Četvrtak, 07.07.2011.

21:24

LE: Rad pobedio i u San Marinu

Fudbaleri beogradskog Rada pobedili su sa 3:1 (2:1) u Serevaljeu ekipu Tre Pene u revanš meču prvog kola kvalifikacija za Ligu Evrope

Izvor: B92

LE: Rad pobedio i u San Marinu IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

14 Komentari

Sortiraj po:

Teniser

pre 12 godina

Cestitke Gradjevinarima! Sve najbolje i protiv Volosa, verujem da mogu dalje.

@ guska koja je spasla Rim

Pravopis srpskog knjizevnog jezika nalaze da se strana vlastita imena i toponimi pisu fonetski, tj. onako kako se na srpskom jeziku izgovoraju (Vukova maksima: "pisi kako govoris..."). Prema tome Tre Penne se na srpskom jeziku pisu kao Tre Pene, kao sto je redakcija B92 ispravno i ucinila. Takodje svaki jezik ima pravo slobodnog izbora u kojoj ce formi oznacavati strana imena, u originalu, ili u prevodu... I tu se drzimo manje-vise istih standarda i standarda koji vecina sveta postuje. Tako FC Bayern ne nazivamo FK Bavarska, niti torisnki Juventus Mladost iz Torina. Dortmunska Borusija nije Prusija, kao sto ni Go Ahed Iglsi nisu Napred orlovi. I ne samo u srpskom jeziku. Pravopis srpskog jezika u sake, pa onda komentarisi pravopis.

guska koja je spasla Rim

pre 12 godina

Molim vas, ako ste vec hteli, po svaku cenu, ove Sanmarince da zovete po srpski, trebalo je da im prevedete ime. Kad moze Crvena zvezda da bude i Red Star i Rote Stern i Stella Rossa... mogu i oni, za srpsku publiku, da se zovu "Tri pera". A ako vec pisete talijanski, onda pisite - talijanski! Tre penne (peNNe)! Tre penne na talijanskom znaci "tri pera"; "tre pene" - tri penisa.

V85

pre 12 godina

Manje vise rutinski odradjeno, sem gola Tre Penea, ali je slobodnjak zaista bio izuzetan, taj Kardoni takve verovatno ubada jednom u pedeset puta:-) Stalna dominacija Rada, presing, sanse, ali sve nekako s pola gasa i da se niko ne povredi. Novi bodovi za Srbiju su tu, to je isto jako bitno. Sa Grcima ce biti pakleno jer verujem da su sigurno bar tri puta skuplji tim od Rada, ali samo hrabro, pa sta bude.

V85

pre 12 godina

Manje vise rutinski odradjeno, sem gola Tre Penea, ali je slobodnjak zaista bio izuzetan, taj Kardoni takve verovatno ubada jednom u pedeset puta:-) Stalna dominacija Rada, presing, sanse, ali sve nekako s pola gasa i da se niko ne povredi. Novi bodovi za Srbiju su tu, to je isto jako bitno. Sa Grcima ce biti pakleno jer verujem da su sigurno bar tri puta skuplji tim od Rada, ali samo hrabro, pa sta bude.

guska koja je spasla Rim

pre 12 godina

Molim vas, ako ste vec hteli, po svaku cenu, ove Sanmarince da zovete po srpski, trebalo je da im prevedete ime. Kad moze Crvena zvezda da bude i Red Star i Rote Stern i Stella Rossa... mogu i oni, za srpsku publiku, da se zovu "Tri pera". A ako vec pisete talijanski, onda pisite - talijanski! Tre penne (peNNe)! Tre penne na talijanskom znaci "tri pera"; "tre pene" - tri penisa.

Teniser

pre 12 godina

Cestitke Gradjevinarima! Sve najbolje i protiv Volosa, verujem da mogu dalje.

@ guska koja je spasla Rim

Pravopis srpskog knjizevnog jezika nalaze da se strana vlastita imena i toponimi pisu fonetski, tj. onako kako se na srpskom jeziku izgovoraju (Vukova maksima: "pisi kako govoris..."). Prema tome Tre Penne se na srpskom jeziku pisu kao Tre Pene, kao sto je redakcija B92 ispravno i ucinila. Takodje svaki jezik ima pravo slobodnog izbora u kojoj ce formi oznacavati strana imena, u originalu, ili u prevodu... I tu se drzimo manje-vise istih standarda i standarda koji vecina sveta postuje. Tako FC Bayern ne nazivamo FK Bavarska, niti torisnki Juventus Mladost iz Torina. Dortmunska Borusija nije Prusija, kao sto ni Go Ahed Iglsi nisu Napred orlovi. I ne samo u srpskom jeziku. Pravopis srpskog jezika u sake, pa onda komentarisi pravopis.

guska koja je spasla Rim

pre 12 godina

Molim vas, ako ste vec hteli, po svaku cenu, ove Sanmarince da zovete po srpski, trebalo je da im prevedete ime. Kad moze Crvena zvezda da bude i Red Star i Rote Stern i Stella Rossa... mogu i oni, za srpsku publiku, da se zovu "Tri pera". A ako vec pisete talijanski, onda pisite - talijanski! Tre penne (peNNe)! Tre penne na talijanskom znaci "tri pera"; "tre pene" - tri penisa.

Teniser

pre 12 godina

Cestitke Gradjevinarima! Sve najbolje i protiv Volosa, verujem da mogu dalje.

@ guska koja je spasla Rim

Pravopis srpskog knjizevnog jezika nalaze da se strana vlastita imena i toponimi pisu fonetski, tj. onako kako se na srpskom jeziku izgovoraju (Vukova maksima: "pisi kako govoris..."). Prema tome Tre Penne se na srpskom jeziku pisu kao Tre Pene, kao sto je redakcija B92 ispravno i ucinila. Takodje svaki jezik ima pravo slobodnog izbora u kojoj ce formi oznacavati strana imena, u originalu, ili u prevodu... I tu se drzimo manje-vise istih standarda i standarda koji vecina sveta postuje. Tako FC Bayern ne nazivamo FK Bavarska, niti torisnki Juventus Mladost iz Torina. Dortmunska Borusija nije Prusija, kao sto ni Go Ahed Iglsi nisu Napred orlovi. I ne samo u srpskom jeziku. Pravopis srpskog jezika u sake, pa onda komentarisi pravopis.

V85

pre 12 godina

Manje vise rutinski odradjeno, sem gola Tre Penea, ali je slobodnjak zaista bio izuzetan, taj Kardoni takve verovatno ubada jednom u pedeset puta:-) Stalna dominacija Rada, presing, sanse, ali sve nekako s pola gasa i da se niko ne povredi. Novi bodovi za Srbiju su tu, to je isto jako bitno. Sa Grcima ce biti pakleno jer verujem da su sigurno bar tri puta skuplji tim od Rada, ali samo hrabro, pa sta bude.