Četvrtak, 16.04.2009.

23:52

Cloud computing - mit ili revolucija u elektronskom poslovanju

Cloud computing - mit ili revolucija u elektronskom poslovanju IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

6 Komentari

Sortiraj po:

djenka

pre 16 godina

Zivim vec 16 godina u Kanadi i ovde se trenutno bavim i cloud computingom. Ono sto me je privuklo da napisem ovaj komentar je stil pisanja i prevodjenja koji je koriscen u ovom clanku. ovde sve vreme govorim engleski jezik, koristim tu strucnu terminologiju i divim se svima u Srbiju koji mogu da ukapiriju o cemu se ovde radi. Cloud computing je nov koncept jedan od svezijih buzz termina i stvarno tu nije lako ukapirati kako se razlikuje od utility computing, grid computing, dynamic computing, on-demand computing i da ne nabrajam jos bar 10 "in" termina. vidim da se i autor prevoda mucio kako da sve to priblizi publici u srbija ali imam utisak da se covek na kraju citanja prekrsti i samo digne ruke. mozda gresim ali objasnjavati jedan novi termini koji je jos uvek "fuzzy around edges" (kako to ovde kazu) sa 15 drugih termina koji su ekstremno apstraktni - tesko da moze bilo kome pomoci.
ajd nek je sa srecom.
inace, gartner, forrester, burton i ostale konsultantske kuce upravo i zive od prodaje novih maglovitih termina.
meni je veliki boss u banci gde radim upravo tako nesto i rekao "ej, svi pricaju o cloud computing, ajd sazvaci mi nesto da znam o cemu se tu radi".
eto...sad radim na tome.
pozdrav tekijima u srbiji.

Jedi

pre 16 godina

Glupo je prevoditi naziv tehnologije, to je naziv, onakav kakav je autor napravio ili onakav kakav su svi u svetu prihvatili. Mi bas u svemu hocemo da budemo usamljeni i neshvaceni, Srbija treba da se integrise u svet, dosta vise samoizolovanja! Oblak kompjuterstvo, hehe... :)

Da se vratim na temu, ideja Oblacnog racunanja nije nista novo, vec je samo dobila formu i naziv(e). Gomila firmi vec uveliko koristi Internet usluge, rad na daljinu, besplatne servise itd...

prirodno

pre 16 godina

Lepo je sto je napisan tekst na ovu temu. Moglo je samo malo jednostavnije za veci broj ljudi da se objasni ova tema. Ovakav princip je odavno poznat u drugim oblastima gde su se ljudi udruzivali u razne oblike zadruga da bi zajednicki koristili neke resurse.
Jedna stvar mi samo nije jasno, kako to da Engleze i Amerikance nije sramota da kazu rec "oblak" a nas je sramota pa moramo da koristimo stranu rec! U redu je kad neku rec nemamo, ali mnogi zato sto su iskompleksirani ili su snobovi ili da daju znacaj svom znanju (neznanju) koriste strane reci! Ne moramo da koristimo bukvalni prevod ali mozemo da nadjemo i prikladniju zamenu, imamo bogatiji jezik od njihovog.

Dejan

pre 16 godina

Mi u firmi odavno koristimo online aplikacije od email-a preko baze korisnika, notesa, podsetnika, naplate, racuna, sistema za odrzavanje pa do online igrica. Bukvano se svodi da imate bilo kakav racunar koji ima internet pristup i internet browser. Velika je prednos sto kada vas pozove klijen a vi se nalazite bilo gde u svet i imate pristup netu vi kao da ste u vasoj kancelariji.

Shonzilla

pre 16 godina

Podatak da je Google pre 10 dana pustio u rad Java 6 podršku na App Engine-u takođe govori puno o budućnosti cloud computing trenda u očima najkompetetivnije kompanije na internetu. Ne samo da će brojni Java programeri sada lako moći da nađu hosting Java veb aplikacija koje će takoreći automatski biti skalabilne, nego što će njihova znanja biti još upotrebljivija na internetu i radnom tržištu. Na neki način, taj Guglov potez osigurava budućnost Java platforme, koja je sada open-source (kao OpenJDK), bez obzira na ishod pregovora o prodaji Sun Microsystems budući da je Sun vlasnik JDK, najpoznatijeg JVM-a, HotSpot, i Java trejdmarka.

prirodno

pre 16 godina

Lepo je sto je napisan tekst na ovu temu. Moglo je samo malo jednostavnije za veci broj ljudi da se objasni ova tema. Ovakav princip je odavno poznat u drugim oblastima gde su se ljudi udruzivali u razne oblike zadruga da bi zajednicki koristili neke resurse.
Jedna stvar mi samo nije jasno, kako to da Engleze i Amerikance nije sramota da kazu rec "oblak" a nas je sramota pa moramo da koristimo stranu rec! U redu je kad neku rec nemamo, ali mnogi zato sto su iskompleksirani ili su snobovi ili da daju znacaj svom znanju (neznanju) koriste strane reci! Ne moramo da koristimo bukvalni prevod ali mozemo da nadjemo i prikladniju zamenu, imamo bogatiji jezik od njihovog.

djenka

pre 16 godina

Zivim vec 16 godina u Kanadi i ovde se trenutno bavim i cloud computingom. Ono sto me je privuklo da napisem ovaj komentar je stil pisanja i prevodjenja koji je koriscen u ovom clanku. ovde sve vreme govorim engleski jezik, koristim tu strucnu terminologiju i divim se svima u Srbiju koji mogu da ukapiriju o cemu se ovde radi. Cloud computing je nov koncept jedan od svezijih buzz termina i stvarno tu nije lako ukapirati kako se razlikuje od utility computing, grid computing, dynamic computing, on-demand computing i da ne nabrajam jos bar 10 "in" termina. vidim da se i autor prevoda mucio kako da sve to priblizi publici u srbija ali imam utisak da se covek na kraju citanja prekrsti i samo digne ruke. mozda gresim ali objasnjavati jedan novi termini koji je jos uvek "fuzzy around edges" (kako to ovde kazu) sa 15 drugih termina koji su ekstremno apstraktni - tesko da moze bilo kome pomoci.
ajd nek je sa srecom.
inace, gartner, forrester, burton i ostale konsultantske kuce upravo i zive od prodaje novih maglovitih termina.
meni je veliki boss u banci gde radim upravo tako nesto i rekao "ej, svi pricaju o cloud computing, ajd sazvaci mi nesto da znam o cemu se tu radi".
eto...sad radim na tome.
pozdrav tekijima u srbiji.

Dejan

pre 16 godina

Mi u firmi odavno koristimo online aplikacije od email-a preko baze korisnika, notesa, podsetnika, naplate, racuna, sistema za odrzavanje pa do online igrica. Bukvano se svodi da imate bilo kakav racunar koji ima internet pristup i internet browser. Velika je prednos sto kada vas pozove klijen a vi se nalazite bilo gde u svet i imate pristup netu vi kao da ste u vasoj kancelariji.

Shonzilla

pre 16 godina

Podatak da je Google pre 10 dana pustio u rad Java 6 podršku na App Engine-u takođe govori puno o budućnosti cloud computing trenda u očima najkompetetivnije kompanije na internetu. Ne samo da će brojni Java programeri sada lako moći da nađu hosting Java veb aplikacija koje će takoreći automatski biti skalabilne, nego što će njihova znanja biti još upotrebljivija na internetu i radnom tržištu. Na neki način, taj Guglov potez osigurava budućnost Java platforme, koja je sada open-source (kao OpenJDK), bez obzira na ishod pregovora o prodaji Sun Microsystems budući da je Sun vlasnik JDK, najpoznatijeg JVM-a, HotSpot, i Java trejdmarka.

Jedi

pre 16 godina

Glupo je prevoditi naziv tehnologije, to je naziv, onakav kakav je autor napravio ili onakav kakav su svi u svetu prihvatili. Mi bas u svemu hocemo da budemo usamljeni i neshvaceni, Srbija treba da se integrise u svet, dosta vise samoizolovanja! Oblak kompjuterstvo, hehe... :)

Da se vratim na temu, ideja Oblacnog racunanja nije nista novo, vec je samo dobila formu i naziv(e). Gomila firmi vec uveliko koristi Internet usluge, rad na daljinu, besplatne servise itd...

prirodno

pre 16 godina

Lepo je sto je napisan tekst na ovu temu. Moglo je samo malo jednostavnije za veci broj ljudi da se objasni ova tema. Ovakav princip je odavno poznat u drugim oblastima gde su se ljudi udruzivali u razne oblike zadruga da bi zajednicki koristili neke resurse.
Jedna stvar mi samo nije jasno, kako to da Engleze i Amerikance nije sramota da kazu rec "oblak" a nas je sramota pa moramo da koristimo stranu rec! U redu je kad neku rec nemamo, ali mnogi zato sto su iskompleksirani ili su snobovi ili da daju znacaj svom znanju (neznanju) koriste strane reci! Ne moramo da koristimo bukvalni prevod ali mozemo da nadjemo i prikladniju zamenu, imamo bogatiji jezik od njihovog.

Dejan

pre 16 godina

Mi u firmi odavno koristimo online aplikacije od email-a preko baze korisnika, notesa, podsetnika, naplate, racuna, sistema za odrzavanje pa do online igrica. Bukvano se svodi da imate bilo kakav racunar koji ima internet pristup i internet browser. Velika je prednos sto kada vas pozove klijen a vi se nalazite bilo gde u svet i imate pristup netu vi kao da ste u vasoj kancelariji.

Shonzilla

pre 16 godina

Podatak da je Google pre 10 dana pustio u rad Java 6 podršku na App Engine-u takođe govori puno o budućnosti cloud computing trenda u očima najkompetetivnije kompanije na internetu. Ne samo da će brojni Java programeri sada lako moći da nađu hosting Java veb aplikacija koje će takoreći automatski biti skalabilne, nego što će njihova znanja biti još upotrebljivija na internetu i radnom tržištu. Na neki način, taj Guglov potez osigurava budućnost Java platforme, koja je sada open-source (kao OpenJDK), bez obzira na ishod pregovora o prodaji Sun Microsystems budući da je Sun vlasnik JDK, najpoznatijeg JVM-a, HotSpot, i Java trejdmarka.

Jedi

pre 16 godina

Glupo je prevoditi naziv tehnologije, to je naziv, onakav kakav je autor napravio ili onakav kakav su svi u svetu prihvatili. Mi bas u svemu hocemo da budemo usamljeni i neshvaceni, Srbija treba da se integrise u svet, dosta vise samoizolovanja! Oblak kompjuterstvo, hehe... :)

Da se vratim na temu, ideja Oblacnog racunanja nije nista novo, vec je samo dobila formu i naziv(e). Gomila firmi vec uveliko koristi Internet usluge, rad na daljinu, besplatne servise itd...

djenka

pre 16 godina

Zivim vec 16 godina u Kanadi i ovde se trenutno bavim i cloud computingom. Ono sto me je privuklo da napisem ovaj komentar je stil pisanja i prevodjenja koji je koriscen u ovom clanku. ovde sve vreme govorim engleski jezik, koristim tu strucnu terminologiju i divim se svima u Srbiju koji mogu da ukapiriju o cemu se ovde radi. Cloud computing je nov koncept jedan od svezijih buzz termina i stvarno tu nije lako ukapirati kako se razlikuje od utility computing, grid computing, dynamic computing, on-demand computing i da ne nabrajam jos bar 10 "in" termina. vidim da se i autor prevoda mucio kako da sve to priblizi publici u srbija ali imam utisak da se covek na kraju citanja prekrsti i samo digne ruke. mozda gresim ali objasnjavati jedan novi termini koji je jos uvek "fuzzy around edges" (kako to ovde kazu) sa 15 drugih termina koji su ekstremno apstraktni - tesko da moze bilo kome pomoci.
ajd nek je sa srecom.
inace, gartner, forrester, burton i ostale konsultantske kuce upravo i zive od prodaje novih maglovitih termina.
meni je veliki boss u banci gde radim upravo tako nesto i rekao "ej, svi pricaju o cloud computing, ajd sazvaci mi nesto da znam o cemu se tu radi".
eto...sad radim na tome.
pozdrav tekijima u srbiji.