Subota, 09.10.2010.

15:31

Đoković: "Ključ u riternu"

Najbolji srpski teniser Novak Đoković izjavio je da je pobedu nad Džonom Iznerom u polufinalu ostvario zahvaljujući dugoj razmeni udaraca.

Izvor: B92

Ðokoviæ: "Kljuè u riternu" IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

17 Komentari

Sortiraj po:

Dylan Dog

pre 13 godina

@(Lingvista, 9. oktobar 2010 15:40)

Što se tiče poplave tuđica za koje u našem jezku imamo sasvim odgovarajuće izraze - u potpunosti se slažem sa Vama.

Međutim, što se tiče stručnih izraza, tu stvari stoje nešto drugačije. Reč "ritern" je teniski stručni izraz kojim se označava uzvratni udarac nakon servisa protivnika i besmisleno ju je prevoditi jer ne postoji odomaćeni izraz u srpskom jeziku koji taj udarac jednoznačno opisuje.
Kao što je neko već napisao, gotovo kompletna teniska terminologija je preuzeta iz engleskog jezika, pogotovo nazivi udaraca tako da bi njihovo prevođenje bilo apsurdno i smešno.

Evo primera: "Nadal je poslužio Troickog u nadlanicu (ili: poleđinu šake), ali se ovaj izvukao na dlan (prednji deo šake) i napravio pobednika iz uzvratnog".
Naravno, "viner" prevodimo sa "direktan poen", ali bi u prevođenju ostalih teniskih izraza morali da koristimo više reči umesto jedne, a onda je nebo granica naše mašte.

Pozdrav,

Sveti Petar

pre 13 godina

ati mr Gresko (da bi bolje ljudi razumeli)samo bre kritikujes.A u cemu si ti najbolji??? Mozda u pljuvanju.A sta mislis i ti i svi kada bi malo vise podrzavali nase GDE BI NAM BIO KRAJ.Da li si mr Gresko IKADA cuo za Kosmicku energiju,da se prenosi i kada svi negativno mislite tako i bude.Pa tako je i juce bilo na fudbalu....Hvala Bogu sto\o je Nole psihicki jak te Vase crne i negativne misli ne mogu da dopru do njega.Daj Boze da se SRBI sloze!

Dylan Dog

pre 13 godina

Nažalost, vrlo sam malo gledao Novaka na ovom turniru: tek završnicu meča sa Simonom i poslednji set ovog meča, i to kombinovano sa duelom Troicki-Nadal. Ipak, mislim da je i to dovoljno za davanje komentara.

Kod Novaka se vidi jedna sigurnost, stabilnost, odlučnost i samopouzdanje u igri. Do US opena i pobeda nad Fišem, Monfisom i Federerom - njegova igra je bila puna uspona i padova. Trpeo je ogroman pritisak u svojim servis gemovima, a kao posledica toga - bio dekoncentrisan na riternu.

Sada se polako vraća Novak iz 2007. i 2008. i to unapređena verzija koja dobro igra bekhend slajs i koja se neuporedivo bolje snalazi na mreži.

I da - naravno da je ritern ključ. U duelu dobrog servera i dobrog riternera (a pod uslovom da riterner koliko toliko dobro servira) - riterner odnosi pobedu. Naravno, ono što sam danas video od Iznera je daleko od čistog servera tipa Ive Karlovića. Izner, osim sjajnog servisa, sasvim dobro igra i na osnovnoj liniji i na mreži - čime njegovim protivnicima dodatno otežava posao.

Sve u svemu, dobar meč i dobar rezultat za Novaka. Bravo Nole!

Marko

pre 13 godina

@Predo

To sto je "Lingvista" pitao je sarkazam. A posto si ti verovatno imao 2 iz maternjeg jezika onda verovatno zato ne razumes. Zna on dobro znaci taj izraz ali je hteo da ukaze na masovno koriscenje tudjica u srpskom jeziku. Lepo je deki odgovorio da je to povratni udarac na servis protivnika. To su mogli napisati u tekstu. Vi svi sto ste mu dali negativnu-stidite se! Sedi 1!

Milan

pre 13 godina

Rutinska pobeda Djokovica u ne narocito interesantnom mecu.Ovakve pobede su neophodne jer jacaju samopouzdanje.Novak je apsolutni favorit protiv Ferera ,ipak ,verovatno nas ocekuje neizvestan mec sa dugim i iscrpljujucim relijima relijama.Novak moze do druge titule u ovoj sezoni, a iskreno se nadam da ce u Sangaju demonstrirati jos bolji tenis i osvetiti sjajnog Troickog ako mu se ukaze prilika.

Vladislav

pre 13 godina

Koliko god ne volim Djokovica, toliko se divim ovom coveku zbog jedne stvari - konstantnih rezultata. To mogu samo najbolji. Bravo Nole.

Lingivsta?

pre 13 godina

Da li vam je to zanimanje ili pseunonim?
Ako je ovo prvo, onda vas molim da nas prosvetlite vi kako bi preveli RITERN (eng. return). A ako je ovo drugo, onda se raspitaj sta znaci i da li moze prevesti kod nas.

Mr.Error

pre 13 godina

Moze da se kocoperi koliko hoce,nikad nece biti br.1.Dzabe mu sve,kada je ocigledno da nikada nece dostici klasu Federera i Nadala,ostace samo odlican igrac,ali ne i vrhunski

Lingvista

pre 13 godina

Sta je to "ritern"? Dajte koristite malo nase izraze da opisete nesto. Ako nema naseg izraza, onda obrazlozite drugim recima strani koji ne moze da se prevede. Ovo je stvarno sramota!

Predo

pre 13 godina

•Sta je to "ritern"? Dajte koristite malo nase izraze da opisete nesto. Ako nema naseg izraza, onda obrazlozite drugim recima strani koji ne moze da se prevede. Ovo je stvarno sramota!
(Lingvista, 9. oktobar 2010 15:40)
A ti da ides da citas vesti iz kulture i iz knjizevnosti, a ne iz sporta!Ocigledno si zalutao.Ostavi nas koji se razumemo u sport da uzivamo u sportskim vestima

Predo

pre 13 godina

•Sta je to "ritern"? Dajte koristite malo nase izraze da opisete nesto. Ako nema naseg izraza, onda obrazlozite drugim recima strani koji ne moze da se prevede. Ovo je stvarno sramota!
(Lingvista, 9. oktobar 2010 15:40)
A ti da ides da citas vesti iz kulture i iz knjizevnosti, a ne iz sporta!Ocigledno si zalutao.Ostavi nas koji se razumemo u sport da uzivamo u sportskim vestima

Vladislav

pre 13 godina

Koliko god ne volim Djokovica, toliko se divim ovom coveku zbog jedne stvari - konstantnih rezultata. To mogu samo najbolji. Bravo Nole.

Milan

pre 13 godina

Rutinska pobeda Djokovica u ne narocito interesantnom mecu.Ovakve pobede su neophodne jer jacaju samopouzdanje.Novak je apsolutni favorit protiv Ferera ,ipak ,verovatno nas ocekuje neizvestan mec sa dugim i iscrpljujucim relijima relijama.Novak moze do druge titule u ovoj sezoni, a iskreno se nadam da ce u Sangaju demonstrirati jos bolji tenis i osvetiti sjajnog Troickog ako mu se ukaze prilika.

Lingvista

pre 13 godina

Sta je to "ritern"? Dajte koristite malo nase izraze da opisete nesto. Ako nema naseg izraza, onda obrazlozite drugim recima strani koji ne moze da se prevede. Ovo je stvarno sramota!

Dylan Dog

pre 13 godina

@(Lingvista, 9. oktobar 2010 15:40)

Što se tiče poplave tuđica za koje u našem jezku imamo sasvim odgovarajuće izraze - u potpunosti se slažem sa Vama.

Međutim, što se tiče stručnih izraza, tu stvari stoje nešto drugačije. Reč "ritern" je teniski stručni izraz kojim se označava uzvratni udarac nakon servisa protivnika i besmisleno ju je prevoditi jer ne postoji odomaćeni izraz u srpskom jeziku koji taj udarac jednoznačno opisuje.
Kao što je neko već napisao, gotovo kompletna teniska terminologija je preuzeta iz engleskog jezika, pogotovo nazivi udaraca tako da bi njihovo prevođenje bilo apsurdno i smešno.

Evo primera: "Nadal je poslužio Troickog u nadlanicu (ili: poleđinu šake), ali se ovaj izvukao na dlan (prednji deo šake) i napravio pobednika iz uzvratnog".
Naravno, "viner" prevodimo sa "direktan poen", ali bi u prevođenju ostalih teniskih izraza morali da koristimo više reči umesto jedne, a onda je nebo granica naše mašte.

Pozdrav,

Sveti Petar

pre 13 godina

ati mr Gresko (da bi bolje ljudi razumeli)samo bre kritikujes.A u cemu si ti najbolji??? Mozda u pljuvanju.A sta mislis i ti i svi kada bi malo vise podrzavali nase GDE BI NAM BIO KRAJ.Da li si mr Gresko IKADA cuo za Kosmicku energiju,da se prenosi i kada svi negativno mislite tako i bude.Pa tako je i juce bilo na fudbalu....Hvala Bogu sto\o je Nole psihicki jak te Vase crne i negativne misli ne mogu da dopru do njega.Daj Boze da se SRBI sloze!

Dylan Dog

pre 13 godina

Nažalost, vrlo sam malo gledao Novaka na ovom turniru: tek završnicu meča sa Simonom i poslednji set ovog meča, i to kombinovano sa duelom Troicki-Nadal. Ipak, mislim da je i to dovoljno za davanje komentara.

Kod Novaka se vidi jedna sigurnost, stabilnost, odlučnost i samopouzdanje u igri. Do US opena i pobeda nad Fišem, Monfisom i Federerom - njegova igra je bila puna uspona i padova. Trpeo je ogroman pritisak u svojim servis gemovima, a kao posledica toga - bio dekoncentrisan na riternu.

Sada se polako vraća Novak iz 2007. i 2008. i to unapređena verzija koja dobro igra bekhend slajs i koja se neuporedivo bolje snalazi na mreži.

I da - naravno da je ritern ključ. U duelu dobrog servera i dobrog riternera (a pod uslovom da riterner koliko toliko dobro servira) - riterner odnosi pobedu. Naravno, ono što sam danas video od Iznera je daleko od čistog servera tipa Ive Karlovića. Izner, osim sjajnog servisa, sasvim dobro igra i na osnovnoj liniji i na mreži - čime njegovim protivnicima dodatno otežava posao.

Sve u svemu, dobar meč i dobar rezultat za Novaka. Bravo Nole!

Marko

pre 13 godina

@Predo

To sto je "Lingvista" pitao je sarkazam. A posto si ti verovatno imao 2 iz maternjeg jezika onda verovatno zato ne razumes. Zna on dobro znaci taj izraz ali je hteo da ukaze na masovno koriscenje tudjica u srpskom jeziku. Lepo je deki odgovorio da je to povratni udarac na servis protivnika. To su mogli napisati u tekstu. Vi svi sto ste mu dali negativnu-stidite se! Sedi 1!

Mr.Error

pre 13 godina

Moze da se kocoperi koliko hoce,nikad nece biti br.1.Dzabe mu sve,kada je ocigledno da nikada nece dostici klasu Federera i Nadala,ostace samo odlican igrac,ali ne i vrhunski

Lingivsta?

pre 13 godina

Da li vam je to zanimanje ili pseunonim?
Ako je ovo prvo, onda vas molim da nas prosvetlite vi kako bi preveli RITERN (eng. return). A ako je ovo drugo, onda se raspitaj sta znaci i da li moze prevesti kod nas.

Lingvista

pre 13 godina

Sta je to "ritern"? Dajte koristite malo nase izraze da opisete nesto. Ako nema naseg izraza, onda obrazlozite drugim recima strani koji ne moze da se prevede. Ovo je stvarno sramota!

Mr.Error

pre 13 godina

Moze da se kocoperi koliko hoce,nikad nece biti br.1.Dzabe mu sve,kada je ocigledno da nikada nece dostici klasu Federera i Nadala,ostace samo odlican igrac,ali ne i vrhunski

Marko

pre 13 godina

@Predo

To sto je "Lingvista" pitao je sarkazam. A posto si ti verovatno imao 2 iz maternjeg jezika onda verovatno zato ne razumes. Zna on dobro znaci taj izraz ali je hteo da ukaze na masovno koriscenje tudjica u srpskom jeziku. Lepo je deki odgovorio da je to povratni udarac na servis protivnika. To su mogli napisati u tekstu. Vi svi sto ste mu dali negativnu-stidite se! Sedi 1!

Predo

pre 13 godina

•Sta je to "ritern"? Dajte koristite malo nase izraze da opisete nesto. Ako nema naseg izraza, onda obrazlozite drugim recima strani koji ne moze da se prevede. Ovo je stvarno sramota!
(Lingvista, 9. oktobar 2010 15:40)
A ti da ides da citas vesti iz kulture i iz knjizevnosti, a ne iz sporta!Ocigledno si zalutao.Ostavi nas koji se razumemo u sport da uzivamo u sportskim vestima

Lingivsta?

pre 13 godina

Da li vam je to zanimanje ili pseunonim?
Ako je ovo prvo, onda vas molim da nas prosvetlite vi kako bi preveli RITERN (eng. return). A ako je ovo drugo, onda se raspitaj sta znaci i da li moze prevesti kod nas.

Sveti Petar

pre 13 godina

ati mr Gresko (da bi bolje ljudi razumeli)samo bre kritikujes.A u cemu si ti najbolji??? Mozda u pljuvanju.A sta mislis i ti i svi kada bi malo vise podrzavali nase GDE BI NAM BIO KRAJ.Da li si mr Gresko IKADA cuo za Kosmicku energiju,da se prenosi i kada svi negativno mislite tako i bude.Pa tako je i juce bilo na fudbalu....Hvala Bogu sto\o je Nole psihicki jak te Vase crne i negativne misli ne mogu da dopru do njega.Daj Boze da se SRBI sloze!

Vladislav

pre 13 godina

Koliko god ne volim Djokovica, toliko se divim ovom coveku zbog jedne stvari - konstantnih rezultata. To mogu samo najbolji. Bravo Nole.

Milan

pre 13 godina

Rutinska pobeda Djokovica u ne narocito interesantnom mecu.Ovakve pobede su neophodne jer jacaju samopouzdanje.Novak je apsolutni favorit protiv Ferera ,ipak ,verovatno nas ocekuje neizvestan mec sa dugim i iscrpljujucim relijima relijama.Novak moze do druge titule u ovoj sezoni, a iskreno se nadam da ce u Sangaju demonstrirati jos bolji tenis i osvetiti sjajnog Troickog ako mu se ukaze prilika.

Dylan Dog

pre 13 godina

Nažalost, vrlo sam malo gledao Novaka na ovom turniru: tek završnicu meča sa Simonom i poslednji set ovog meča, i to kombinovano sa duelom Troicki-Nadal. Ipak, mislim da je i to dovoljno za davanje komentara.

Kod Novaka se vidi jedna sigurnost, stabilnost, odlučnost i samopouzdanje u igri. Do US opena i pobeda nad Fišem, Monfisom i Federerom - njegova igra je bila puna uspona i padova. Trpeo je ogroman pritisak u svojim servis gemovima, a kao posledica toga - bio dekoncentrisan na riternu.

Sada se polako vraća Novak iz 2007. i 2008. i to unapređena verzija koja dobro igra bekhend slajs i koja se neuporedivo bolje snalazi na mreži.

I da - naravno da je ritern ključ. U duelu dobrog servera i dobrog riternera (a pod uslovom da riterner koliko toliko dobro servira) - riterner odnosi pobedu. Naravno, ono što sam danas video od Iznera je daleko od čistog servera tipa Ive Karlovića. Izner, osim sjajnog servisa, sasvim dobro igra i na osnovnoj liniji i na mreži - čime njegovim protivnicima dodatno otežava posao.

Sve u svemu, dobar meč i dobar rezultat za Novaka. Bravo Nole!

Dylan Dog

pre 13 godina

@(Lingvista, 9. oktobar 2010 15:40)

Što se tiče poplave tuđica za koje u našem jezku imamo sasvim odgovarajuće izraze - u potpunosti se slažem sa Vama.

Međutim, što se tiče stručnih izraza, tu stvari stoje nešto drugačije. Reč "ritern" je teniski stručni izraz kojim se označava uzvratni udarac nakon servisa protivnika i besmisleno ju je prevoditi jer ne postoji odomaćeni izraz u srpskom jeziku koji taj udarac jednoznačno opisuje.
Kao što je neko već napisao, gotovo kompletna teniska terminologija je preuzeta iz engleskog jezika, pogotovo nazivi udaraca tako da bi njihovo prevođenje bilo apsurdno i smešno.

Evo primera: "Nadal je poslužio Troickog u nadlanicu (ili: poleđinu šake), ali se ovaj izvukao na dlan (prednji deo šake) i napravio pobednika iz uzvratnog".
Naravno, "viner" prevodimo sa "direktan poen", ali bi u prevođenju ostalih teniskih izraza morali da koristimo više reči umesto jedne, a onda je nebo granica naše mašte.

Pozdrav,