Sreda, 06.05.2015.

22:54

Masćerano: Mesija nemoguće opisati

Defanzivac Barselona Havijer Masćerano istakao je da je to što njegov tim ima Lionela Mesija dovoljna prednost pred revanš u Minhenu.

Izvor: AK

Masæerano: Mesija nemoguæe opisati IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

39 Komentari

Sortiraj po:

Nenad Stefan

pre 8 godina

Preteraste sa ovim imenima. Po mom,skromnom mišljenju, treba naučiti originalne izgovore i tačka. Slušao sam španski i katalonski izgovor, imam i familiju u Španiji i tačno je da se izgovara Ćavi i Masćerano. Mada i oni preteruju sa izvrtanjem imena, poput Hames, mada je anglikansko izvorno Džejms. Zatim, kako je to italijansko prezime, trebalo bi da bude ipak Maskerano. Danas je ipak sve moguće. U Holandiji na primer imate slučaj da isto ime Giovanni u slučaju fudbalera Van Bronckhorsta, izgovaraju kako i treba, Đovani, a u slučaju jednog dečkića, Hiofani! Ili John je Džon, a Jennie nije Dženi, nego Jeni,...A tek Ameri kako izvrću imena...;-)

Milan_PT

pre 8 godina

Poštovani Johnny,
1) Što se tiče Vaše tvrdnje da se pomenuti fudbaler zove Čavi ili Ćavi, uzeću i to kao moguću opciju. Jednom prilikom tokom intervjua rekao je svoje ime i meni se to učinilo kao Šavi. Nije isključeno da sam i pogrešno čuo, ali do sledeće promene ipak zastupam to što sam čuo (ili mislim da sam čuo).
2) Pominjete Pravopis i pravilo o transkripciji sa španskog jezika, ali mi nije jasno zašto? Pa i sami ste rekli da tu nema transkripcije za katalonsko narečje, a pomenuta osoba je nesumnjivo Katalonac, tako da bi citirani Pravopis pogrešno preveo katalonsko ime na španski (kastiljanski) jezik. Kao što rekoh, slepom primenom tog nepotpunog Pravopisa na slučajeve na koje ne bi smeo da se odnosi, imali bismo Subisaretu, zar ne? Uostalom, doslednom primenom tog Pravopisa bivši portugalski trener Crvene Zvezde je kod nas zvan Sa Pinto, iako je on sâm javno zamolio novinare ga ipak zovu onako kako se stvarno zove - Sa Pintu. Što se tiče portugalskog jezika citirani Pravopis ima više pogrešnih pravila nego korisnih, ono PT iza mog imena garantuje ovu tvrdnju. Što se tiče španskog jezika, Pravopis je nekompletan: obrađuje samo kastiljansko narečje. Inače, sam Pravopis je i po drugim parametrima neprecizan i počesto netačan, ali to nije tema ove vesti.
3) Uopšte se ne "trudim toliko da vodim računa o finesama", jer pravilan izgovor nekog imena nije finesa, već deo kulture. Nijednom čoveku koji se zove Pera ne bi se svidelo da ga u razgovoru umesto Perom nazovem Kerom.

Johnny

pre 8 godina

(Milan_PT, 7. maj 2015 10:57)
Ukoliko prelistate Pravopis srpskoga jezika Matice srpske (izmenjeno i dopunjeno izdanje, 2010, Novi sad), u poglavlju XI (Prilagođeno pisanje imena iz stranih živih jezika (transkripicija)) na stranama 247-250 nalaze se transkripciona pravila sa primerima za španski, ali ne i katalonski jezik. U takvom slučaju, ime ili prezime izgovaramo što sličnije originalnom izgovoru. Xavi Hernandez je Katalonac. Iz Terase, kraj Barselone. Tamo je dominantan istočnokatalonski oblik katalonskog jezika. On sam svoje prezime izgovara sa mešavinom slova Č i Ć, nešto kao meko Č, te stoga nikako ne može biti Šavi. Ako se već toliko trudite da vodite računa o finesama, ne bi bilo naodmet da sledeći put pročitate Pravopis pre nego što odlučite da uvodite nova pravila u srpski jezik.

S poštovanjem,

Milan_PT

pre 8 godina

Po svim pravilima španskog jezika (a dotični je Argentinac) izgovara se Maskerano...
(Marko, 7. maj 2015 07:45)

Tačno Marko, ako se u njegovom kraju priča kastiljansko narečje, koje mi zovemo španskim jezikom. U polovini same Španije se pričaju drugačija narečja, to znaju oni koju su bili u Barseloni, Valenciji, Bilbaou ili Korunji. Kad bi se primenila kastiljanska logika na ne-kastiljanska imena onda bi Zubizareta bio Subisareta. Takvih primera ima na hiljade. Masćerano i Šavi tako zovu sami sebe i smatram da bi to trebalo ispoštovati...
Najgore je u svemu tom prošao nekadašnji broj 1 u tenisu Gustavo "Guga" Kuerten. On je Brazilac nemačkog porekla po roditeljima i prezime im je Kürten, koje se najpribližnije izgovara kao "kirten". Pošto je znak ü nepostojeći u mnogim jezicima, Nemci ga čak i u samoj Nemačkoj zamenjuju sa ue u pisanju, dok, naravno, ostaje pravilan izgovor. Tako je u Brazilu porodica Kürten postala Kuerten, a čitav svet počeo da Gugu naziva "kuerten". Verovatno su samo Nemci i Brazilci znali tačan izgovor...
Da se pre 10-20 godina pojavio neki novinar i rekao: "Ljudi, pa čovek se zove Kirten", pretpostavljam da bi mu se mnogi narugali, iako bi bio u pravu. Zato mi se sviđa upornost pismenih novinara, koji se ne obaziru na podrugljive komentare što svojih manje pismenih kolega, što nekih posetilaca ovog sajta...

stevan

pre 8 godina

Igrom slučaja gledao sam prvo poluvreme utakmice gde je španski komentator prenosio utakmicu, pretpostavljam katalonac. Upravo ovako izgovara imena sa Mascerano i Savi. Moram priznati da sam mislio da neki namerno novinari sa ovog sajta pišu Šavi, a sad vidim da je tačno.

Milan_PT

pre 8 godina

Da, čovek se zove Masćerano. To što smo mi za njega čuli prvi put od engleskih komentatora koji to ne mogu da izgovore, to je naš problem. A ne komentarišete onog polupismenog komentatora sa Arene koji svo vreme zove fudbalere po Vuku: MarCelo, TeveZ. Preksinoć je ponovo počeo Marcelo, Marcelo, te sam morao da isključim ton...

palop

pre 8 godina

@ (Cool..., 06. maj 2015 23:34)

Slazem se da je vanzemaljac od igraca i verovatno najbolji ikada, ali sta je sa onom situacijom od prosle godine kada je odbio da izadje iz igre ili kada je pre par godina namerno napucao publiku na derbiju protiv Reala?

Nemojte sad Mesija gledati kao neke savrsenstvo jer je Ronaldo egoista i ne raduje se sa ekipom. Obojica imaju svoje bubice...

Adam

pre 8 godina

Prosto ne mogu da verujem da neko moze da se drzne i napise za njega 'patuljak'. Ali to sve govori o tebi, mora da si mnogo srecan u zivotu.

nikola1992

pre 8 godina

@б92 админи = ботови
Vecerasnjim potezom i drugim golom se ta lista produzila i izgleda ovako:
1.Messi
1.000 mesta prazno
ostali
Kada hoce da igra, ostali mogu samo da se sklone i uzivaju u predstavi.

Petar Pan

pre 8 godina

moguće je opisat - patuljak
(1, 6. maj 2015 23:42)

Voleo bih tebe da vidim, i voleo bih da znam kako se osećaš kada vidiš šta si ti postigao u životu a šta jedan "patuljak"?!

NS#1

pre 8 godina

Меси господин!!!
Ранг листа фудбалера данас:
1. Меси
сто места празно
Остали..
(б92 админи = ботови, 06. maj 2015 23:57)

Dao sam ti plus najviše zbog tvog 'potpisa'.

Jojo

pre 8 godina

Da da Mascerano dobro ste procitali hahahah jel to neki kolac. I stvarno u 15 recenica da izvrljavite tako sa par reci pa jel cita iko tekst pre nego sto se objavi. Ne brukajte se nego angazujte lektora! Mascerano EJ hahah!

б92 админи = ботови

pre 8 godina

Меси господин!!!
Ранг листа фудбалера данас:
1. Меси
сто места празно
Остали..

Cool...

pre 8 godina

Slazem se sa tobom. Jednostavno najbolji ikada, najposebniji, drugi se ne mogu porediti sa ovakvim vanxemaljcem. Kad da gol, on proslavi sa ostatkom ekipe i to iz topa, takodje vazi i kad neko drugi da, odmah dotrci i proslavi sa saigracima. Dok Ronaldo mora da se zavrti i ispozira, pa tek pozove ostale igrace da nesto kao slave i eto. Barsa je jedna velika porodica, isto kao na primer i United, Chelsea itd.. Nema sujete, svi za jednog jedan za sve.

Cool...

pre 8 godina

Slazem se sa tobom. Jednostavno najbolji ikada, najposebniji, drugi se ne mogu porediti sa ovakvim vanxemaljcem. Kad da gol, on proslavi sa ostatkom ekipe i to iz topa, takodje vazi i kad neko drugi da, odmah dotrci i proslavi sa saigracima. Dok Ronaldo mora da se zavrti i ispozira, pa tek pozove ostale igrace da nesto kao slave i eto. Barsa je jedna velika porodica, isto kao na primer i United, Chelsea itd.. Nema sujete, svi za jednog jedan za sve.

б92 админи = ботови

pre 8 godina

Меси господин!!!
Ранг листа фудбалера данас:
1. Меси
сто места празно
Остали..

Petar Pan

pre 8 godina

moguće je opisat - patuljak
(1, 6. maj 2015 23:42)

Voleo bih tebe da vidim, i voleo bih da znam kako se osećaš kada vidiš šta si ti postigao u životu a šta jedan "patuljak"?!

NS#1

pre 8 godina

Меси господин!!!
Ранг листа фудбалера данас:
1. Меси
сто места празно
Остали..
(б92 админи = ботови, 06. maj 2015 23:57)

Dao sam ti plus najviše zbog tvog 'potpisa'.

Adam

pre 8 godina

Prosto ne mogu da verujem da neko moze da se drzne i napise za njega 'patuljak'. Ali to sve govori o tebi, mora da si mnogo srecan u zivotu.

nikola1992

pre 8 godina

@б92 админи = ботови
Vecerasnjim potezom i drugim golom se ta lista produzila i izgleda ovako:
1.Messi
1.000 mesta prazno
ostali
Kada hoce da igra, ostali mogu samo da se sklone i uzivaju u predstavi.

Milan_PT

pre 8 godina

Da, čovek se zove Masćerano. To što smo mi za njega čuli prvi put od engleskih komentatora koji to ne mogu da izgovore, to je naš problem. A ne komentarišete onog polupismenog komentatora sa Arene koji svo vreme zove fudbalere po Vuku: MarCelo, TeveZ. Preksinoć je ponovo počeo Marcelo, Marcelo, te sam morao da isključim ton...

Johnny

pre 8 godina

(Milan_PT, 7. maj 2015 10:57)
Ukoliko prelistate Pravopis srpskoga jezika Matice srpske (izmenjeno i dopunjeno izdanje, 2010, Novi sad), u poglavlju XI (Prilagođeno pisanje imena iz stranih živih jezika (transkripicija)) na stranama 247-250 nalaze se transkripciona pravila sa primerima za španski, ali ne i katalonski jezik. U takvom slučaju, ime ili prezime izgovaramo što sličnije originalnom izgovoru. Xavi Hernandez je Katalonac. Iz Terase, kraj Barselone. Tamo je dominantan istočnokatalonski oblik katalonskog jezika. On sam svoje prezime izgovara sa mešavinom slova Č i Ć, nešto kao meko Č, te stoga nikako ne može biti Šavi. Ako se već toliko trudite da vodite računa o finesama, ne bi bilo naodmet da sledeći put pročitate Pravopis pre nego što odlučite da uvodite nova pravila u srpski jezik.

S poštovanjem,

Jojo

pre 8 godina

Da da Mascerano dobro ste procitali hahahah jel to neki kolac. I stvarno u 15 recenica da izvrljavite tako sa par reci pa jel cita iko tekst pre nego sto se objavi. Ne brukajte se nego angazujte lektora! Mascerano EJ hahah!

stevan

pre 8 godina

Igrom slučaja gledao sam prvo poluvreme utakmice gde je španski komentator prenosio utakmicu, pretpostavljam katalonac. Upravo ovako izgovara imena sa Mascerano i Savi. Moram priznati da sam mislio da neki namerno novinari sa ovog sajta pišu Šavi, a sad vidim da je tačno.

palop

pre 8 godina

@ (Cool..., 06. maj 2015 23:34)

Slazem se da je vanzemaljac od igraca i verovatno najbolji ikada, ali sta je sa onom situacijom od prosle godine kada je odbio da izadje iz igre ili kada je pre par godina namerno napucao publiku na derbiju protiv Reala?

Nemojte sad Mesija gledati kao neke savrsenstvo jer je Ronaldo egoista i ne raduje se sa ekipom. Obojica imaju svoje bubice...

Milan_PT

pre 8 godina

Po svim pravilima španskog jezika (a dotični je Argentinac) izgovara se Maskerano...
(Marko, 7. maj 2015 07:45)

Tačno Marko, ako se u njegovom kraju priča kastiljansko narečje, koje mi zovemo španskim jezikom. U polovini same Španije se pričaju drugačija narečja, to znaju oni koju su bili u Barseloni, Valenciji, Bilbaou ili Korunji. Kad bi se primenila kastiljanska logika na ne-kastiljanska imena onda bi Zubizareta bio Subisareta. Takvih primera ima na hiljade. Masćerano i Šavi tako zovu sami sebe i smatram da bi to trebalo ispoštovati...
Najgore je u svemu tom prošao nekadašnji broj 1 u tenisu Gustavo "Guga" Kuerten. On je Brazilac nemačkog porekla po roditeljima i prezime im je Kürten, koje se najpribližnije izgovara kao "kirten". Pošto je znak ü nepostojeći u mnogim jezicima, Nemci ga čak i u samoj Nemačkoj zamenjuju sa ue u pisanju, dok, naravno, ostaje pravilan izgovor. Tako je u Brazilu porodica Kürten postala Kuerten, a čitav svet počeo da Gugu naziva "kuerten". Verovatno su samo Nemci i Brazilci znali tačan izgovor...
Da se pre 10-20 godina pojavio neki novinar i rekao: "Ljudi, pa čovek se zove Kirten", pretpostavljam da bi mu se mnogi narugali, iako bi bio u pravu. Zato mi se sviđa upornost pismenih novinara, koji se ne obaziru na podrugljive komentare što svojih manje pismenih kolega, što nekih posetilaca ovog sajta...

Milan_PT

pre 8 godina

Poštovani Johnny,
1) Što se tiče Vaše tvrdnje da se pomenuti fudbaler zove Čavi ili Ćavi, uzeću i to kao moguću opciju. Jednom prilikom tokom intervjua rekao je svoje ime i meni se to učinilo kao Šavi. Nije isključeno da sam i pogrešno čuo, ali do sledeće promene ipak zastupam to što sam čuo (ili mislim da sam čuo).
2) Pominjete Pravopis i pravilo o transkripciji sa španskog jezika, ali mi nije jasno zašto? Pa i sami ste rekli da tu nema transkripcije za katalonsko narečje, a pomenuta osoba je nesumnjivo Katalonac, tako da bi citirani Pravopis pogrešno preveo katalonsko ime na španski (kastiljanski) jezik. Kao što rekoh, slepom primenom tog nepotpunog Pravopisa na slučajeve na koje ne bi smeo da se odnosi, imali bismo Subisaretu, zar ne? Uostalom, doslednom primenom tog Pravopisa bivši portugalski trener Crvene Zvezde je kod nas zvan Sa Pinto, iako je on sâm javno zamolio novinare ga ipak zovu onako kako se stvarno zove - Sa Pintu. Što se tiče portugalskog jezika citirani Pravopis ima više pogrešnih pravila nego korisnih, ono PT iza mog imena garantuje ovu tvrdnju. Što se tiče španskog jezika, Pravopis je nekompletan: obrađuje samo kastiljansko narečje. Inače, sam Pravopis je i po drugim parametrima neprecizan i počesto netačan, ali to nije tema ove vesti.
3) Uopšte se ne "trudim toliko da vodim računa o finesama", jer pravilan izgovor nekog imena nije finesa, već deo kulture. Nijednom čoveku koji se zove Pera ne bi se svidelo da ga u razgovoru umesto Perom nazovem Kerom.

Nenad Stefan

pre 8 godina

Preteraste sa ovim imenima. Po mom,skromnom mišljenju, treba naučiti originalne izgovore i tačka. Slušao sam španski i katalonski izgovor, imam i familiju u Španiji i tačno je da se izgovara Ćavi i Masćerano. Mada i oni preteruju sa izvrtanjem imena, poput Hames, mada je anglikansko izvorno Džejms. Zatim, kako je to italijansko prezime, trebalo bi da bude ipak Maskerano. Danas je ipak sve moguće. U Holandiji na primer imate slučaj da isto ime Giovanni u slučaju fudbalera Van Bronckhorsta, izgovaraju kako i treba, Đovani, a u slučaju jednog dečkića, Hiofani! Ili John je Džon, a Jennie nije Dženi, nego Jeni,...A tek Ameri kako izvrću imena...;-)

б92 админи = ботови

pre 8 godina

Меси господин!!!
Ранг листа фудбалера данас:
1. Меси
сто места празно
Остали..

Cool...

pre 8 godina

Slazem se sa tobom. Jednostavno najbolji ikada, najposebniji, drugi se ne mogu porediti sa ovakvim vanxemaljcem. Kad da gol, on proslavi sa ostatkom ekipe i to iz topa, takodje vazi i kad neko drugi da, odmah dotrci i proslavi sa saigracima. Dok Ronaldo mora da se zavrti i ispozira, pa tek pozove ostale igrace da nesto kao slave i eto. Barsa je jedna velika porodica, isto kao na primer i United, Chelsea itd.. Nema sujete, svi za jednog jedan za sve.

palop

pre 8 godina

@ (Cool..., 06. maj 2015 23:34)

Slazem se da je vanzemaljac od igraca i verovatno najbolji ikada, ali sta je sa onom situacijom od prosle godine kada je odbio da izadje iz igre ili kada je pre par godina namerno napucao publiku na derbiju protiv Reala?

Nemojte sad Mesija gledati kao neke savrsenstvo jer je Ronaldo egoista i ne raduje se sa ekipom. Obojica imaju svoje bubice...

Milan_PT

pre 8 godina

Da, čovek se zove Masćerano. To što smo mi za njega čuli prvi put od engleskih komentatora koji to ne mogu da izgovore, to je naš problem. A ne komentarišete onog polupismenog komentatora sa Arene koji svo vreme zove fudbalere po Vuku: MarCelo, TeveZ. Preksinoć je ponovo počeo Marcelo, Marcelo, te sam morao da isključim ton...

Jojo

pre 8 godina

Da da Mascerano dobro ste procitali hahahah jel to neki kolac. I stvarno u 15 recenica da izvrljavite tako sa par reci pa jel cita iko tekst pre nego sto se objavi. Ne brukajte se nego angazujte lektora! Mascerano EJ hahah!

Milan_PT

pre 8 godina

Po svim pravilima španskog jezika (a dotični je Argentinac) izgovara se Maskerano...
(Marko, 7. maj 2015 07:45)

Tačno Marko, ako se u njegovom kraju priča kastiljansko narečje, koje mi zovemo španskim jezikom. U polovini same Španije se pričaju drugačija narečja, to znaju oni koju su bili u Barseloni, Valenciji, Bilbaou ili Korunji. Kad bi se primenila kastiljanska logika na ne-kastiljanska imena onda bi Zubizareta bio Subisareta. Takvih primera ima na hiljade. Masćerano i Šavi tako zovu sami sebe i smatram da bi to trebalo ispoštovati...
Najgore je u svemu tom prošao nekadašnji broj 1 u tenisu Gustavo "Guga" Kuerten. On je Brazilac nemačkog porekla po roditeljima i prezime im je Kürten, koje se najpribližnije izgovara kao "kirten". Pošto je znak ü nepostojeći u mnogim jezicima, Nemci ga čak i u samoj Nemačkoj zamenjuju sa ue u pisanju, dok, naravno, ostaje pravilan izgovor. Tako je u Brazilu porodica Kürten postala Kuerten, a čitav svet počeo da Gugu naziva "kuerten". Verovatno su samo Nemci i Brazilci znali tačan izgovor...
Da se pre 10-20 godina pojavio neki novinar i rekao: "Ljudi, pa čovek se zove Kirten", pretpostavljam da bi mu se mnogi narugali, iako bi bio u pravu. Zato mi se sviđa upornost pismenih novinara, koji se ne obaziru na podrugljive komentare što svojih manje pismenih kolega, što nekih posetilaca ovog sajta...

stevan

pre 8 godina

Igrom slučaja gledao sam prvo poluvreme utakmice gde je španski komentator prenosio utakmicu, pretpostavljam katalonac. Upravo ovako izgovara imena sa Mascerano i Savi. Moram priznati da sam mislio da neki namerno novinari sa ovog sajta pišu Šavi, a sad vidim da je tačno.

nikola1992

pre 8 godina

@б92 админи = ботови
Vecerasnjim potezom i drugim golom se ta lista produzila i izgleda ovako:
1.Messi
1.000 mesta prazno
ostali
Kada hoce da igra, ostali mogu samo da se sklone i uzivaju u predstavi.

NS#1

pre 8 godina

Меси господин!!!
Ранг листа фудбалера данас:
1. Меси
сто места празно
Остали..
(б92 админи = ботови, 06. maj 2015 23:57)

Dao sam ti plus najviše zbog tvog 'potpisa'.

Adam

pre 8 godina

Prosto ne mogu da verujem da neko moze da se drzne i napise za njega 'patuljak'. Ali to sve govori o tebi, mora da si mnogo srecan u zivotu.

Nenad Stefan

pre 8 godina

Preteraste sa ovim imenima. Po mom,skromnom mišljenju, treba naučiti originalne izgovore i tačka. Slušao sam španski i katalonski izgovor, imam i familiju u Španiji i tačno je da se izgovara Ćavi i Masćerano. Mada i oni preteruju sa izvrtanjem imena, poput Hames, mada je anglikansko izvorno Džejms. Zatim, kako je to italijansko prezime, trebalo bi da bude ipak Maskerano. Danas je ipak sve moguće. U Holandiji na primer imate slučaj da isto ime Giovanni u slučaju fudbalera Van Bronckhorsta, izgovaraju kako i treba, Đovani, a u slučaju jednog dečkića, Hiofani! Ili John je Džon, a Jennie nije Dženi, nego Jeni,...A tek Ameri kako izvrću imena...;-)

Petar Pan

pre 8 godina

moguće je opisat - patuljak
(1, 6. maj 2015 23:42)

Voleo bih tebe da vidim, i voleo bih da znam kako se osećaš kada vidiš šta si ti postigao u životu a šta jedan "patuljak"?!

Johnny

pre 8 godina

(Milan_PT, 7. maj 2015 10:57)
Ukoliko prelistate Pravopis srpskoga jezika Matice srpske (izmenjeno i dopunjeno izdanje, 2010, Novi sad), u poglavlju XI (Prilagođeno pisanje imena iz stranih živih jezika (transkripicija)) na stranama 247-250 nalaze se transkripciona pravila sa primerima za španski, ali ne i katalonski jezik. U takvom slučaju, ime ili prezime izgovaramo što sličnije originalnom izgovoru. Xavi Hernandez je Katalonac. Iz Terase, kraj Barselone. Tamo je dominantan istočnokatalonski oblik katalonskog jezika. On sam svoje prezime izgovara sa mešavinom slova Č i Ć, nešto kao meko Č, te stoga nikako ne može biti Šavi. Ako se već toliko trudite da vodite računa o finesama, ne bi bilo naodmet da sledeći put pročitate Pravopis pre nego što odlučite da uvodite nova pravila u srpski jezik.

S poštovanjem,

Milan_PT

pre 8 godina

Poštovani Johnny,
1) Što se tiče Vaše tvrdnje da se pomenuti fudbaler zove Čavi ili Ćavi, uzeću i to kao moguću opciju. Jednom prilikom tokom intervjua rekao je svoje ime i meni se to učinilo kao Šavi. Nije isključeno da sam i pogrešno čuo, ali do sledeće promene ipak zastupam to što sam čuo (ili mislim da sam čuo).
2) Pominjete Pravopis i pravilo o transkripciji sa španskog jezika, ali mi nije jasno zašto? Pa i sami ste rekli da tu nema transkripcije za katalonsko narečje, a pomenuta osoba je nesumnjivo Katalonac, tako da bi citirani Pravopis pogrešno preveo katalonsko ime na španski (kastiljanski) jezik. Kao što rekoh, slepom primenom tog nepotpunog Pravopisa na slučajeve na koje ne bi smeo da se odnosi, imali bismo Subisaretu, zar ne? Uostalom, doslednom primenom tog Pravopisa bivši portugalski trener Crvene Zvezde je kod nas zvan Sa Pinto, iako je on sâm javno zamolio novinare ga ipak zovu onako kako se stvarno zove - Sa Pintu. Što se tiče portugalskog jezika citirani Pravopis ima više pogrešnih pravila nego korisnih, ono PT iza mog imena garantuje ovu tvrdnju. Što se tiče španskog jezika, Pravopis je nekompletan: obrađuje samo kastiljansko narečje. Inače, sam Pravopis je i po drugim parametrima neprecizan i počesto netačan, ali to nije tema ove vesti.
3) Uopšte se ne "trudim toliko da vodim računa o finesama", jer pravilan izgovor nekog imena nije finesa, već deo kulture. Nijednom čoveku koji se zove Pera ne bi se svidelo da ga u razgovoru umesto Perom nazovem Kerom.