LKbulls
pre 18 godina
Nije Santoro, nego Zantoro.
A Šatler je ime dobio po raketi spejs šatl. Pošto na nemačkom "er" završetak obično predstavlja neko zanimanje, Šatler je tačno napisano, jer svi znamo da je on astronaut.
Pojedinačni sportovi
Ekipni sportovi
Sportovi na vodi
Nedelja, 30.09.2007.
11:19
Izvor: B92
IMAGE SOURCE
pre 18 godina
Nije Santoro, nego Zantoro.
A Šatler je ime dobio po raketi spejs šatl. Pošto na nemačkom "er" završetak obično predstavlja neko zanimanje, Šatler je tačno napisano, jer svi znamo da je on astronaut.
pre 18 godina
GaZke? Oéigledno, nisu bili dovoljni "MoreZmo" i "GonZaleZ" da opravdaju posebnu naklonost koju gajite prema glasu "Z" na štetu "S". Sledeće će biti "zrbzki tenizeri".-)
A što se tiče "Šatlera" nisam ni malo iznenađen; ako može da se napiše ime najbolje svetske teniserke "Žastin" može da se 'poenglezi' i manje poznati Nemac..
pre 18 godina
Neverovatno koliko gresaka u jednoj vesti!
Gasquet = Gaske (ne znam gde nadjoste ono z)
Schuettler = Sitler
Rochus = Rokis (glas h jednostavno ne postoji u francuskom jeziku)
pre 18 godina
Nemacki jezik nije isto sto i engleski. Covekovo ime se pise Schüttler, a tamo gde nema slova "ü" transkripcija je Schuettler. Prema tome, nemoguce je izgovoriti i napisati, a da bude pravilno, Šatler. Posto u srpskom nemamo glas koji se izgovara izmedju "u" i "i", onda je najkorektnije reci Šutler, jer se to najpribliznije cuje, a mozda i Šitler.
pre 18 godina
Nemacki jezik nije isto sto i engleski. Covekovo ime se pise Schüttler, a tamo gde nema slova "ü" transkripcija je Schuettler. Prema tome, nemoguce je izgovoriti i napisati, a da bude pravilno, Šatler. Posto u srpskom nemamo glas koji se izgovara izmedju "u" i "i", onda je najkorektnije reci Šutler, jer se to najpribliznije cuje, a mozda i Šitler.
pre 18 godina
Neverovatno koliko gresaka u jednoj vesti!
Gasquet = Gaske (ne znam gde nadjoste ono z)
Schuettler = Sitler
Rochus = Rokis (glas h jednostavno ne postoji u francuskom jeziku)
pre 18 godina
GaZke? Oéigledno, nisu bili dovoljni "MoreZmo" i "GonZaleZ" da opravdaju posebnu naklonost koju gajite prema glasu "Z" na štetu "S". Sledeće će biti "zrbzki tenizeri".-)
A što se tiče "Šatlera" nisam ni malo iznenađen; ako može da se napiše ime najbolje svetske teniserke "Žastin" može da se 'poenglezi' i manje poznati Nemac..
pre 18 godina
Nije Santoro, nego Zantoro.
A Šatler je ime dobio po raketi spejs šatl. Pošto na nemačkom "er" završetak obično predstavlja neko zanimanje, Šatler je tačno napisano, jer svi znamo da je on astronaut.
pre 18 godina
Nemacki jezik nije isto sto i engleski. Covekovo ime se pise Schüttler, a tamo gde nema slova "ü" transkripcija je Schuettler. Prema tome, nemoguce je izgovoriti i napisati, a da bude pravilno, Šatler. Posto u srpskom nemamo glas koji se izgovara izmedju "u" i "i", onda je najkorektnije reci Šutler, jer se to najpribliznije cuje, a mozda i Šitler.
pre 18 godina
Neverovatno koliko gresaka u jednoj vesti!
Gasquet = Gaske (ne znam gde nadjoste ono z)
Schuettler = Sitler
Rochus = Rokis (glas h jednostavno ne postoji u francuskom jeziku)
pre 18 godina
GaZke? Oéigledno, nisu bili dovoljni "MoreZmo" i "GonZaleZ" da opravdaju posebnu naklonost koju gajite prema glasu "Z" na štetu "S". Sledeće će biti "zrbzki tenizeri".-)
A što se tiče "Šatlera" nisam ni malo iznenađen; ako može da se napiše ime najbolje svetske teniserke "Žastin" može da se 'poenglezi' i manje poznati Nemac..
pre 18 godina
Nije Santoro, nego Zantoro.
A Šatler je ime dobio po raketi spejs šatl. Pošto na nemačkom "er" završetak obično predstavlja neko zanimanje, Šatler je tačno napisano, jer svi znamo da je on astronaut.
4 Komentari
Sortiraj po: