Nemanja
pre 15 godina
Lep tekst, ali... 'ološ reka'? Pa tako ne bi preveo ni neko kome je srpski drugi strani jezik... A šta fali recimo da se napiše 'kaljuga', ili bilo šta što zvuči kao da ima veze sa životom?
Petak, 03.09.2010.
13:07
Maštovita inicijativa koja je rešila 20 godina nemara u Njujorku.
Autor: skarab
IMAGE SOURCE
pre 15 godina
Lep tekst, ali... 'ološ reka'? Pa tako ne bi preveo ni neko kome je srpski drugi strani jezik... A šta fali recimo da se napiše 'kaljuga', ili bilo šta što zvuči kao da ima veze sa životom?
pre 15 godina
Lep tekst, ali... 'ološ reka'? Pa tako ne bi preveo ni neko kome je srpski drugi strani jezik... A šta fali recimo da se napiše 'kaljuga', ili bilo šta što zvuči kao da ima veze sa životom?
pre 15 godina
Lep tekst, ali... 'ološ reka'? Pa tako ne bi preveo ni neko kome je srpski drugi strani jezik... A šta fali recimo da se napiše 'kaljuga', ili bilo šta što zvuči kao da ima veze sa životom?
1 Komentari
Sortiraj po: