piše, sad što su neki ameri uzeli grčku boginju kao brand i još joj promenili ime je druga stvar.
Čak i logo ima oblik krila, baš po krilatoj boginji.
Možda je i vlasnik ne zna kako se izgovara boginja koja mu je kuma.

lahm

pre 11 godina

Živeo sam dugo u SAD-u, bio i u Portlandu, u Oregonu, odakle je Najki. SVI u Americi, bez razlike, "Nike" izgovaraju "Najki". Isprva mi je došlo da ih ispravljam, ali onda shvatim da je to njihova zemlja i njihov jezik. Ali mi Srbi, koji u svom jeziku koristimo transkripciju (a ne originalno pisanje), "bolje" znamo da je Presli (Presley) u stvari Prisli, da je Kim Besindžer a ne Bejsinger... da je Hamfri u stvari Hemfri Bogart, da je Miki Rurki, a ne Rork.

only fools and horses

pre 11 godina

(lahm, 02. jun 2014 19:22)

Mogu oni da čitaju svoja imena kako hoće. Mogu i tuđa imena da čitaju kako hoće, pa i ime boginje pobede iz grčke mitologije da izgovaraju "najki". Ali to ne znači da ja kao tele treba da ih pratim u tome. Ja ću izgovarati Nike ili Nika kako je pravilnije, i uvek ću reči Levis a ne Livajs, jer se tako pravilno čita to prezime.
Da li treba i latinske nazive koji se koriste u anatomiji da čitamo po "Američki" i tako ih dovedemo do potpune neprepoznatljivosti?

gibanica

pre 11 godina

za one sto ne razumeju citanje sa pisma direktoru: zaokruzio je "NAJKI".
autor teksta verovatno pretpostavlja da svi na svetu znaju engleski iako moji otac i majka nemaju pojma sta pise na ovom papiru.

Milos

pre 11 godina

najispravnije bi bilo da se kaze: Niki.
Jer boginja pobede je bila Niki (sa ita na kraju, koje se pogresno cita kao eta, odnosno kao e; otuda nasi cesto kazu Nike).

e sad, posto nepismeni Ameri sve transkribuju (tako imamo "vajs versa" umesto "vice versa", tako imamo "vaja" umesto "via" itd), onda je i Najki ispravnije nego Najke (zbog onog ita)

Put your money where your mouth is

pre 11 godina

S obzirom da je kompanija NIKE nazvana po antickoj boginji pobede Nike, pravilno bi bilo da se i cita Nike (poznata skulptura u Luvru se zove "Nike sa Samotrake" a ne "Najki sa Samotrake"), a to sto Amerikanci strane reci citaju po sistemu engleskog jezika a ne kao sto se cita kao u originalnom jeziku iz kojeg potice, je totalno druga stvar. U sustini, i Najk i Najki je pogresan izgovor.

stranac

pre 11 godina

@(Milos, 2. jun 2014 21:18)
Nije istina da Amerikanci sve transkribuju (sve nastoje pisati u izvornom obliku). Zato je "spelling" u engleskom tako tezak - rijeci iz raznih jezika pisane su u izvornom obliku koji je cesto vrlo tesko izgovoriti nekome kome je engleski maternji jezik. Zbog toga, na primjer, "pneumonia" se izgovara (otprilike) "numonia". Ali, postovani Milose, ne bih se usudio "baciti kamen" na Amerikance. Pogledajte nase novine i "web sites". Ne samo da je sve transkrtibovano, nego je to uradjeno ocajno...

Straitjacket

pre 11 godina

Kaže se Nike, starogrčka krilata boginja pobede. Kaže se baš kao što se i piše, sad što su neki ameri uzeli grčku boginju kao brand i još joj promenili ime je druga stvar.
Čak i logo ima oblik krila, baš po krilatoj boginji.
Možda je i vlasnik ne zna kako se izgovara boginja koja mu je kuma.
(Straitjacket, 2. jun 2014 21:35)

Još samo da dodam, pre nego što me turisti koji pričaju grčki nabodu na kolac, starogrčki i današnji grčki nisu isti.

alobre

pre 11 godina

@lahm Bravo majstore, objasnio si! Mi uvek mislimo da sve najbolje znamo. Ameri nisu nepismeni kao sto neko rece u komentarima, to je njihov jezik, nek citaju kako hoce.

lucifer

pre 11 godina

@ lahm
Ako je firma Nike dobila ime po grckoj boginji pobjede "Nike" onda bi i izgovor trebao da bude nǐːkɛː pa bi trebalo da bude sa "e". Isto tako kako bi se citalo ime Mike jeli sa e ili "y". Ali dobro ako ameri i Komentator "lahm" kazu da je "najki" ispravno onda ja sigurno tako.(Ako cem po logici koju je lahm prestavio da je sam orginal izgovor tacan onda je jedion tacan izgovor u Grckoj posto je Nike grcko ime pa pa samim tim i njegova teorija pada u vodu)

EU Citizen

pre 11 godina

To nikad i nije bila misterija, ime grčke boginje pobede po kojoj je brend nazvan svuda na engleskom govornom području se uvek izgovaralo onako kako je direktor zaokružio, i ta informacija je u svim iole boljim rečnicima. Ali to je najmanje bitno, meni je mnogo važniji stepen nepismenosti i s njim povezan stepen arogancije koji značajan procenat komentatora iskazuje, jer definitivno ne sluti na dobro. Ovaj svet je, naravno, pun nepismenih i neobrazovanih naroda (Amerikanci, čiji univerziteti su decenijama najzastupljeniji na listi najprestižnijih i najkvalitetnijih na svetu definitivno nisu među njima, samo što je prosečan Srbin Amerikance, a naročito one obrazovanije i bogatije koje ni u samoj Americi društveni slojevi adekvatni ovome što ovde komentariše ne viđaju često, jer to nije komunistička Evropa da moraš da se laktaš sa svakojakima, video uglavnom u stripovima :) ), međutim, ogromna većina ima dovoljno mozga da drži jezik za zubima i ne natrljava svojom glupošću i primitivizmom nos višestruko pametnijima, bogatijima i obrazovanijima, uz nekoliko izuzetaka, poput Arapa ili Rusa, koje skoro svi smatraju za kolektivne psihopate i parije, i koji vekovima ili, makar, decenijama, stalno dobijaju po nosu i ginu u milionima, velikim delom baš zbog te kombinacije gluposti/neukosti i ničim utemeljene arogancije. E, zato pametan čovek treba da bude zabrinut, i da se, ako može, zajedno sa svojim novcem što pre iseli iz Srbije: takav stav prosto nikome dobro i sreću nije doneo.

Maрија

pre 11 godina

@Buba lenja Или просто да чувамо своја два писма и сричемо речи на туђ начин?

sUmadinAc

pre 11 godina

Živeo sam dugo u SAD-u, bio i u Portlandu, u Oregonu, odakle je Najki. SVI u Americi, bez razlike, "Nike" izgovaraju "Najki". Isprva mi je došlo da ih ispravljam, ali onda shvatim da je to njihova zemlja i njihov jezik. Ali mi Srbi, koji u svom jeziku koristimo transkripciju (a ne originalno pisanje), "bolje" znamo da je Presli (Presley) u stvari Prisli, da je Kim Besindžer a ne Bejsinger... da je Hamfri u stvari Hemfri Bogart, da je Miki Rurki, a ne Rork.
(lahm, 2. jun 2014 19:22)


sto se pravis pametan. mi ne pisemo latinicom pa je valjda i normalno da prilagodjavamo stvari nasem pismu govoru tj jeziku.
A kad amerikanac kaze Beijing to je ok i ako se ko zna kako kaze a tek pise glavni grad kine na kineskom npr.

nikola

pre 11 godina

Niko nije ni mislio da je najk ni ti su ga to pitali, najk kazemo m srbi samo, a ovi su imali diemu da li se kaze najki ili najkej

Student

pre 11 godina

Zapravo, kod nas misterije nikad nije ni bilo. Svaka iole relevantna normativna literatura u Srbiji je povodom transkripcije ove reči kao rešenje davala "Najki" i zbog samog izgovora. Druga stvar je kad u narodu prevlada nepravilna verzija i potpuno potisne pravilnu, pa ona pocne zvučati neprirodno. Ima tu svega, uticaja medija (naročito danas), lenjosti da se posegne za literaturom...

a77

pre 11 godina

(Buba lenja, 2. jun 2014 19:21)
Па зашто онда не написа пост као што је Вук рекао(не мислим да мора азбуком)- него мозе, процита...

Joca S

pre 11 godina

Hajde da mi pitamo Xavi-a kako se izgovara njegovo ime pošto imam utisak da ako to ne razrešimo do početka SP biće velikih problema u Srbiji.

Milentije

pre 11 godina

"Kupila mi keva najke, pa ih šetam svakog dana,
ko princeza sam iz bajke, našminkana, doterana
dizelke mi lepo stoje, kao da su samnom rasle,
ko princeza sam iz bajke, ko princeza sam iz basne..."

Straitjacket

pre 11 godina

Za ove koji su zapeli za 32. april. 2014. samo jedno pitanje, gde je datum napisan na otvorenom pismu. To dragi moji maloumnici nije datum nego predstavlja možda 32. pismo u Aprilu.

Stefan

pre 11 godina

Ма, они свакако све изврћу. Само ме интересује хоће ли икад платити Грцима ауторска права, пошто толико поштују имовину и стално трубе о неопходности поштивања истих??

Krik Naglas

pre 11 godina

Slobodno vi grcku boginju zovite Nika ili kako god vec treba al patike su NAJKI!!! Covek je objasnio kako mu se zove firma tj brend.

stranac

pre 11 godina

@(uf, 3. jun 2014 10:04)
Hvala, znam to vrlo dobro, ali poanta onog sta sam napisao nije bila u tome vec u cinjenici da se komentar odnosio na transkripciju a kod nas radi mnogo vece jezicno "silovanje" u trankripciji Engleskih (i stranih reci uopste) na "Srpski".

maljutka

pre 11 godina

I uspeli ustvari da skrenu pažnju čitavog sveta pa i jedne Srbije na sebe, eto to je poenta postupka ovih studenata marketinga...

dzoni

pre 11 godina

Ceo zivot sam kupovao bele najke ili ribok(uvek kupujem bele patike) i uglavnom mi traju 3-4 meseca ..posle toga su vec propale da je ruzno da ih nosim po gradu..pre nekoliko meseci prvi put u zivotu ne kupim ni ribok ni najke vec neku kinesku marku slucajno naleteo u radnji..lepa bela patika ..svidela mi se a cena bila 3 puta niza i ja kupim 3 para ..racunam trajace valja svaki par po mesec dana..posle nekoliko meseci i dalje nosim prvi par ..znaci bolji kvalitet od izvikanih marki koje uglavnom svi nose zbog znaka samo..a imam jos 2 para kad taj propadne...tako da sto mene tice vise nikad te izvikane marke..samo bacanje para.

Bavarska Princeza

pre 11 godina

Ni oni ne znaju pravilno da izgovore neke nase reci i imena i bas ih briga. Ja cu da ga kazem kako ja hocu, mnogo ce da se potresu kad cuju kako ga mi Srbi zovemo!

alo

pre 11 godina

pa pogledajte nase novine, pogledajte nase prevode filmova koej gledamo na kablovskoj. evo juce gledam nesto i li kse zove Ivan a u prevodu pise Ajvan. Niej m ijasno zasto nasi "prevodioci" od skoro "prevode" engleske reci i pisu kako se izgovara a ne pisu prevod, mada smo ucil ijos u osnovnoj skol ida se imena ne prevode. Evo skoro je i ovde pisalo z novine "Rusia Today" - Rasa Tudej? Svaka cast na diplomama dragi novinari i prevodioci

djoka

pre 11 godina

Sto nisu pitali forumase iz Srbije, mi se u sve razumemo pa i grcku mitologiju. Njegova firma, ima bre da je zove kako oce. Da necete mozda i Holandjanima da objasnite da se Vincent van Gogh ne cita kao Vincent fan Gogh?

Debeli Jova

pre 11 godina

"Ja ću izgovarati Nike ili Nika kako je pravilnije, i uvek ću reči Levis a ne Livajs, jer se tako pravilno čita to prezime."
(only fools and horses, 2. jun 2014 21:00)

Levis i Livajs nisu prezime. Čovek se zvao Levi Strauss. A Levis je prisvojna imenica, ili kako se to već zove, kao, Levijevo, i zbog toga "s" na kraju.
I da ne bude off-topic, ako ćemo da čitamo "američki", Nike se čita Najk. Plus, kao što neko već reče dole, datum sve govori.

Prakticar

pre 11 godina

Svojevremeno je jedan srpski biznismen trazio da mu se uradi redizajn logoa.
Njegov zahtev je otprilike bio ovakav:" Hocu da mi logo bude takav da kad ga citaju niko ne cita BPT nego BiPiTi". Toliko o tome ko je gori mi ili Amerikanci.

marko

pre 11 godina

ako je marka dobila ime po grčkoj boginji Niki- boginji pobede(Nika-srpski, Nike-engleski) jer tako je zvanično objašnjenje "krštenja" firme, kako onda može da bude Najki? mogu glupi ameri da izgovaraju najki(sobzirom da sve živo prekrštavaju, ali ni to ne bi bilo tačno!), daj da bar mi srbi ne budemo glupi da ne bude najki... Nika nikako nije Najka! ili Najke...

serb

pre 11 godina

Pošto vidim da se po serbski (zar nije tako po Vuku)ne mogu komentatori dogovoriti a i šta znaju ameri kako im se zove firma, zašto se ne priupitaju kinezi, oni verovatno najbolje znaju.

wkdlk

pre 11 godina

moja mama koja slabo razume engleski je bila u pravu! za razliku od mene koji ga tecno govorim i pisem a pokusavao je nauciti! o.O

Miki

pre 11 godina

Pa svako pismen zna da je najki... To odavno znam al i dalje u razgovoru kažem najk jer te ljudi pogledaju kao sa marsa da si pao...

stranac

pre 11 godina

@stranac
A zašto onda pišu Belgrade, a ne Beograd???
(Marko, 2. jun 2014 22:49)

Iz istog razloga iz kojeg mi pisemo (i govorimo) Bec a ne Wien, ili Minhen a ne Munchen... Ovo su zapravo vrlo razlicite stvari. Neki gradovi (narocito Evropski, ali i narodi i drzave: Nemacka = Deutchland) imaju "svoja" imena koja se tradicionalno (i od davnina) razlikuju od onih koji se koriste u jeziku naroda kojem grad pripada.

uf

pre 11 godina

@Stranac
Spelling nije pratio izmene u samom govoru. Zato je "tezak". Knight [vitez] se nekad i izgovarao tako [knig-ht] ali je izgovor promenjen u "najt" vremenom.

Vecina engleskih reci je normanskog/francuskog porekla, a masa je ostala iz doba staroengleskog (do XIII v.]. Primeri su zivotinje i njihovo meso: sheep / mutton (franc.), cow / beef (boeuf, fr.), pig / pork. . .

Bojan

pre 11 godina

@ Nikola

Ako pogledas fonetiku koja je napisana u sredini primjetices da dva izbora su "Najk" (Na-I-k) ili "Najki" (Na-I-ki). Uostalom kljuc na engleskom "key" se uvijek izgovarao kao ki a ne kao kej. Slovo K se izgovara kao kej. Nema na cemu.