Petak, 11.04.2014.

19:05

Harington: “Zašto svi misle da sam umro?”

Izvor: Izvor: Tuck / Priredio: Mladen Savkoviæ

Harington: “Zašto svi misle da sam umro?” IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

36 Komentari

Sortiraj po:

Lukman

pre 10 godina

Nemanja, u pravu ste naslov je Game a ne Games. Dakle, jednina. Ali, kad je u pitanju prijevodu prezimena, bez obzira na genezu istih niste u pravu. Da li prezime Kurtović treba prevesti u Vuković?

Lukman

pre 10 godina

Nemanja, da Vi niste slucajno radi na prijevodu? OK ja sa sam ijekavac ali zbog toga sto je ovompreteznomekavsko okruzenje pisem ekavski i moze se desiti da pogrijesim. No mislim da je nebitno kako je nastalo prezime bitno je da se ono ne prevodi i tacka. Da li prevodite Goldsmith u Zlatar ili Mulner ili Miler u Mlinar ili nedaj boze u Mlinarevic?.

Nemanja

pre 10 godina

(Заре, 12. april 2014 12:55)

A ja sam eto recimo tu negde na istom mestu prestao da čitam knjigu (prvi put ikada) i nastavio da gledam samo seriju, jer je mnogo zanimljivija.

Nemanja

pre 10 godina

(Lukman, 12. april 2014 05:54)
Prevodi na srpski stvarno imaju mnogo mana, ali neko toliko nepismen kao ti stvarno nema šta da traži u raspravama o tome. A da ne spominjem 'Igre prijestolja'... Čoveče pa ti ne znaš ni kako se serijal zove.

palop

pre 10 godina

@Lukman i @Wolf

Prezimena kopiladi se dobijaju od regije iz koje su. Snow (Sever), Sand (Dorna), Rivers (Riverlands), Stone (tamo odakle je sestra od Ketlin, ne mogu se setiti imena regije) itd... Dosta nasih prevoda ne volim, ali ovo i treba da se prevede bukvalno, nema drugog nacina.

Nemanja

pre 10 godina

@Lukman

Prevodilac srpskog izdanja odlično radi svoj posao. Da malo više poznaješ serijal Pesma leda i vatre, znao bi da su prezimena kopiladi vezana za region iz koga su. Iz tog razloga je bilo logičnije prevoditi Snow u Snežni, Rivers u Rečni i tako dalje. Regularna, lordovska prezimena nisu prevođena nego su transkribovana u skladu sa srpskim pravopisom.

Заре

pre 10 godina

@(Mare, 12. april 2014 11:07)
Знам на кога мислите, али нисам то ја. Али читао сам шта је он написао о томе на Вестеросу и могу рећи да се слажем са њим у великој мери. Серија ми се не свиђа уопште, престао сам да гледам после друге сезоне (гледао сам само епизоду са црвеном свадбом из треће сезоне) и не могу да разумем људе којима је то боље од књига. Поготову ме нервира кад неко каже да је Серсеи боља у серији него у књигама. Или за Роба, као боље је осветљен у серији. Коме се допада серија таква каква је, у реду, али ми је због потенцијалних нових читалаца криво кад неко узме да хвали серију а критикује књиге као да су лошије, јер не да нису, него је неупоредиво.

Wolf Petrovic

pre 10 godina

"Џон Снежни"? Ај што сте преузели Емтивиевско спеловање речи у оригиналу и што користите енглеске речи уместо српских кад можете ал зар морате повремено и у другу крајност па да преводите презимена?

Mare

pre 10 godina

Верујем вам да сте се џаба хватали књига, јер је очигледно да их нисте ни прочитали прописно, ако вам је Серсеи сложенија у серији него у књигама. Нажалост, такви коментари су изгледа чести међу онима који су прво гледали пар сезона ТВ серије, па тек онда узели да читају оригиналне књиге, а таквих је, нажалост, више него оних који су књигама приступили неиксварени зашећереном лимунадом коју је снимио ХБО. Серсеи боља у серији? Боже ме саклони! Стварно, јадан Мартин, уби се човек да постави изграђене ликове, разрађене политичке системе, дубоке религијске оквире, различите културне моделе... а онда се нађу неки који убеђују људе да су у оној дечијој серији направили бољи посао. У ствари, сам је крив, кад је пристао да оној двојици шарлатана да да му адаптирају књиге које су за њих ипак превелики залогај, као и за овакве читаоце.
(Заре, 11. april 2014 23:21)

Novinaru Pečata, inicijali M.Z., jeste li to vi? Krstaški pohod protiv serije se nastavlja punom parom, vidim!

Mare

pre 10 godina

mene me zanima, dal neko ovde zna gde moze da se kupi Endimion, treca knjiga Hiperiona, Den Simons...
Ako neko zna dobije od mene flasu domace rakije...
(Unapred hvala, 12. april 2014 07:34)

Trebalo bi da ima u Laguni.

Aleksandar Perovic

pre 10 godina

The Song of Ice And Fire je poprilicno kontroverzan serijal od pet knjiga od kojih su prve dve medju najboljim, a poslednje dve ubedljivo najgore (A dance with dragons je bukvalno na nivou splacine) u zanru epske fantastike. Tokom 90 godina proslog veka George Marin je u dahu napisao prva tri romana. Na zalost, njegova nepopravljiva boljka je da ne ume da zavrsi pricu, sto je za citaoce jako lose. S druge strane, placen je po broju reci, tako da ne oseca potrebu da bilo sta zavrsava.

Serija je dosla kao izuzetna promocija njegovog prakticno mrtvog serijala, i dovela do velikog komercijalnog uspeha i pojacane prodaje knjiga. Autori serije tacno znaju sta prave - televizijski format koji ce postici veliki rejting, tako da ih kvalitet apsolutno ne zanima. I odlicno su odradili svoj posao, uz pun blagoslov George-a Martina (uostalom, on u svakoj sezoni pise scenario za jednu epizodu).

Nikola

pre 10 godina

Meni je ovo vrhunsko trolovanje glumaca koji sami priznaju, u intervjuima da nisu citali knjige... Pazi jos se istripovao kako je on zeznuo fana kada mu objasni kako to nije on...

Unapred hvala

pre 10 godina

mene me zanima, dal neko ovde zna gde moze da se kupi Endimion, treca knjiga Hiperiona, Den Simons...
Ako neko zna dobije od mene flasu domace rakije...

Yops

pre 10 godina

Problem sa serijom, koji je donekle rešen onim HBO specijalima, je što masu stvari vezanih za istoriju kuća, religija, Vesterosa, Valirije... ne možeš tek tako tamo da ubaciš. Pri tom su dosta značajne za radnju knjige/serije jer je to jedini način da se neki odnosi među porodicama razumeju. E sada, imamo te pomenute specijale, ali njih nije gledalo dosta ljudi koje znam, a koji prate seriju, tako da je dozivljaj celog sveta krnji.

Lukman

pre 10 godina

Jedna stvar me nervira a vezana je za Igre prestolja. Naime docepaom sam se prevoda knjige na srpskom i svaki put kad bih morao procitati ime nekog junaka dobio bih opis.
kome je palo na pamet da prevodi prezimena junaka. Dzon Senzni? Blagi boze zasto onda nije Jovan Snezni? Da citalac ne bude zbunjen. Meni je jasno da vazeci pravopis zahteva da Jhon bude Dzon, ali Snow nije i ne sme biti Snezni. Ljudi vreme se menja, globalizacija je uzela toliko maha pa bi i jezikoslovci u Srbiji trebali napraviti nesto sa pisanjem stranih imena i toponima i dozvoliti bar da se omoguci da uz transkripciju bude napisan original. Na kraju price. Taj prevod je zavrsio u kanti jer jednostavno nemoguce citati zbog glupsti sa imenima likova. Dzon Snezni?!!

Guza

pre 10 godina

@mapache, znaci pola sveta je glupo, jedino si ti pametni pojedinac. Da nije mozda neki rijaliti manje zaglupljujuc? Ovo je cak jedna od retko dobrih serija koja je snimljena u poslednje vreme, jer su sve ostale uglavnom na istu foru.

Miki

pre 10 godina

Bas me interesuje sta gledaju ovi koji pljuju po seriji i nama koji je gledamo. Kada je u pitanju kvalitet glume, scenarija, kostimografije, scenografije i same rezije, serija spada u vrh i to ne samo sopstvenog zanra vec uopste. Jedine tri serije koje mogu da se mere sa njom su Breaking Bead, The Wire i True Detective i sve cetiri serije imaju ocenu oko 9,5 na IMDB-u i ako sam dobro upratio to su i jedine serije koje su tako visoko ocenjene. Pametnom dosta. U svakom slucaju, imate pregrst "visokobudzetnih" i "kvalitetnih turskih" i indijskih serija pa uzivajte, a nas pustite na miru.

Заре

pre 10 godina

@(Preko Bare, 11. april 2014 20:20)
Верујем вам да сте се џаба хватали књига, јер је очигледно да их нисте ни прочитали прописно, ако вам је Серсеи сложенија у серији него у књигама. Нажалост, такви коментари су изгледа чести међу онима који су прво гледали пар сезона ТВ серије, па тек онда узели да читају оригиналне књиге, а таквих је, нажалост, више него оних који су књигама приступили неиксварени зашећереном лимунадом коју је снимио ХБО. Серсеи боља у серији? Боже ме саклони! Стварно, јадан Мартин, уби се човек да постави изграђене ликове, разрађене политичке системе, дубоке религијске оквире, различите културне моделе... а онда се нађу неки који убеђују људе да су у оној дечијој серији направили бољи посао. У ствари, сам је крив, кад је пристао да оној двојици шарлатана да да му адаптирају књиге које су за њих ипак превелики залогај, као и за овакве читаоце.

ps izvinjavam se ljudima koji nisu čitali knjigu zbog ovih informacija :)

pre 10 godina

(Preko Bare)serija bolja od knjige!? o_O Pa onaj ko je čitao knjigu zna i sam koliko su samo stvari izmenilu u seriji, i po mom mišljenju je pomalo upropastili baš zbog tih izmena, al ajd, mišljenja su različita i poštujem svačije mišljenje :)

mapache

pre 10 godina

Vest koja je potresla čovečanstvo, hahaha! Inače, retko glupa serija u moru besmislenih i zaglupljujućih serija. Doduše, kakva publika, takve i serije.

Preko Bare

pre 10 godina

Pa i bolje da ne citaju. Ja sam sve procitao i moram da priznam da je Martin u najboljem izdanju osrednji pisac, a u najgorem izdanju (5 i peta knjiga) cak i veoma los. Serija je izgradila likove na neuporedivo bolji nacin nego sto su izgradjeni u knjigama. Na primer, kraljica Sersei je u knjigama prikazana kao potpuno zla, bez ikakvih humanih karakteristika i stoga veoma dosadna. Tek pri kraju poslednje knjige ju je malo humanizovao i odmah se to dalo primetiti. U seriji je ona pak od pocetka donekle humanizovana a i Lena Hedi je izvrsno predstavlja. Takvih primera ima na pretek. Dakle, iako se uglavnom slazem da je bolje citati nego gledati, u ovom slucaju ako niste procitali nemojte gubiti vreme, TV serija je neuporedivo bolja.

Igor

pre 10 godina

Prekinite vise da u naslovima nagovestavate dalju radnju "Igre prestola!" Obozavam ovu seriju i stvarno bih voleo da desavanja saznam gledajuci je, a ne citajuci portal B92. Kao sto volim ovu seriju, tako i volim ovaj sajt i nemojte me terati da ga ne posecujem vise zarad izbegavanja Game of thrones spoilera.

Doktor86

pre 10 godina

Mozda zato sto su procitali knjigu do kraja a ti nisi? Jer da jesi verovatno bi shvatio zasto to misle. Doduse, nije da si umro, ali nismo ni sigurni da si ziv. Citacemo u narednoj...

Doktor86

pre 10 godina

Mozda zato sto su procitali knjigu do kraja a ti nisi? Jer da jesi verovatno bi shvatio zasto to misle. Doduse, nije da si umro, ali nismo ni sigurni da si ziv. Citacemo u narednoj...

Igor

pre 10 godina

Prekinite vise da u naslovima nagovestavate dalju radnju "Igre prestola!" Obozavam ovu seriju i stvarno bih voleo da desavanja saznam gledajuci je, a ne citajuci portal B92. Kao sto volim ovu seriju, tako i volim ovaj sajt i nemojte me terati da ga ne posecujem vise zarad izbegavanja Game of thrones spoilera.

ps izvinjavam se ljudima koji nisu čitali knjigu zbog ovih informacija :)

pre 10 godina

(Preko Bare)serija bolja od knjige!? o_O Pa onaj ko je čitao knjigu zna i sam koliko su samo stvari izmenilu u seriji, i po mom mišljenju je pomalo upropastili baš zbog tih izmena, al ajd, mišljenja su različita i poštujem svačije mišljenje :)

Preko Bare

pre 10 godina

Pa i bolje da ne citaju. Ja sam sve procitao i moram da priznam da je Martin u najboljem izdanju osrednji pisac, a u najgorem izdanju (5 i peta knjiga) cak i veoma los. Serija je izgradila likove na neuporedivo bolji nacin nego sto su izgradjeni u knjigama. Na primer, kraljica Sersei je u knjigama prikazana kao potpuno zla, bez ikakvih humanih karakteristika i stoga veoma dosadna. Tek pri kraju poslednje knjige ju je malo humanizovao i odmah se to dalo primetiti. U seriji je ona pak od pocetka donekle humanizovana a i Lena Hedi je izvrsno predstavlja. Takvih primera ima na pretek. Dakle, iako se uglavnom slazem da je bolje citati nego gledati, u ovom slucaju ako niste procitali nemojte gubiti vreme, TV serija je neuporedivo bolja.

Заре

pre 10 godina

@(Preko Bare, 11. april 2014 20:20)
Верујем вам да сте се џаба хватали књига, јер је очигледно да их нисте ни прочитали прописно, ако вам је Серсеи сложенија у серији него у књигама. Нажалост, такви коментари су изгледа чести међу онима који су прво гледали пар сезона ТВ серије, па тек онда узели да читају оригиналне књиге, а таквих је, нажалост, више него оних који су књигама приступили неиксварени зашећереном лимунадом коју је снимио ХБО. Серсеи боља у серији? Боже ме саклони! Стварно, јадан Мартин, уби се човек да постави изграђене ликове, разрађене политичке системе, дубоке религијске оквире, различите културне моделе... а онда се нађу неки који убеђују људе да су у оној дечијој серији направили бољи посао. У ствари, сам је крив, кад је пристао да оној двојици шарлатана да да му адаптирају књиге које су за њих ипак превелики залогај, као и за овакве читаоце.

mapache

pre 10 godina

Vest koja je potresla čovečanstvo, hahaha! Inače, retko glupa serija u moru besmislenih i zaglupljujućih serija. Doduše, kakva publika, takve i serije.

Aleksandar Perovic

pre 10 godina

The Song of Ice And Fire je poprilicno kontroverzan serijal od pet knjiga od kojih su prve dve medju najboljim, a poslednje dve ubedljivo najgore (A dance with dragons je bukvalno na nivou splacine) u zanru epske fantastike. Tokom 90 godina proslog veka George Marin je u dahu napisao prva tri romana. Na zalost, njegova nepopravljiva boljka je da ne ume da zavrsi pricu, sto je za citaoce jako lose. S druge strane, placen je po broju reci, tako da ne oseca potrebu da bilo sta zavrsava.

Serija je dosla kao izuzetna promocija njegovog prakticno mrtvog serijala, i dovela do velikog komercijalnog uspeha i pojacane prodaje knjiga. Autori serije tacno znaju sta prave - televizijski format koji ce postici veliki rejting, tako da ih kvalitet apsolutno ne zanima. I odlicno su odradili svoj posao, uz pun blagoslov George-a Martina (uostalom, on u svakoj sezoni pise scenario za jednu epizodu).

Miki

pre 10 godina

Bas me interesuje sta gledaju ovi koji pljuju po seriji i nama koji je gledamo. Kada je u pitanju kvalitet glume, scenarija, kostimografije, scenografije i same rezije, serija spada u vrh i to ne samo sopstvenog zanra vec uopste. Jedine tri serije koje mogu da se mere sa njom su Breaking Bead, The Wire i True Detective i sve cetiri serije imaju ocenu oko 9,5 na IMDB-u i ako sam dobro upratio to su i jedine serije koje su tako visoko ocenjene. Pametnom dosta. U svakom slucaju, imate pregrst "visokobudzetnih" i "kvalitetnih turskih" i indijskih serija pa uzivajte, a nas pustite na miru.

Nikola

pre 10 godina

Meni je ovo vrhunsko trolovanje glumaca koji sami priznaju, u intervjuima da nisu citali knjige... Pazi jos se istripovao kako je on zeznuo fana kada mu objasni kako to nije on...

Guza

pre 10 godina

@mapache, znaci pola sveta je glupo, jedino si ti pametni pojedinac. Da nije mozda neki rijaliti manje zaglupljujuc? Ovo je cak jedna od retko dobrih serija koja je snimljena u poslednje vreme, jer su sve ostale uglavnom na istu foru.

Lukman

pre 10 godina

Jedna stvar me nervira a vezana je za Igre prestolja. Naime docepaom sam se prevoda knjige na srpskom i svaki put kad bih morao procitati ime nekog junaka dobio bih opis.
kome je palo na pamet da prevodi prezimena junaka. Dzon Senzni? Blagi boze zasto onda nije Jovan Snezni? Da citalac ne bude zbunjen. Meni je jasno da vazeci pravopis zahteva da Jhon bude Dzon, ali Snow nije i ne sme biti Snezni. Ljudi vreme se menja, globalizacija je uzela toliko maha pa bi i jezikoslovci u Srbiji trebali napraviti nesto sa pisanjem stranih imena i toponima i dozvoliti bar da se omoguci da uz transkripciju bude napisan original. Na kraju price. Taj prevod je zavrsio u kanti jer jednostavno nemoguce citati zbog glupsti sa imenima likova. Dzon Snezni?!!

Nemanja

pre 10 godina

@Lukman

Prevodilac srpskog izdanja odlično radi svoj posao. Da malo više poznaješ serijal Pesma leda i vatre, znao bi da su prezimena kopiladi vezana za region iz koga su. Iz tog razloga je bilo logičnije prevoditi Snow u Snežni, Rivers u Rečni i tako dalje. Regularna, lordovska prezimena nisu prevođena nego su transkribovana u skladu sa srpskim pravopisom.

Unapred hvala

pre 10 godina

mene me zanima, dal neko ovde zna gde moze da se kupi Endimion, treca knjiga Hiperiona, Den Simons...
Ako neko zna dobije od mene flasu domace rakije...

Yops

pre 10 godina

Problem sa serijom, koji je donekle rešen onim HBO specijalima, je što masu stvari vezanih za istoriju kuća, religija, Vesterosa, Valirije... ne možeš tek tako tamo da ubaciš. Pri tom su dosta značajne za radnju knjige/serije jer je to jedini način da se neki odnosi među porodicama razumeju. E sada, imamo te pomenute specijale, ali njih nije gledalo dosta ljudi koje znam, a koji prate seriju, tako da je dozivljaj celog sveta krnji.

palop

pre 10 godina

@Lukman i @Wolf

Prezimena kopiladi se dobijaju od regije iz koje su. Snow (Sever), Sand (Dorna), Rivers (Riverlands), Stone (tamo odakle je sestra od Ketlin, ne mogu se setiti imena regije) itd... Dosta nasih prevoda ne volim, ali ovo i treba da se prevede bukvalno, nema drugog nacina.

Mare

pre 10 godina

Верујем вам да сте се џаба хватали књига, јер је очигледно да их нисте ни прочитали прописно, ако вам је Серсеи сложенија у серији него у књигама. Нажалост, такви коментари су изгледа чести међу онима који су прво гледали пар сезона ТВ серије, па тек онда узели да читају оригиналне књиге, а таквих је, нажалост, више него оних који су књигама приступили неиксварени зашећереном лимунадом коју је снимио ХБО. Серсеи боља у серији? Боже ме саклони! Стварно, јадан Мартин, уби се човек да постави изграђене ликове, разрађене политичке системе, дубоке религијске оквире, различите културне моделе... а онда се нађу неки који убеђују људе да су у оној дечијој серији направили бољи посао. У ствари, сам је крив, кад је пристао да оној двојици шарлатана да да му адаптирају књиге које су за њих ипак превелики залогај, као и за овакве читаоце.
(Заре, 11. april 2014 23:21)

Novinaru Pečata, inicijali M.Z., jeste li to vi? Krstaški pohod protiv serije se nastavlja punom parom, vidim!

Заре

pre 10 godina

@(Mare, 12. april 2014 11:07)
Знам на кога мислите, али нисам то ја. Али читао сам шта је он написао о томе на Вестеросу и могу рећи да се слажем са њим у великој мери. Серија ми се не свиђа уопште, престао сам да гледам после друге сезоне (гледао сам само епизоду са црвеном свадбом из треће сезоне) и не могу да разумем људе којима је то боље од књига. Поготову ме нервира кад неко каже да је Серсеи боља у серији него у књигама. Или за Роба, као боље је осветљен у серији. Коме се допада серија таква каква је, у реду, али ми је због потенцијалних нових читалаца криво кад неко узме да хвали серију а критикује књиге као да су лошије, јер не да нису, него је неупоредиво.

Nemanja

pre 10 godina

(Lukman, 12. april 2014 05:54)
Prevodi na srpski stvarno imaju mnogo mana, ali neko toliko nepismen kao ti stvarno nema šta da traži u raspravama o tome. A da ne spominjem 'Igre prijestolja'... Čoveče pa ti ne znaš ni kako se serijal zove.

Mare

pre 10 godina

mene me zanima, dal neko ovde zna gde moze da se kupi Endimion, treca knjiga Hiperiona, Den Simons...
Ako neko zna dobije od mene flasu domace rakije...
(Unapred hvala, 12. april 2014 07:34)

Trebalo bi da ima u Laguni.

Wolf Petrovic

pre 10 godina

"Џон Снежни"? Ај што сте преузели Емтивиевско спеловање речи у оригиналу и што користите енглеске речи уместо српских кад можете ал зар морате повремено и у другу крајност па да преводите презимена?

Nemanja

pre 10 godina

(Заре, 12. april 2014 12:55)

A ja sam eto recimo tu negde na istom mestu prestao da čitam knjigu (prvi put ikada) i nastavio da gledam samo seriju, jer je mnogo zanimljivija.

Lukman

pre 10 godina

Nemanja, da Vi niste slucajno radi na prijevodu? OK ja sa sam ijekavac ali zbog toga sto je ovompreteznomekavsko okruzenje pisem ekavski i moze se desiti da pogrijesim. No mislim da je nebitno kako je nastalo prezime bitno je da se ono ne prevodi i tacka. Da li prevodite Goldsmith u Zlatar ili Mulner ili Miler u Mlinar ili nedaj boze u Mlinarevic?.

Lukman

pre 10 godina

Nemanja, u pravu ste naslov je Game a ne Games. Dakle, jednina. Ali, kad je u pitanju prijevodu prezimena, bez obzira na genezu istih niste u pravu. Da li prezime Kurtović treba prevesti u Vuković?

mapache

pre 10 godina

Vest koja je potresla čovečanstvo, hahaha! Inače, retko glupa serija u moru besmislenih i zaglupljujućih serija. Doduše, kakva publika, takve i serije.

Preko Bare

pre 10 godina

Pa i bolje da ne citaju. Ja sam sve procitao i moram da priznam da je Martin u najboljem izdanju osrednji pisac, a u najgorem izdanju (5 i peta knjiga) cak i veoma los. Serija je izgradila likove na neuporedivo bolji nacin nego sto su izgradjeni u knjigama. Na primer, kraljica Sersei je u knjigama prikazana kao potpuno zla, bez ikakvih humanih karakteristika i stoga veoma dosadna. Tek pri kraju poslednje knjige ju je malo humanizovao i odmah se to dalo primetiti. U seriji je ona pak od pocetka donekle humanizovana a i Lena Hedi je izvrsno predstavlja. Takvih primera ima na pretek. Dakle, iako se uglavnom slazem da je bolje citati nego gledati, u ovom slucaju ako niste procitali nemojte gubiti vreme, TV serija je neuporedivo bolja.

Igor

pre 10 godina

Prekinite vise da u naslovima nagovestavate dalju radnju "Igre prestola!" Obozavam ovu seriju i stvarno bih voleo da desavanja saznam gledajuci je, a ne citajuci portal B92. Kao sto volim ovu seriju, tako i volim ovaj sajt i nemojte me terati da ga ne posecujem vise zarad izbegavanja Game of thrones spoilera.

Заре

pre 10 godina

@(Preko Bare, 11. april 2014 20:20)
Верујем вам да сте се џаба хватали књига, јер је очигледно да их нисте ни прочитали прописно, ако вам је Серсеи сложенија у серији него у књигама. Нажалост, такви коментари су изгледа чести међу онима који су прво гледали пар сезона ТВ серије, па тек онда узели да читају оригиналне књиге, а таквих је, нажалост, више него оних који су књигама приступили неиксварени зашећереном лимунадом коју је снимио ХБО. Серсеи боља у серији? Боже ме саклони! Стварно, јадан Мартин, уби се човек да постави изграђене ликове, разрађене политичке системе, дубоке религијске оквире, различите културне моделе... а онда се нађу неки који убеђују људе да су у оној дечијој серији направили бољи посао. У ствари, сам је крив, кад је пристао да оној двојици шарлатана да да му адаптирају књиге које су за њих ипак превелики залогај, као и за овакве читаоце.

Lukman

pre 10 godina

Jedna stvar me nervira a vezana je za Igre prestolja. Naime docepaom sam se prevoda knjige na srpskom i svaki put kad bih morao procitati ime nekog junaka dobio bih opis.
kome je palo na pamet da prevodi prezimena junaka. Dzon Senzni? Blagi boze zasto onda nije Jovan Snezni? Da citalac ne bude zbunjen. Meni je jasno da vazeci pravopis zahteva da Jhon bude Dzon, ali Snow nije i ne sme biti Snezni. Ljudi vreme se menja, globalizacija je uzela toliko maha pa bi i jezikoslovci u Srbiji trebali napraviti nesto sa pisanjem stranih imena i toponima i dozvoliti bar da se omoguci da uz transkripciju bude napisan original. Na kraju price. Taj prevod je zavrsio u kanti jer jednostavno nemoguce citati zbog glupsti sa imenima likova. Dzon Snezni?!!

Doktor86

pre 10 godina

Mozda zato sto su procitali knjigu do kraja a ti nisi? Jer da jesi verovatno bi shvatio zasto to misle. Doduse, nije da si umro, ali nismo ni sigurni da si ziv. Citacemo u narednoj...

ps izvinjavam se ljudima koji nisu čitali knjigu zbog ovih informacija :)

pre 10 godina

(Preko Bare)serija bolja od knjige!? o_O Pa onaj ko je čitao knjigu zna i sam koliko su samo stvari izmenilu u seriji, i po mom mišljenju je pomalo upropastili baš zbog tih izmena, al ajd, mišljenja su različita i poštujem svačije mišljenje :)

Wolf Petrovic

pre 10 godina

"Џон Снежни"? Ај што сте преузели Емтивиевско спеловање речи у оригиналу и што користите енглеске речи уместо српских кад можете ал зар морате повремено и у другу крајност па да преводите презимена?

Mare

pre 10 godina

Верујем вам да сте се џаба хватали књига, јер је очигледно да их нисте ни прочитали прописно, ако вам је Серсеи сложенија у серији него у књигама. Нажалост, такви коментари су изгледа чести међу онима који су прво гледали пар сезона ТВ серије, па тек онда узели да читају оригиналне књиге, а таквих је, нажалост, више него оних који су књигама приступили неиксварени зашећереном лимунадом коју је снимио ХБО. Серсеи боља у серији? Боже ме саклони! Стварно, јадан Мартин, уби се човек да постави изграђене ликове, разрађене политичке системе, дубоке религијске оквире, различите културне моделе... а онда се нађу неки који убеђују људе да су у оној дечијој серији направили бољи посао. У ствари, сам је крив, кад је пристао да оној двојици шарлатана да да му адаптирају књиге које су за њих ипак превелики залогај, као и за овакве читаоце.
(Заре, 11. april 2014 23:21)

Novinaru Pečata, inicijali M.Z., jeste li to vi? Krstaški pohod protiv serije se nastavlja punom parom, vidim!

Nemanja

pre 10 godina

(Заре, 12. april 2014 12:55)

A ja sam eto recimo tu negde na istom mestu prestao da čitam knjigu (prvi put ikada) i nastavio da gledam samo seriju, jer je mnogo zanimljivija.

Miki

pre 10 godina

Bas me interesuje sta gledaju ovi koji pljuju po seriji i nama koji je gledamo. Kada je u pitanju kvalitet glume, scenarija, kostimografije, scenografije i same rezije, serija spada u vrh i to ne samo sopstvenog zanra vec uopste. Jedine tri serije koje mogu da se mere sa njom su Breaking Bead, The Wire i True Detective i sve cetiri serije imaju ocenu oko 9,5 na IMDB-u i ako sam dobro upratio to su i jedine serije koje su tako visoko ocenjene. Pametnom dosta. U svakom slucaju, imate pregrst "visokobudzetnih" i "kvalitetnih turskih" i indijskih serija pa uzivajte, a nas pustite na miru.

Guza

pre 10 godina

@mapache, znaci pola sveta je glupo, jedino si ti pametni pojedinac. Da nije mozda neki rijaliti manje zaglupljujuc? Ovo je cak jedna od retko dobrih serija koja je snimljena u poslednje vreme, jer su sve ostale uglavnom na istu foru.

Заре

pre 10 godina

@(Mare, 12. april 2014 11:07)
Знам на кога мислите, али нисам то ја. Али читао сам шта је он написао о томе на Вестеросу и могу рећи да се слажем са њим у великој мери. Серија ми се не свиђа уопште, престао сам да гледам после друге сезоне (гледао сам само епизоду са црвеном свадбом из треће сезоне) и не могу да разумем људе којима је то боље од књига. Поготову ме нервира кад неко каже да је Серсеи боља у серији него у књигама. Или за Роба, као боље је осветљен у серији. Коме се допада серија таква каква је, у реду, али ми је због потенцијалних нових читалаца криво кад неко узме да хвали серију а критикује књиге као да су лошије, јер не да нису, него је неупоредиво.

Nikola

pre 10 godina

Meni je ovo vrhunsko trolovanje glumaca koji sami priznaju, u intervjuima da nisu citali knjige... Pazi jos se istripovao kako je on zeznuo fana kada mu objasni kako to nije on...

Aleksandar Perovic

pre 10 godina

The Song of Ice And Fire je poprilicno kontroverzan serijal od pet knjiga od kojih su prve dve medju najboljim, a poslednje dve ubedljivo najgore (A dance with dragons je bukvalno na nivou splacine) u zanru epske fantastike. Tokom 90 godina proslog veka George Marin je u dahu napisao prva tri romana. Na zalost, njegova nepopravljiva boljka je da ne ume da zavrsi pricu, sto je za citaoce jako lose. S druge strane, placen je po broju reci, tako da ne oseca potrebu da bilo sta zavrsava.

Serija je dosla kao izuzetna promocija njegovog prakticno mrtvog serijala, i dovela do velikog komercijalnog uspeha i pojacane prodaje knjiga. Autori serije tacno znaju sta prave - televizijski format koji ce postici veliki rejting, tako da ih kvalitet apsolutno ne zanima. I odlicno su odradili svoj posao, uz pun blagoslov George-a Martina (uostalom, on u svakoj sezoni pise scenario za jednu epizodu).

Nemanja

pre 10 godina

@Lukman

Prevodilac srpskog izdanja odlično radi svoj posao. Da malo više poznaješ serijal Pesma leda i vatre, znao bi da su prezimena kopiladi vezana za region iz koga su. Iz tog razloga je bilo logičnije prevoditi Snow u Snežni, Rivers u Rečni i tako dalje. Regularna, lordovska prezimena nisu prevođena nego su transkribovana u skladu sa srpskim pravopisom.

Nemanja

pre 10 godina

(Lukman, 12. april 2014 05:54)
Prevodi na srpski stvarno imaju mnogo mana, ali neko toliko nepismen kao ti stvarno nema šta da traži u raspravama o tome. A da ne spominjem 'Igre prijestolja'... Čoveče pa ti ne znaš ni kako se serijal zove.

Unapred hvala

pre 10 godina

mene me zanima, dal neko ovde zna gde moze da se kupi Endimion, treca knjiga Hiperiona, Den Simons...
Ako neko zna dobije od mene flasu domace rakije...

Yops

pre 10 godina

Problem sa serijom, koji je donekle rešen onim HBO specijalima, je što masu stvari vezanih za istoriju kuća, religija, Vesterosa, Valirije... ne možeš tek tako tamo da ubaciš. Pri tom su dosta značajne za radnju knjige/serije jer je to jedini način da se neki odnosi među porodicama razumeju. E sada, imamo te pomenute specijale, ali njih nije gledalo dosta ljudi koje znam, a koji prate seriju, tako da je dozivljaj celog sveta krnji.

Mare

pre 10 godina

mene me zanima, dal neko ovde zna gde moze da se kupi Endimion, treca knjiga Hiperiona, Den Simons...
Ako neko zna dobije od mene flasu domace rakije...
(Unapred hvala, 12. april 2014 07:34)

Trebalo bi da ima u Laguni.

palop

pre 10 godina

@Lukman i @Wolf

Prezimena kopiladi se dobijaju od regije iz koje su. Snow (Sever), Sand (Dorna), Rivers (Riverlands), Stone (tamo odakle je sestra od Ketlin, ne mogu se setiti imena regije) itd... Dosta nasih prevoda ne volim, ali ovo i treba da se prevede bukvalno, nema drugog nacina.

Lukman

pre 10 godina

Nemanja, da Vi niste slucajno radi na prijevodu? OK ja sa sam ijekavac ali zbog toga sto je ovompreteznomekavsko okruzenje pisem ekavski i moze se desiti da pogrijesim. No mislim da je nebitno kako je nastalo prezime bitno je da se ono ne prevodi i tacka. Da li prevodite Goldsmith u Zlatar ili Mulner ili Miler u Mlinar ili nedaj boze u Mlinarevic?.

Lukman

pre 10 godina

Nemanja, u pravu ste naslov je Game a ne Games. Dakle, jednina. Ali, kad je u pitanju prijevodu prezimena, bez obzira na genezu istih niste u pravu. Da li prezime Kurtović treba prevesti u Vuković?