guska koja je spasla Rim
pre 10 godina
"Zvao me je „Pirla“, što ima malo vulgarno značenje na milanskom dijalektu“
Pirla na milanskom dijalektu znaci k... A van milanskog dijalekta, po celoj Italiji se prosirilo i u vrlo je masovnoj upotrebi (barem na Severu) u jednoj nijansi tog znacenja - u smislu "glup k'o k..." (blenta ili naivcina). Zaista - tezak greh, pogresno izgovarati Pirlovo ime na taj nacin.
26 Komentari
Sortiraj po: