Aktuelno

Sreda, 13.05.2015.

11:14

Skype prevodilac dostupan korisnicima Windows 8.1 i 10

Izvor: B92

Skype prevodilac dostupan korisnicima Windows 8.1 i 10 IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

18 Komentari

Sortiraj po:

Ime

pre 8 godina

Ko je preuzeo kako je zadovoljan,prevodi (koliko jezika podržava) odmah ili se podešava?Da li je besplatno,gde se preuzima bez plaćanja?

Mustafa Kajganic

pre 8 godina

@dzo
Ne moze jer MS tera inati Svetom, nebeskom narodu Serbskom. Ovo je jos jedan pokazatelj kako ceo svet mrzi samo Srbe i nikog vise. Iza toga stoje masoni, Vatikan, Hrvati, Liliputanci, Dzibutanci i ostali.

Maks

pre 8 godina

E... ako ide preko Bing, mogu da zamislim kako će da "prevodi" :D

Pre neki dan kliknem na FB da vidim kako izgleda onaj automatski prevod, sa turskog... i primetim da Bing zamenjuje turska ženska imena kad "prevodi" nekim američkim imenima... i to izgleda da "prevodi" ta imena kako je Bingu ćef.

Ne mislim samo na nešto kao kada bi neko prevodio "Jovan" ili "Ivan" ili "Yahya" u "John"... to bi možda i imalo smisla...

Al' uzmite ukucajte, na primer, "Günaydın Gamze" ili "Hayırlı sabahlar Gamze" (i jedno i drugo bi značilo "Dobro jutro, Gamze"... Gamze je tursko žensko ime)... meni je to Bing "preveo" u "Good Morning John"... a isto ime, u rečenici "İyi akºamlar Gamze" (Dobro veče, Gamze) Bing je "preveo" u "Good evening, Alice"...

Rečenicu "Hayırlı sabahlar Büºra" (što znači "Dobro jutro Bušra"... Bušra je tursko žensko ime) mi Bing "prevodi" u "Good morning, Ryan"... a "İyi günler Büºra" (što znači "Dobar dan Bušra") mi Bing "prevodi" kao "Have a good day Dominique".

Zamislite, na primer, u kojoj bi se situaciji našao neko sa zapada ko ne razume turski, a da je u vezi sa nekom devojkom iz Turske koja ne razume engleski baš najbolje, pa da koriste Bing da im "prevodi"... ne znam koliko je verovatno to da se desi, al' nije nemoguće... i da joj, na primer, on napiše ljubavno pismo, a Bing tokom "prevođenja" njeno ime zameni nekim ženskim američkim imenom... devojka bi mogla da pomisli da joj šalje "reciklirana" pisma koja je pisao drugoj :D

Washington

pre 8 godina

A na sedmici ne moze zato sto ???Zato sam lepo izbrisao skajp i umesto njega koristim viber koji je sem savrseno integrisan na telefon moze i na sedmici a i na xpu
(dzo, 13. maj 2015 15:19)

Mozda zato sto ne zele da odrzavaju sve programe u sva 3 OS-a, a usput verovatno zele da ljudi probaju novi operativni sistem.

Ako ti smeta idi na Linux.

Zasto ovo? Zasto ono? Smarate. Teorija zavere, eto zasto!

dzo

pre 8 godina

A na sedmici ne moze zato sto ???Zato sam lepo izbrisao skajp i umesto njega koristim viber koji je sem savrseno integrisan na telefon moze i na sedmici a i na xpu

Niko+poseban

pre 8 godina

Bravo za microsoft. Ovo je lepa vest. Imaju dosta inovativnih ljudi u firmi. Ipak jedan je apple. Samo kvalitet samo pouzdanost. Pozz svim citaocima tehnopolisa.

Washington

pre 8 godina

Welcome to the future !
sledece je ugradnja cipa u mozak
(xyz, 13. maj 2015 11:36)

Niko ti ne brani da odjavis internet i da se preselis na selo.

Poliglota

pre 8 godina

Fantastično je što se razvijaju ovakve aplikacije koje služe za prevazilaženje jezičkih barijera. Na ovom linku se može preuzeti aplikacija koja prevodi govor na preko 35 jezika, među kojima su i srpski, bosanski i hrvatski.
http://www.ainsert.com
Prijatno sam se iznenadio kako ova aplikacija funkcioniše na našem jeziku.

Washington

pre 8 godina

Welcome to the future !
sledece je ugradnja cipa u mozak
(xyz, 13. maj 2015 11:36)

Niko ti ne brani da odjavis internet i da se preselis na selo.

Washington

pre 8 godina

A na sedmici ne moze zato sto ???Zato sam lepo izbrisao skajp i umesto njega koristim viber koji je sem savrseno integrisan na telefon moze i na sedmici a i na xpu
(dzo, 13. maj 2015 15:19)

Mozda zato sto ne zele da odrzavaju sve programe u sva 3 OS-a, a usput verovatno zele da ljudi probaju novi operativni sistem.

Ako ti smeta idi na Linux.

Zasto ovo? Zasto ono? Smarate. Teorija zavere, eto zasto!

Poliglota

pre 8 godina

Fantastično je što se razvijaju ovakve aplikacije koje služe za prevazilaženje jezičkih barijera. Na ovom linku se može preuzeti aplikacija koja prevodi govor na preko 35 jezika, među kojima su i srpski, bosanski i hrvatski.
http://www.ainsert.com
Prijatno sam se iznenadio kako ova aplikacija funkcioniše na našem jeziku.

Mustafa Kajganic

pre 8 godina

@dzo
Ne moze jer MS tera inati Svetom, nebeskom narodu Serbskom. Ovo je jos jedan pokazatelj kako ceo svet mrzi samo Srbe i nikog vise. Iza toga stoje masoni, Vatikan, Hrvati, Liliputanci, Dzibutanci i ostali.

Niko+poseban

pre 8 godina

Bravo za microsoft. Ovo je lepa vest. Imaju dosta inovativnih ljudi u firmi. Ipak jedan je apple. Samo kvalitet samo pouzdanost. Pozz svim citaocima tehnopolisa.

Maks

pre 8 godina

E... ako ide preko Bing, mogu da zamislim kako će da "prevodi" :D

Pre neki dan kliknem na FB da vidim kako izgleda onaj automatski prevod, sa turskog... i primetim da Bing zamenjuje turska ženska imena kad "prevodi" nekim američkim imenima... i to izgleda da "prevodi" ta imena kako je Bingu ćef.

Ne mislim samo na nešto kao kada bi neko prevodio "Jovan" ili "Ivan" ili "Yahya" u "John"... to bi možda i imalo smisla...

Al' uzmite ukucajte, na primer, "Günaydın Gamze" ili "Hayırlı sabahlar Gamze" (i jedno i drugo bi značilo "Dobro jutro, Gamze"... Gamze je tursko žensko ime)... meni je to Bing "preveo" u "Good Morning John"... a isto ime, u rečenici "İyi akºamlar Gamze" (Dobro veče, Gamze) Bing je "preveo" u "Good evening, Alice"...

Rečenicu "Hayırlı sabahlar Büºra" (što znači "Dobro jutro Bušra"... Bušra je tursko žensko ime) mi Bing "prevodi" u "Good morning, Ryan"... a "İyi günler Büºra" (što znači "Dobar dan Bušra") mi Bing "prevodi" kao "Have a good day Dominique".

Zamislite, na primer, u kojoj bi se situaciji našao neko sa zapada ko ne razume turski, a da je u vezi sa nekom devojkom iz Turske koja ne razume engleski baš najbolje, pa da koriste Bing da im "prevodi"... ne znam koliko je verovatno to da se desi, al' nije nemoguće... i da joj, na primer, on napiše ljubavno pismo, a Bing tokom "prevođenja" njeno ime zameni nekim ženskim američkim imenom... devojka bi mogla da pomisli da joj šalje "reciklirana" pisma koja je pisao drugoj :D

dzo

pre 8 godina

A na sedmici ne moze zato sto ???Zato sam lepo izbrisao skajp i umesto njega koristim viber koji je sem savrseno integrisan na telefon moze i na sedmici a i na xpu

Ime

pre 8 godina

Ko je preuzeo kako je zadovoljan,prevodi (koliko jezika podržava) odmah ili se podešava?Da li je besplatno,gde se preuzima bez plaćanja?

Niko+poseban

pre 8 godina

Bravo za microsoft. Ovo je lepa vest. Imaju dosta inovativnih ljudi u firmi. Ipak jedan je apple. Samo kvalitet samo pouzdanost. Pozz svim citaocima tehnopolisa.

dzo

pre 8 godina

A na sedmici ne moze zato sto ???Zato sam lepo izbrisao skajp i umesto njega koristim viber koji je sem savrseno integrisan na telefon moze i na sedmici a i na xpu

Maks

pre 8 godina

E... ako ide preko Bing, mogu da zamislim kako će da "prevodi" :D

Pre neki dan kliknem na FB da vidim kako izgleda onaj automatski prevod, sa turskog... i primetim da Bing zamenjuje turska ženska imena kad "prevodi" nekim američkim imenima... i to izgleda da "prevodi" ta imena kako je Bingu ćef.

Ne mislim samo na nešto kao kada bi neko prevodio "Jovan" ili "Ivan" ili "Yahya" u "John"... to bi možda i imalo smisla...

Al' uzmite ukucajte, na primer, "Günaydın Gamze" ili "Hayırlı sabahlar Gamze" (i jedno i drugo bi značilo "Dobro jutro, Gamze"... Gamze je tursko žensko ime)... meni je to Bing "preveo" u "Good Morning John"... a isto ime, u rečenici "İyi akºamlar Gamze" (Dobro veče, Gamze) Bing je "preveo" u "Good evening, Alice"...

Rečenicu "Hayırlı sabahlar Büºra" (što znači "Dobro jutro Bušra"... Bušra je tursko žensko ime) mi Bing "prevodi" u "Good morning, Ryan"... a "İyi günler Büºra" (što znači "Dobar dan Bušra") mi Bing "prevodi" kao "Have a good day Dominique".

Zamislite, na primer, u kojoj bi se situaciji našao neko sa zapada ko ne razume turski, a da je u vezi sa nekom devojkom iz Turske koja ne razume engleski baš najbolje, pa da koriste Bing da im "prevodi"... ne znam koliko je verovatno to da se desi, al' nije nemoguće... i da joj, na primer, on napiše ljubavno pismo, a Bing tokom "prevođenja" njeno ime zameni nekim ženskim američkim imenom... devojka bi mogla da pomisli da joj šalje "reciklirana" pisma koja je pisao drugoj :D

Washington

pre 8 godina

Welcome to the future !
sledece je ugradnja cipa u mozak
(xyz, 13. maj 2015 11:36)

Niko ti ne brani da odjavis internet i da se preselis na selo.

Mustafa Kajganic

pre 8 godina

@dzo
Ne moze jer MS tera inati Svetom, nebeskom narodu Serbskom. Ovo je jos jedan pokazatelj kako ceo svet mrzi samo Srbe i nikog vise. Iza toga stoje masoni, Vatikan, Hrvati, Liliputanci, Dzibutanci i ostali.

Washington

pre 8 godina

A na sedmici ne moze zato sto ???Zato sam lepo izbrisao skajp i umesto njega koristim viber koji je sem savrseno integrisan na telefon moze i na sedmici a i na xpu
(dzo, 13. maj 2015 15:19)

Mozda zato sto ne zele da odrzavaju sve programe u sva 3 OS-a, a usput verovatno zele da ljudi probaju novi operativni sistem.

Ako ti smeta idi na Linux.

Zasto ovo? Zasto ono? Smarate. Teorija zavere, eto zasto!

Poliglota

pre 8 godina

Fantastično je što se razvijaju ovakve aplikacije koje služe za prevazilaženje jezičkih barijera. Na ovom linku se može preuzeti aplikacija koja prevodi govor na preko 35 jezika, među kojima su i srpski, bosanski i hrvatski.
http://www.ainsert.com
Prijatno sam se iznenadio kako ova aplikacija funkcioniše na našem jeziku.

Ime

pre 8 godina

Ko je preuzeo kako je zadovoljan,prevodi (koliko jezika podržava) odmah ili se podešava?Da li je besplatno,gde se preuzima bez plaćanja?