Nauka

Ponedeljak, 10.04.2023.

18:01

Kako maternji jezik oblikuje mozak

Izvor: dw.com

Kako maternji jezik oblikuje mozak IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

21 Komentari

Sortiraj po:

zabluda

pre 2 godine

Govorim engleski i pomalo se snalazim u nemačkom i francuskom. Mogu da se sporazumevam i sa Italijanima. Nikad mi se nije desilo da mi je u zavisnosti od toga koji jezik govorim i tok misli drugačiji. Da zanemarimo da je istraživanje na 47 ljudi nedovoljno za izvodjenje ovakvog zaključka, ako bi ga prihvatili, to bi značilo potvrdu rasnih teorija i teorija o supremaciji odredjenih nacija. Tako su počeli i eugeničari.

Hammer

pre 2 godine

Inače da kažem da su rezultati ovog istraživanja nešto što se moglo zaključiti na osnovu zdravog razuma kod svakog ko ume da razmišlja, a ko je u životu ozbiljnije učio bar jedan strani jezik i to iz nekoliko razloga...

Prvo, reči u različitim jezicima imaju i različitu etimologiju što utiče na asocijacije i misaoni tok koje tom prilikom možemo da imamo dok izgovaramo
te reči ili dok razmišljamo na tom jeziku;

Drugo, jedna ista imenica u različitim jezicima može da ima različiti rod, što može da nas tokom razmišljanja ili izgovaranja tih reči drugačije opredeljuje u daljem toku misli;

zatim gramatika, akcentovanje, intenzitet i visina zvuka prilikom govora i bezbroj drugih faktora na potpuno drugačije načine utiču na naš mozak kod različitih jezika i slično, zbog svega toga nije isto koji jezik nam je prvi, odnosno maternji, a koji jezik nam je naučeni jezik.

I da kažem još jednu stvar, nije dovoljno samo da znate neki naučeni jezik ili više naučenih jezika da biste ih u potpunosti razumeli, neophodno je i da razmišljate na tim jezicima kako biste ih u potpunosti svatili i razumeli u suprotnom to vam je samo napamet naučena stvar kao na primer tablica množenja.

VA

pre 2 godine

@Hammer

Zabole susjede za tvoje opservacije, kompulsivno-opsesivne.

Elem, mi bilingualci lakše učimo strane jezike. Imam dva maternja jezika takoreći, a govorim dva strana jezika iz perspektive oba maternja. :)

neutralni felš

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz....dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !
(cobo, 12. april 2023 09:29)

sve sve ali zaključak... glup aršin za ocenu jezika. svaki jezik u svojoj suptilnosti je pogodan za diplomatsko izražavanje. kao i svaki drugi, i engleski je jedan od njih. jedino misliš da se na srpskom ne laže i ne manipuliše.
engleski je dobar za biznis. tamo se mnogo ne cenjkas - ponudiš cenu i čekaš ili se adaptiraš. sa druge strane, ko je radio sa arapima zna da je to poslovni jezik slatkorečivog cenjkanja (apropo slikovitog izražavanja, kinezi su druga priča, to je kukakvo insistiranje na troškovima, isto nezgodni pregovarači, "azbuka" im ima više od 10.000 znakova, šta više reći, bodljikavi lotosov cvet...
kulturološki, sa druge strane, monti pajton je engleski. mućke su engleske. i top gear takodje.
a ežen jonesku je rumun. breht je nemac. a domanović je srbin. možemo ovako do sutra.

Hammer

pre 2 godine

@Hammer

Daj, reci mi na čemu si, da izbegavam te supstance.

@(Asim, 12. april 2023 10:31)




Javi mi se kad naučiš razliku između C, Č i Ć.

trojanski konjusar

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz (cobo, 12. april 2023 09:29)

To ne vazi samo za arapski, nego i za druge semitske jezike, poput hebrejskog ili aramejskog. Sto znaci da je Stari Zavet, u originalu, upravo takav (tj. znamo da je takav, ali, takav je zbog jezika). To objasnjava fra Bonaventura Duda u predgovoru svog prevod Starog Zaveta.

guska koja je spasla Rim

pre 2 godine

dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !
(cobo, 12. april 2023 09:29)

Ocigledno ne znas talijanski.

nisam ja, ja je

pre 2 godine

Verujte mi da sam ovo znao i pre, doduse ne ovako strucno objasnjeno ali sam uvek imao osecaj da ljudi drugacije razmisljaju , i da mentalitet naroda moze da se izvede iz jezika. (Masinac, 12. april 2023 09:46)

Nemas nas sta uveravati, dovoljno je nauciti, ali zaista nauciti, neki drugi jezik, pa da ti to saznanje postane materijalna cinjenica, sasvim ocigledna i opipljiva. Ako ti to nije ocigledno, to znaci da taj jezik nisi naucio, nego ga samo natucas (pa makar bio i doktor filologije tog jezika - to bi znacilo da natucas perfektno).

Zemun

pre 2 godine

u zavisnosti koji od 4 jezika govorim imam i drugaciju mimiku i pogled na svet, ima li neko slicno osecanje ?
(seljadin, 12. april 2023 11:04)

Ima, tikva bez korena.

MadMax

pre 2 godine

Vec duze vreme me intresuje ova tema i imam sopstvenu teoriju zasto madjari godinama u vrhu matematickih zlatnih medalja u svetu, a ima ih samo 10miliona. Kad pogledamo madjare kao naciju, jako je tesko utvrditi "madjarski dnk" i ko je zapravo "madjar". Oni su se mesali sa svima dok su se selili od centralne azije do centralne evrope. Prema tome, moja teorija je da jezik mora imati veze sa tim kako se mozak razvija i naravno na koji nacin razmisljamo. Ucio sam madjarski intenzivno duze vreme i mogu vam reci da je "teretana za mozak"

Sad bi mene intresovalo npr da li moze da se dokaze koji jezik na svetu je naj bolji u smislu razvoja kognitivnih sposobnosti u odnosu na druge jezike i zasto.

Mudrac

pre 2 godine

У књизи Кита Девлина која се зове Математички ген, објшњено је како матерњи језик утиче на математичка постигнућа код деце. Веома занимљива тема.

cobo

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz....dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !

Masinac

pre 2 godine

Verujte mi da sam ovo znao i pre, doduse ne ovako strucno objasnjeno ali sam uvek imao osecaj da ljudi drugacije razmisljaju , i da mentalitet naroda moze da se izvede iz jezika.Kad smo vec kod nemackog, meni je on mnogo bio laksi za ucenje nego engleski, jer u nemackom je sve logicnije nego u engleskom.Bas kao u tekstu sto pise, kad ucis nemacki kao matematiku da ucis, razvija se leva hemisfera mozga, jer moras da odslusas do kraja da bi shvatio poruku, jer imaju te odvojive glagole ciji se sufiks stavlja na kraju.Citanje je takodje logicno kao i u nasem jeziku, padezi jos vise logicniji.Dok kod engleskog sam imao osecaj ko da ga nikad necu nauciti, jer im nista nije logicno ukljucujuci i citanje, sto je meni veoma bitno jer se u srpskom vrlo lako uci da cita.Engleski je samo prividno lak jezik jer u eri interneta je sve oko nas na engleskom, pa danas deca vrlo brzo uce engleski jer vise gledaju engleski nego maternji.Ali ja posto nisam tako ucio, nego tek kad sam malo vise porastao, meni je bio veci problem.Naravno ovo je sve individualno.
Na privatnom iz nemackog bila je jedna devojka koja je WAS u nemackom citala kao u engleskom VOZ, sto je meni bilo i cudno i smesno, jer joj je maternji srpski, a u srpskom se cita kao sto je napisano.Kako joj je lakse VOZ od Vas?.I posle sam slicno primetio i kod drugih koji znaju odlicno engleski,da jako tesko uci ostale strane jezik, ne mora da znaci ali znam dosta takvih.

Hammer

pre 2 godine

Pa zavisi kako-kome, ako vam je jezik i zaista maternji onda ne bi trebalo da imate bilo kakvih problema, međutim ako ste prisvojili maternji jezik od nekog drugog kao što su to na primer hrvati, bošnjaci i montenegrini koji govore kvazi-maternji jezik, jer su posvojatali srpski od Vuka Karadžića i nadenuli mu neka svoja izopačena imena onda imate veliki problem, na primer ovi hrvati ni do dan danas nisu uspeli da savladaju razlikovanje pojedinih glasova kao što su to na primer "Č" i "Ć" ili "Dž" i "Đ" zbog čega ih idalje stalno mešaju, što samo svedoči o tome da su naučili nečiji tuđi maternji jezik i dali mu svoje persijsko ime, pa tako na primer kada bi se hrvati ili bošnjaci vratili u prošlost u vreme povelje Kulina bana oni tu povelju ne bi mogli ni da pročitaju, a kamoli da je razumeju, jer je napisana na ćirilici koju oni preziru lome joj ili razbijaju table ili joj spaljuju knjige što su nebrojeno puta do sada pokazali i dokazali kroz prošlost ponavljajući taj svoj zločin prema ćiriličkom pismu, s druge strane Srbi ne bi imali problem da pročitaju pismo u toj povelji i dobrano da je skoro celu razumeju, a isto važi i za Miroslavljevo jevanđelje, Dušanov zakonik i druge slične knjige na srpskom ili staroSrpskom jeziku.

PS: ovaj komentar je napisan na latinici da bi "susjedi" uopšte mogli da ga pročitaju i nije upotrebljena nijedna strana nesrpska reč.

Djole

pre 2 godine

Zanimljivo istrazivanje. Mislim da bi ga trebalo prosiriti na sve indoevropske grupe jezika i u obzir uzeti i druge faktore, poput redosleda reci u recenici. U nemackom, holandskom i skandinavskim jezicima redosled reci je veoma bitan i postoje striktna pravila, dok su slovenski jezici mnogo liberalniji, ali zato imaju koncept padeza (infleksije imenica i prideva) koji germanski i romanski jezici nemaju. Kako padezi uticu na povezanost neurona. Eto ideje za mladje koji zele da doktoriraju.

Masinac

pre 2 godine

Verujte mi da sam ovo znao i pre, doduse ne ovako strucno objasnjeno ali sam uvek imao osecaj da ljudi drugacije razmisljaju , i da mentalitet naroda moze da se izvede iz jezika.Kad smo vec kod nemackog, meni je on mnogo bio laksi za ucenje nego engleski, jer u nemackom je sve logicnije nego u engleskom.Bas kao u tekstu sto pise, kad ucis nemacki kao matematiku da ucis, razvija se leva hemisfera mozga, jer moras da odslusas do kraja da bi shvatio poruku, jer imaju te odvojive glagole ciji se sufiks stavlja na kraju.Citanje je takodje logicno kao i u nasem jeziku, padezi jos vise logicniji.Dok kod engleskog sam imao osecaj ko da ga nikad necu nauciti, jer im nista nije logicno ukljucujuci i citanje, sto je meni veoma bitno jer se u srpskom vrlo lako uci da cita.Engleski je samo prividno lak jezik jer u eri interneta je sve oko nas na engleskom, pa danas deca vrlo brzo uce engleski jer vise gledaju engleski nego maternji.Ali ja posto nisam tako ucio, nego tek kad sam malo vise porastao, meni je bio veci problem.Naravno ovo je sve individualno.
Na privatnom iz nemackog bila je jedna devojka koja je WAS u nemackom citala kao u engleskom VOZ, sto je meni bilo i cudno i smesno, jer joj je maternji srpski, a u srpskom se cita kao sto je napisano.Kako joj je lakse VOZ od Vas?.I posle sam slicno primetio i kod drugih koji znaju odlicno engleski,da jako tesko uci ostale strane jezik, ne mora da znaci ali znam dosta takvih.

Hammer

pre 2 godine

Pa zavisi kako-kome, ako vam je jezik i zaista maternji onda ne bi trebalo da imate bilo kakvih problema, međutim ako ste prisvojili maternji jezik od nekog drugog kao što su to na primer hrvati, bošnjaci i montenegrini koji govore kvazi-maternji jezik, jer su posvojatali srpski od Vuka Karadžića i nadenuli mu neka svoja izopačena imena onda imate veliki problem, na primer ovi hrvati ni do dan danas nisu uspeli da savladaju razlikovanje pojedinih glasova kao što su to na primer "Č" i "Ć" ili "Dž" i "Đ" zbog čega ih idalje stalno mešaju, što samo svedoči o tome da su naučili nečiji tuđi maternji jezik i dali mu svoje persijsko ime, pa tako na primer kada bi se hrvati ili bošnjaci vratili u prošlost u vreme povelje Kulina bana oni tu povelju ne bi mogli ni da pročitaju, a kamoli da je razumeju, jer je napisana na ćirilici koju oni preziru lome joj ili razbijaju table ili joj spaljuju knjige što su nebrojeno puta do sada pokazali i dokazali kroz prošlost ponavljajući taj svoj zločin prema ćiriličkom pismu, s druge strane Srbi ne bi imali problem da pročitaju pismo u toj povelji i dobrano da je skoro celu razumeju, a isto važi i za Miroslavljevo jevanđelje, Dušanov zakonik i druge slične knjige na srpskom ili staroSrpskom jeziku.

PS: ovaj komentar je napisan na latinici da bi "susjedi" uopšte mogli da ga pročitaju i nije upotrebljena nijedna strana nesrpska reč.

Djole

pre 2 godine

Zanimljivo istrazivanje. Mislim da bi ga trebalo prosiriti na sve indoevropske grupe jezika i u obzir uzeti i druge faktore, poput redosleda reci u recenici. U nemackom, holandskom i skandinavskim jezicima redosled reci je veoma bitan i postoje striktna pravila, dok su slovenski jezici mnogo liberalniji, ali zato imaju koncept padeza (infleksije imenica i prideva) koji germanski i romanski jezici nemaju. Kako padezi uticu na povezanost neurona. Eto ideje za mladje koji zele da doktoriraju.

cobo

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz....dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !

Mudrac

pre 2 godine

У књизи Кита Девлина која се зове Математички ген, објшњено је како матерњи језик утиче на математичка постигнућа код деце. Веома занимљива тема.

Hammer

pre 2 godine

Inače da kažem da su rezultati ovog istraživanja nešto što se moglo zaključiti na osnovu zdravog razuma kod svakog ko ume da razmišlja, a ko je u životu ozbiljnije učio bar jedan strani jezik i to iz nekoliko razloga...

Prvo, reči u različitim jezicima imaju i različitu etimologiju što utiče na asocijacije i misaoni tok koje tom prilikom možemo da imamo dok izgovaramo
te reči ili dok razmišljamo na tom jeziku;

Drugo, jedna ista imenica u različitim jezicima može da ima različiti rod, što može da nas tokom razmišljanja ili izgovaranja tih reči drugačije opredeljuje u daljem toku misli;

zatim gramatika, akcentovanje, intenzitet i visina zvuka prilikom govora i bezbroj drugih faktora na potpuno drugačije načine utiču na naš mozak kod različitih jezika i slično, zbog svega toga nije isto koji jezik nam je prvi, odnosno maternji, a koji jezik nam je naučeni jezik.

I da kažem još jednu stvar, nije dovoljno samo da znate neki naučeni jezik ili više naučenih jezika da biste ih u potpunosti razumeli, neophodno je i da razmišljate na tim jezicima kako biste ih u potpunosti svatili i razumeli u suprotnom to vam je samo napamet naučena stvar kao na primer tablica množenja.

neutralni felš

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz....dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !
(cobo, 12. april 2023 09:29)

sve sve ali zaključak... glup aršin za ocenu jezika. svaki jezik u svojoj suptilnosti je pogodan za diplomatsko izražavanje. kao i svaki drugi, i engleski je jedan od njih. jedino misliš da se na srpskom ne laže i ne manipuliše.
engleski je dobar za biznis. tamo se mnogo ne cenjkas - ponudiš cenu i čekaš ili se adaptiraš. sa druge strane, ko je radio sa arapima zna da je to poslovni jezik slatkorečivog cenjkanja (apropo slikovitog izražavanja, kinezi su druga priča, to je kukakvo insistiranje na troškovima, isto nezgodni pregovarači, "azbuka" im ima više od 10.000 znakova, šta više reći, bodljikavi lotosov cvet...
kulturološki, sa druge strane, monti pajton je engleski. mućke su engleske. i top gear takodje.
a ežen jonesku je rumun. breht je nemac. a domanović je srbin. možemo ovako do sutra.

zabluda

pre 2 godine

Govorim engleski i pomalo se snalazim u nemačkom i francuskom. Mogu da se sporazumevam i sa Italijanima. Nikad mi se nije desilo da mi je u zavisnosti od toga koji jezik govorim i tok misli drugačiji. Da zanemarimo da je istraživanje na 47 ljudi nedovoljno za izvodjenje ovakvog zaključka, ako bi ga prihvatili, to bi značilo potvrdu rasnih teorija i teorija o supremaciji odredjenih nacija. Tako su počeli i eugeničari.

MadMax

pre 2 godine

Vec duze vreme me intresuje ova tema i imam sopstvenu teoriju zasto madjari godinama u vrhu matematickih zlatnih medalja u svetu, a ima ih samo 10miliona. Kad pogledamo madjare kao naciju, jako je tesko utvrditi "madjarski dnk" i ko je zapravo "madjar". Oni su se mesali sa svima dok su se selili od centralne azije do centralne evrope. Prema tome, moja teorija je da jezik mora imati veze sa tim kako se mozak razvija i naravno na koji nacin razmisljamo. Ucio sam madjarski intenzivno duze vreme i mogu vam reci da je "teretana za mozak"

Sad bi mene intresovalo npr da li moze da se dokaze koji jezik na svetu je naj bolji u smislu razvoja kognitivnih sposobnosti u odnosu na druge jezike i zasto.

guska koja je spasla Rim

pre 2 godine

dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !
(cobo, 12. april 2023 09:29)

Ocigledno ne znas talijanski.

nisam ja, ja je

pre 2 godine

Verujte mi da sam ovo znao i pre, doduse ne ovako strucno objasnjeno ali sam uvek imao osecaj da ljudi drugacije razmisljaju , i da mentalitet naroda moze da se izvede iz jezika. (Masinac, 12. april 2023 09:46)

Nemas nas sta uveravati, dovoljno je nauciti, ali zaista nauciti, neki drugi jezik, pa da ti to saznanje postane materijalna cinjenica, sasvim ocigledna i opipljiva. Ako ti to nije ocigledno, to znaci da taj jezik nisi naucio, nego ga samo natucas (pa makar bio i doktor filologije tog jezika - to bi znacilo da natucas perfektno).

Hammer

pre 2 godine

@Hammer

Daj, reci mi na čemu si, da izbegavam te supstance.

@(Asim, 12. april 2023 10:31)




Javi mi se kad naučiš razliku između C, Č i Ć.

Zemun

pre 2 godine

u zavisnosti koji od 4 jezika govorim imam i drugaciju mimiku i pogled na svet, ima li neko slicno osecanje ?
(seljadin, 12. april 2023 11:04)

Ima, tikva bez korena.

VA

pre 2 godine

@Hammer

Zabole susjede za tvoje opservacije, kompulsivno-opsesivne.

Elem, mi bilingualci lakše učimo strane jezike. Imam dva maternja jezika takoreći, a govorim dva strana jezika iz perspektive oba maternja. :)

trojanski konjusar

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz (cobo, 12. april 2023 09:29)

To ne vazi samo za arapski, nego i za druge semitske jezike, poput hebrejskog ili aramejskog. Sto znaci da je Stari Zavet, u originalu, upravo takav (tj. znamo da je takav, ali, takav je zbog jezika). To objasnjava fra Bonaventura Duda u predgovoru svog prevod Starog Zaveta.

Hammer

pre 2 godine

Pa zavisi kako-kome, ako vam je jezik i zaista maternji onda ne bi trebalo da imate bilo kakvih problema, međutim ako ste prisvojili maternji jezik od nekog drugog kao što su to na primer hrvati, bošnjaci i montenegrini koji govore kvazi-maternji jezik, jer su posvojatali srpski od Vuka Karadžića i nadenuli mu neka svoja izopačena imena onda imate veliki problem, na primer ovi hrvati ni do dan danas nisu uspeli da savladaju razlikovanje pojedinih glasova kao što su to na primer "Č" i "Ć" ili "Dž" i "Đ" zbog čega ih idalje stalno mešaju, što samo svedoči o tome da su naučili nečiji tuđi maternji jezik i dali mu svoje persijsko ime, pa tako na primer kada bi se hrvati ili bošnjaci vratili u prošlost u vreme povelje Kulina bana oni tu povelju ne bi mogli ni da pročitaju, a kamoli da je razumeju, jer je napisana na ćirilici koju oni preziru lome joj ili razbijaju table ili joj spaljuju knjige što su nebrojeno puta do sada pokazali i dokazali kroz prošlost ponavljajući taj svoj zločin prema ćiriličkom pismu, s druge strane Srbi ne bi imali problem da pročitaju pismo u toj povelji i dobrano da je skoro celu razumeju, a isto važi i za Miroslavljevo jevanđelje, Dušanov zakonik i druge slične knjige na srpskom ili staroSrpskom jeziku.

PS: ovaj komentar je napisan na latinici da bi "susjedi" uopšte mogli da ga pročitaju i nije upotrebljena nijedna strana nesrpska reč.

Zemun

pre 2 godine

u zavisnosti koji od 4 jezika govorim imam i drugaciju mimiku i pogled na svet, ima li neko slicno osecanje ?
(seljadin, 12. april 2023 11:04)

Ima, tikva bez korena.

cobo

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz....dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !

Masinac

pre 2 godine

Verujte mi da sam ovo znao i pre, doduse ne ovako strucno objasnjeno ali sam uvek imao osecaj da ljudi drugacije razmisljaju , i da mentalitet naroda moze da se izvede iz jezika.Kad smo vec kod nemackog, meni je on mnogo bio laksi za ucenje nego engleski, jer u nemackom je sve logicnije nego u engleskom.Bas kao u tekstu sto pise, kad ucis nemacki kao matematiku da ucis, razvija se leva hemisfera mozga, jer moras da odslusas do kraja da bi shvatio poruku, jer imaju te odvojive glagole ciji se sufiks stavlja na kraju.Citanje je takodje logicno kao i u nasem jeziku, padezi jos vise logicniji.Dok kod engleskog sam imao osecaj ko da ga nikad necu nauciti, jer im nista nije logicno ukljucujuci i citanje, sto je meni veoma bitno jer se u srpskom vrlo lako uci da cita.Engleski je samo prividno lak jezik jer u eri interneta je sve oko nas na engleskom, pa danas deca vrlo brzo uce engleski jer vise gledaju engleski nego maternji.Ali ja posto nisam tako ucio, nego tek kad sam malo vise porastao, meni je bio veci problem.Naravno ovo je sve individualno.
Na privatnom iz nemackog bila je jedna devojka koja je WAS u nemackom citala kao u engleskom VOZ, sto je meni bilo i cudno i smesno, jer joj je maternji srpski, a u srpskom se cita kao sto je napisano.Kako joj je lakse VOZ od Vas?.I posle sam slicno primetio i kod drugih koji znaju odlicno engleski,da jako tesko uci ostale strane jezik, ne mora da znaci ali znam dosta takvih.

VA

pre 2 godine

@Hammer

Zabole susjede za tvoje opservacije, kompulsivno-opsesivne.

Elem, mi bilingualci lakše učimo strane jezike. Imam dva maternja jezika takoreći, a govorim dva strana jezika iz perspektive oba maternja. :)

Hammer

pre 2 godine

@Hammer

Daj, reci mi na čemu si, da izbegavam te supstance.

@(Asim, 12. april 2023 10:31)




Javi mi se kad naučiš razliku između C, Č i Ć.

neutralni felš

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz....dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !
(cobo, 12. april 2023 09:29)

sve sve ali zaključak... glup aršin za ocenu jezika. svaki jezik u svojoj suptilnosti je pogodan za diplomatsko izražavanje. kao i svaki drugi, i engleski je jedan od njih. jedino misliš da se na srpskom ne laže i ne manipuliše.
engleski je dobar za biznis. tamo se mnogo ne cenjkas - ponudiš cenu i čekaš ili se adaptiraš. sa druge strane, ko je radio sa arapima zna da je to poslovni jezik slatkorečivog cenjkanja (apropo slikovitog izražavanja, kinezi su druga priča, to je kukakvo insistiranje na troškovima, isto nezgodni pregovarači, "azbuka" im ima više od 10.000 znakova, šta više reći, bodljikavi lotosov cvet...
kulturološki, sa druge strane, monti pajton je engleski. mućke su engleske. i top gear takodje.
a ežen jonesku je rumun. breht je nemac. a domanović je srbin. možemo ovako do sutra.

zabluda

pre 2 godine

Govorim engleski i pomalo se snalazim u nemačkom i francuskom. Mogu da se sporazumevam i sa Italijanima. Nikad mi se nije desilo da mi je u zavisnosti od toga koji jezik govorim i tok misli drugačiji. Da zanemarimo da je istraživanje na 47 ljudi nedovoljno za izvodjenje ovakvog zaključka, ako bi ga prihvatili, to bi značilo potvrdu rasnih teorija i teorija o supremaciji odredjenih nacija. Tako su počeli i eugeničari.

Djole

pre 2 godine

Zanimljivo istrazivanje. Mislim da bi ga trebalo prosiriti na sve indoevropske grupe jezika i u obzir uzeti i druge faktore, poput redosleda reci u recenici. U nemackom, holandskom i skandinavskim jezicima redosled reci je veoma bitan i postoje striktna pravila, dok su slovenski jezici mnogo liberalniji, ali zato imaju koncept padeza (infleksije imenica i prideva) koji germanski i romanski jezici nemaju. Kako padezi uticu na povezanost neurona. Eto ideje za mladje koji zele da doktoriraju.

Hammer

pre 2 godine

Inače da kažem da su rezultati ovog istraživanja nešto što se moglo zaključiti na osnovu zdravog razuma kod svakog ko ume da razmišlja, a ko je u životu ozbiljnije učio bar jedan strani jezik i to iz nekoliko razloga...

Prvo, reči u različitim jezicima imaju i različitu etimologiju što utiče na asocijacije i misaoni tok koje tom prilikom možemo da imamo dok izgovaramo
te reči ili dok razmišljamo na tom jeziku;

Drugo, jedna ista imenica u različitim jezicima može da ima različiti rod, što može da nas tokom razmišljanja ili izgovaranja tih reči drugačije opredeljuje u daljem toku misli;

zatim gramatika, akcentovanje, intenzitet i visina zvuka prilikom govora i bezbroj drugih faktora na potpuno drugačije načine utiču na naš mozak kod različitih jezika i slično, zbog svega toga nije isto koji jezik nam je prvi, odnosno maternji, a koji jezik nam je naučeni jezik.

I da kažem još jednu stvar, nije dovoljno samo da znate neki naučeni jezik ili više naučenih jezika da biste ih u potpunosti razumeli, neophodno je i da razmišljate na tim jezicima kako biste ih u potpunosti svatili i razumeli u suprotnom to vam je samo napamet naučena stvar kao na primer tablica množenja.

Mudrac

pre 2 godine

У књизи Кита Девлина која се зове Математички ген, објшњено је како матерњи језик утиче на математичка постигнућа код деце. Веома занимљива тема.

MadMax

pre 2 godine

Vec duze vreme me intresuje ova tema i imam sopstvenu teoriju zasto madjari godinama u vrhu matematickih zlatnih medalja u svetu, a ima ih samo 10miliona. Kad pogledamo madjare kao naciju, jako je tesko utvrditi "madjarski dnk" i ko je zapravo "madjar". Oni su se mesali sa svima dok su se selili od centralne azije do centralne evrope. Prema tome, moja teorija je da jezik mora imati veze sa tim kako se mozak razvija i naravno na koji nacin razmisljamo. Ucio sam madjarski intenzivno duze vreme i mogu vam reci da je "teretana za mozak"

Sad bi mene intresovalo npr da li moze da se dokaze koji jezik na svetu je naj bolji u smislu razvoja kognitivnih sposobnosti u odnosu na druge jezike i zasto.

guska koja je spasla Rim

pre 2 godine

dok je engleski najpogodniji za laganje,manipulisanje i izmotavanje !
(cobo, 12. april 2023 09:29)

Ocigledno ne znas talijanski.

nisam ja, ja je

pre 2 godine

Verujte mi da sam ovo znao i pre, doduse ne ovako strucno objasnjeno ali sam uvek imao osecaj da ljudi drugacije razmisljaju , i da mentalitet naroda moze da se izvede iz jezika. (Masinac, 12. april 2023 09:46)

Nemas nas sta uveravati, dovoljno je nauciti, ali zaista nauciti, neki drugi jezik, pa da ti to saznanje postane materijalna cinjenica, sasvim ocigledna i opipljiva. Ako ti to nije ocigledno, to znaci da taj jezik nisi naucio, nego ga samo natucas (pa makar bio i doktor filologije tog jezika - to bi znacilo da natucas perfektno).

trojanski konjusar

pre 2 godine

Arapi i nemaju pravi jezik,oni se izražavaju slikovito kao i njihovi preci Beduini,doslovno prevedene rečenice bile otprilike;goreće u paklu,zmija u čoveku,prolama se nebo,stradaće od mača,nahrani gladnog brata,oprati obraz.....etz (cobo, 12. april 2023 09:29)

To ne vazi samo za arapski, nego i za druge semitske jezike, poput hebrejskog ili aramejskog. Sto znaci da je Stari Zavet, u originalu, upravo takav (tj. znamo da je takav, ali, takav je zbog jezika). To objasnjava fra Bonaventura Duda u predgovoru svog prevod Starog Zaveta.