Petak, 16.09.2011.

13:11

Ljudi sa Menhetna favorit za Emije

Izvor: Tanjug

Ljudi sa Menhetna favorit za Emije IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

5 Komentari

Sortiraj po:

aca

pre 14 godina

MedMen je serija koja pravi nesto sto bi amerika volela da se ponovo desava, ali gospodo, bilo je to davno vi ste izgubili bitku sa vremenom, ali mozete da se prisecate bivse stvarnosti kroz videografsku prezenatciju poput MedMenova. Dobra serija zaista.

hajduk

pre 14 godina

Dodjoh do zakljucka gledajuci ovu pompeznu i isfoliranu seriju da je Sinisa Pavic sa Boljim Zivotom bio 20 god ispred njih sto se tice ideja, sa tom razlikom sto Giga Moravac nije imao ljubavnice a ovaj glavni dasa ih ima.

Nina

pre 14 godina

Ne moze se pisati u originalu, ne razumiju svi ljudi Engleski, niti je televizija i TV serija samo za pobrane koji govore taj jezik. Treba misliti i o ostloj populacijji, kojima MadMan ništa ne govori, dok se ne prevede!

tanja

pre 14 godina

Zašto je naziv serije na srpskom 'Ljudi sa Menhetna'???!! Kreativnost u prevodu nije uvek dobro rešenje jer se izgubi osnovni smisao.... original je 'MadMen'. To je igra reci koja se istovremeno moze tumačiti kao 'Ludaci', 'Ludi ljudi' ali i 'Madison Avenue Men' ili 'Ljudi sa Madison Avenije (bulevara) na kome se nalaze čuvene poslovne zgrade u New York(u), ... verujem da treba pisati nazive, naslove i imena u originalu, ili naći adekvatan 'štos' na srpskom jeziku jer je mnogo toga 'lost in translation'.

tanja

pre 14 godina

Zašto je naziv serije na srpskom 'Ljudi sa Menhetna'???!! Kreativnost u prevodu nije uvek dobro rešenje jer se izgubi osnovni smisao.... original je 'MadMen'. To je igra reci koja se istovremeno moze tumačiti kao 'Ludaci', 'Ludi ljudi' ali i 'Madison Avenue Men' ili 'Ljudi sa Madison Avenije (bulevara) na kome se nalaze čuvene poslovne zgrade u New York(u), ... verujem da treba pisati nazive, naslove i imena u originalu, ili naći adekvatan 'štos' na srpskom jeziku jer je mnogo toga 'lost in translation'.

Nina

pre 14 godina

Ne moze se pisati u originalu, ne razumiju svi ljudi Engleski, niti je televizija i TV serija samo za pobrane koji govore taj jezik. Treba misliti i o ostloj populacijji, kojima MadMan ništa ne govori, dok se ne prevede!

hajduk

pre 14 godina

Dodjoh do zakljucka gledajuci ovu pompeznu i isfoliranu seriju da je Sinisa Pavic sa Boljim Zivotom bio 20 god ispred njih sto se tice ideja, sa tom razlikom sto Giga Moravac nije imao ljubavnice a ovaj glavni dasa ih ima.

aca

pre 14 godina

MedMen je serija koja pravi nesto sto bi amerika volela da se ponovo desava, ali gospodo, bilo je to davno vi ste izgubili bitku sa vremenom, ali mozete da se prisecate bivse stvarnosti kroz videografsku prezenatciju poput MedMenova. Dobra serija zaista.

hajduk

pre 14 godina

Dodjoh do zakljucka gledajuci ovu pompeznu i isfoliranu seriju da je Sinisa Pavic sa Boljim Zivotom bio 20 god ispred njih sto se tice ideja, sa tom razlikom sto Giga Moravac nije imao ljubavnice a ovaj glavni dasa ih ima.

tanja

pre 14 godina

Zašto je naziv serije na srpskom 'Ljudi sa Menhetna'???!! Kreativnost u prevodu nije uvek dobro rešenje jer se izgubi osnovni smisao.... original je 'MadMen'. To je igra reci koja se istovremeno moze tumačiti kao 'Ludaci', 'Ludi ljudi' ali i 'Madison Avenue Men' ili 'Ljudi sa Madison Avenije (bulevara) na kome se nalaze čuvene poslovne zgrade u New York(u), ... verujem da treba pisati nazive, naslove i imena u originalu, ili naći adekvatan 'štos' na srpskom jeziku jer je mnogo toga 'lost in translation'.

Nina

pre 14 godina

Ne moze se pisati u originalu, ne razumiju svi ljudi Engleski, niti je televizija i TV serija samo za pobrane koji govore taj jezik. Treba misliti i o ostloj populacijji, kojima MadMan ništa ne govori, dok se ne prevede!

aca

pre 14 godina

MedMen je serija koja pravi nesto sto bi amerika volela da se ponovo desava, ali gospodo, bilo je to davno vi ste izgubili bitku sa vremenom, ali mozete da se prisecate bivse stvarnosti kroz videografsku prezenatciju poput MedMenova. Dobra serija zaista.