Ser Alex
pre 11 godina
Intersepsn je uzi pojam od izgubljene lopte (turnover), posto se i fambl vodi pod izgubljenom loptom. Nasim novokomponovanim novinarskim recnikom intersepsn bi mogao da se prevede kao presecena lopta, ali je to toliko odvratan i nemoguc izraz jer se lopta ne moze preseci. Ako vec hocemo da prevodimo mogli bismo kao presecen pas, ali kako prevesti pojam kvoterbek? A sto se tice popularnosti NFL-a, on je odavno i u ovoj zemlji prevazisao NBA, a inace se radi o jednom od globalno najpopularnijih sportova za gledanje.
2 Komentari
Sortiraj po: