prevodilac
pre 13 godina
bili ste i ostali bukvalisti... sto ce reci, bukvalni prevod je daleko od realizacije...
Sreda, 19.05.2010.
14:58
Prevođenje zakona i dokumenata jedno je od ključnih pitanja na putu ka EU, jer taj proces omogućava "pravovremenu komunikaciju" sa EU i njenim članicama.
Izvor: Beta
pre 13 godina
bili ste i ostali bukvalisti... sto ce reci, bukvalni prevod je daleko od realizacije...
pre 13 godina
gresis, mislim, gresis sinak...
ono sto je vazno je PRIMENA TIH I BOLJIH ZAKONA ...
al, vi ocigledno dalje od prevodjenja i nemate nameru da krenete...
pre 13 godina
gresis, mislim, gresis sinak...
ono sto je vazno je PRIMENA TIH I BOLJIH ZAKONA ...
al, vi ocigledno dalje od prevodjenja i nemate nameru da krenete...
pre 13 godina
bili ste i ostali bukvalisti... sto ce reci, bukvalni prevod je daleko od realizacije...
pre 13 godina
gresis, mislim, gresis sinak...
ono sto je vazno je PRIMENA TIH I BOLJIH ZAKONA ...
al, vi ocigledno dalje od prevodjenja i nemate nameru da krenete...
pre 13 godina
bili ste i ostali bukvalisti... sto ce reci, bukvalni prevod je daleko od realizacije...
2 Komentari
Sortiraj po: