4

Nedelja, 30.09.2007.

11:19

Gazke lako do finala Mumbaija

Izvor: B92

Gazke lako do finala Mumbaija IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

4 Komentari

Sortiraj po:

LKbulls

pre 18 godina

Nije Santoro, nego Zantoro.
A Šatler je ime dobio po raketi spejs šatl. Pošto na nemačkom "er" završetak obično predstavlja neko zanimanje, Šatler je tačno napisano, jer svi znamo da je on astronaut.

Ženevljanin

pre 18 godina

GaZke? Oéigledno, nisu bili dovoljni "MoreZmo" i "GonZaleZ" da opravdaju posebnu naklonost koju gajite prema glasu "Z" na štetu "S". Sledeće će biti "zrbzki tenizeri".-)
A što se tiče "Šatlera" nisam ni malo iznenađen; ako može da se napiše ime najbolje svetske teniserke "Žastin" može da se 'poenglezi' i manje poznati Nemac..

picasso

pre 18 godina

Neverovatno koliko gresaka u jednoj vesti!
Gasquet = Gaske (ne znam gde nadjoste ono z)
Schuettler = Sitler
Rochus = Rokis (glas h jednostavno ne postoji u francuskom jeziku)

Get Real Please

pre 18 godina

Nemacki jezik nije isto sto i engleski. Covekovo ime se pise Schüttler, a tamo gde nema slova "ü" transkripcija je Schuettler. Prema tome, nemoguce je izgovoriti i napisati, a da bude pravilno, Šatler. Posto u srpskom nemamo glas koji se izgovara izmedju "u" i "i", onda je najkorektnije reci Šutler, jer se to najpribliznije cuje, a mozda i Šitler.

Get Real Please

pre 18 godina

Nemacki jezik nije isto sto i engleski. Covekovo ime se pise Schüttler, a tamo gde nema slova "ü" transkripcija je Schuettler. Prema tome, nemoguce je izgovoriti i napisati, a da bude pravilno, Šatler. Posto u srpskom nemamo glas koji se izgovara izmedju "u" i "i", onda je najkorektnije reci Šutler, jer se to najpribliznije cuje, a mozda i Šitler.

picasso

pre 18 godina

Neverovatno koliko gresaka u jednoj vesti!
Gasquet = Gaske (ne znam gde nadjoste ono z)
Schuettler = Sitler
Rochus = Rokis (glas h jednostavno ne postoji u francuskom jeziku)

Ženevljanin

pre 18 godina

GaZke? Oéigledno, nisu bili dovoljni "MoreZmo" i "GonZaleZ" da opravdaju posebnu naklonost koju gajite prema glasu "Z" na štetu "S". Sledeće će biti "zrbzki tenizeri".-)
A što se tiče "Šatlera" nisam ni malo iznenađen; ako može da se napiše ime najbolje svetske teniserke "Žastin" može da se 'poenglezi' i manje poznati Nemac..

LKbulls

pre 18 godina

Nije Santoro, nego Zantoro.
A Šatler je ime dobio po raketi spejs šatl. Pošto na nemačkom "er" završetak obično predstavlja neko zanimanje, Šatler je tačno napisano, jer svi znamo da je on astronaut.

Get Real Please

pre 18 godina

Nemacki jezik nije isto sto i engleski. Covekovo ime se pise Schüttler, a tamo gde nema slova "ü" transkripcija je Schuettler. Prema tome, nemoguce je izgovoriti i napisati, a da bude pravilno, Šatler. Posto u srpskom nemamo glas koji se izgovara izmedju "u" i "i", onda je najkorektnije reci Šutler, jer se to najpribliznije cuje, a mozda i Šitler.

picasso

pre 18 godina

Neverovatno koliko gresaka u jednoj vesti!
Gasquet = Gaske (ne znam gde nadjoste ono z)
Schuettler = Sitler
Rochus = Rokis (glas h jednostavno ne postoji u francuskom jeziku)

Ženevljanin

pre 18 godina

GaZke? Oéigledno, nisu bili dovoljni "MoreZmo" i "GonZaleZ" da opravdaju posebnu naklonost koju gajite prema glasu "Z" na štetu "S". Sledeće će biti "zrbzki tenizeri".-)
A što se tiče "Šatlera" nisam ni malo iznenađen; ako može da se napiše ime najbolje svetske teniserke "Žastin" može da se 'poenglezi' i manje poznati Nemac..

LKbulls

pre 18 godina

Nije Santoro, nego Zantoro.
A Šatler je ime dobio po raketi spejs šatl. Pošto na nemačkom "er" završetak obično predstavlja neko zanimanje, Šatler je tačno napisano, jer svi znamo da je on astronaut.