Petak, 07.05.2010.

17:03

Hiljadu i jedna noć poziv na blud?

Grupa egipatskih islamskih pravnika traži da se čuveno delo klasične arapske književnosti "Hiljadu i jedna noć" zabrani jer sadrži "bludne scene".

Izvor: Tanjug

Hiljadu i jedna noæ poziv na blud? IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

12 Komentari

Sortiraj po:

r2d3

pre 13 godina

Kad procitam ovakve vesti, pozelim scenu sa kraja full verzije "Ambisa" - pod pretnjom vece sile se dovedite u pamet ili vas nece biti.

Prevod

pre 13 godina

Hiljadu i jedna noć - Prosvetino izdanje iz 1954. god., sa originala na ruski preveo M.A.Salje, a sa ruskog preveo Marko Vidojković.

mujcinovic salih

pre 13 godina

Prvo odgovor Aci-"Hiljadu i jedna noc","Mahabharata","Ramajana" i ostala dela da ih sada ne nabrajam prevedena su na srpsko-hrvatski jezik negde pedesetih godina proslog veka. Sada se eventualno neke od tih knjiga mogu naci-kod prodavaca knjiga na studentskom trgu. Bila je i jedna knjizara iza savezne skupstine ali mislim da je ona sada kafic. Generalno govoreci u SFRJ-ji nije bilo zabrane knjiga mozda jedna ili dve. Arapskih zemalja sto se tice one su u srednjem veku bile nosioci progresa. Evropa je upoznala Arstotela, Platona i uopste klasicnu Grcku preko arapskih prevoda. Sadasnja situacija u arapskom svetu posledica je diktatorskih rezima koji tamo vladaju i naravno verske zatucanosti. Jedino sto sam komunistima davao za pravo je njihova tvrdnja da je "religija opijum za narod". A to je dokazano kod Arapa pa i kod nas. Sa tim da kod nas jos traje pokazna vezba.

shokata

pre 13 godina

Pa ako je "sokiran" neka je ne cita...Kada bi se sve sto sokira svakoga od nas (sto je milijarde ljudi) zabranilo, ostalo bi nam samo da sedimo i zurimo u tacku na zidu...

kraja

pre 13 godina

...hocemo pravo na minarete, dzamije, jezik, zarove, kaznjavanje preljube, secenje ruku, nogu...necemo ruzdija, mohamedove karikature, 1001 noc...
...diferencijalna dijagnoza...????

salens

pre 13 godina

Ovo je postalo smesno. Ljudi misle da mogu "demokratijom" da isteruju neke svoje retardirane ideje i hirove. Ova politicka korektnost je prerasla u prosto maltretiranje. Treba svima staviti jasno do znanja da ne mogu da zabranjuju sve sto im se iz nekog razloga ne svidja. Neka trpe, ne vrti se svet oko njih...

Aca

pre 13 godina

Ja imam samo jedno pitanje, a zasto mnoge kapitalne knjige nisu prevedene na srpski? Niti Hiljadu i jedna noc, niti druge arapske, niti indijski epovi ili neke druge, stalno o njima slusamo, citali smo i delove u citankama, ali kod nas nikada nisu kompletno prevedeni i nemamo priliku da se sa njima upoznamo.

Milojicin mali

pre 13 godina

Ovo stvarno vise nema veze sa zdravim razumom! Bolesno! Ovi ljudi zele da zive u svom Svetu i to im treba omoguciti. Pakistan,Iran,Avganistan,Jordan... mesta koliko hoces. Meni ne smeta da zene voze automobile,nose kratke suknje i imaju ljubavnike dokle god je to posledica zelje dvoje ljudi. Voleo bih da to tako i ostane. U mom malom Svetu, u mojoj Evropi. Kome smeta... neka se varti u postojbinu.

mali pisac

pre 13 godina

Kakvi likovi, oni bi da zabrane jedno od retkih umetnickih dela iz njihove kulture a koju je ravnopravno prihvatio ostatak sveta? Kao da mogu da priuste sebi luksuz da odbace jedan takve redak most koji ih spaja sa ostatkom ljudske civilizacije, posto su po gomili ostalih pitanja dobrano zabrazdili?!

Milojicin mali

pre 13 godina

Ovo stvarno vise nema veze sa zdravim razumom! Bolesno! Ovi ljudi zele da zive u svom Svetu i to im treba omoguciti. Pakistan,Iran,Avganistan,Jordan... mesta koliko hoces. Meni ne smeta da zene voze automobile,nose kratke suknje i imaju ljubavnike dokle god je to posledica zelje dvoje ljudi. Voleo bih da to tako i ostane. U mom malom Svetu, u mojoj Evropi. Kome smeta... neka se varti u postojbinu.

mali pisac

pre 13 godina

Kakvi likovi, oni bi da zabrane jedno od retkih umetnickih dela iz njihove kulture a koju je ravnopravno prihvatio ostatak sveta? Kao da mogu da priuste sebi luksuz da odbace jedan takve redak most koji ih spaja sa ostatkom ljudske civilizacije, posto su po gomili ostalih pitanja dobrano zabrazdili?!

kraja

pre 13 godina

...hocemo pravo na minarete, dzamije, jezik, zarove, kaznjavanje preljube, secenje ruku, nogu...necemo ruzdija, mohamedove karikature, 1001 noc...
...diferencijalna dijagnoza...????

salens

pre 13 godina

Ovo je postalo smesno. Ljudi misle da mogu "demokratijom" da isteruju neke svoje retardirane ideje i hirove. Ova politicka korektnost je prerasla u prosto maltretiranje. Treba svima staviti jasno do znanja da ne mogu da zabranjuju sve sto im se iz nekog razloga ne svidja. Neka trpe, ne vrti se svet oko njih...

Aca

pre 13 godina

Ja imam samo jedno pitanje, a zasto mnoge kapitalne knjige nisu prevedene na srpski? Niti Hiljadu i jedna noc, niti druge arapske, niti indijski epovi ili neke druge, stalno o njima slusamo, citali smo i delove u citankama, ali kod nas nikada nisu kompletno prevedeni i nemamo priliku da se sa njima upoznamo.

shokata

pre 13 godina

Pa ako je "sokiran" neka je ne cita...Kada bi se sve sto sokira svakoga od nas (sto je milijarde ljudi) zabranilo, ostalo bi nam samo da sedimo i zurimo u tacku na zidu...

mujcinovic salih

pre 13 godina

Prvo odgovor Aci-"Hiljadu i jedna noc","Mahabharata","Ramajana" i ostala dela da ih sada ne nabrajam prevedena su na srpsko-hrvatski jezik negde pedesetih godina proslog veka. Sada se eventualno neke od tih knjiga mogu naci-kod prodavaca knjiga na studentskom trgu. Bila je i jedna knjizara iza savezne skupstine ali mislim da je ona sada kafic. Generalno govoreci u SFRJ-ji nije bilo zabrane knjiga mozda jedna ili dve. Arapskih zemalja sto se tice one su u srednjem veku bile nosioci progresa. Evropa je upoznala Arstotela, Platona i uopste klasicnu Grcku preko arapskih prevoda. Sadasnja situacija u arapskom svetu posledica je diktatorskih rezima koji tamo vladaju i naravno verske zatucanosti. Jedino sto sam komunistima davao za pravo je njihova tvrdnja da je "religija opijum za narod". A to je dokazano kod Arapa pa i kod nas. Sa tim da kod nas jos traje pokazna vezba.

Prevod

pre 13 godina

Hiljadu i jedna noć - Prosvetino izdanje iz 1954. god., sa originala na ruski preveo M.A.Salje, a sa ruskog preveo Marko Vidojković.

r2d3

pre 13 godina

Kad procitam ovakve vesti, pozelim scenu sa kraja full verzije "Ambisa" - pod pretnjom vece sile se dovedite u pamet ili vas nece biti.

Aca

pre 13 godina

Ja imam samo jedno pitanje, a zasto mnoge kapitalne knjige nisu prevedene na srpski? Niti Hiljadu i jedna noc, niti druge arapske, niti indijski epovi ili neke druge, stalno o njima slusamo, citali smo i delove u citankama, ali kod nas nikada nisu kompletno prevedeni i nemamo priliku da se sa njima upoznamo.

mujcinovic salih

pre 13 godina

Prvo odgovor Aci-"Hiljadu i jedna noc","Mahabharata","Ramajana" i ostala dela da ih sada ne nabrajam prevedena su na srpsko-hrvatski jezik negde pedesetih godina proslog veka. Sada se eventualno neke od tih knjiga mogu naci-kod prodavaca knjiga na studentskom trgu. Bila je i jedna knjizara iza savezne skupstine ali mislim da je ona sada kafic. Generalno govoreci u SFRJ-ji nije bilo zabrane knjiga mozda jedna ili dve. Arapskih zemalja sto se tice one su u srednjem veku bile nosioci progresa. Evropa je upoznala Arstotela, Platona i uopste klasicnu Grcku preko arapskih prevoda. Sadasnja situacija u arapskom svetu posledica je diktatorskih rezima koji tamo vladaju i naravno verske zatucanosti. Jedino sto sam komunistima davao za pravo je njihova tvrdnja da je "religija opijum za narod". A to je dokazano kod Arapa pa i kod nas. Sa tim da kod nas jos traje pokazna vezba.

Milojicin mali

pre 13 godina

Ovo stvarno vise nema veze sa zdravim razumom! Bolesno! Ovi ljudi zele da zive u svom Svetu i to im treba omoguciti. Pakistan,Iran,Avganistan,Jordan... mesta koliko hoces. Meni ne smeta da zene voze automobile,nose kratke suknje i imaju ljubavnike dokle god je to posledica zelje dvoje ljudi. Voleo bih da to tako i ostane. U mom malom Svetu, u mojoj Evropi. Kome smeta... neka se varti u postojbinu.

mali pisac

pre 13 godina

Kakvi likovi, oni bi da zabrane jedno od retkih umetnickih dela iz njihove kulture a koju je ravnopravno prihvatio ostatak sveta? Kao da mogu da priuste sebi luksuz da odbace jedan takve redak most koji ih spaja sa ostatkom ljudske civilizacije, posto su po gomili ostalih pitanja dobrano zabrazdili?!

kraja

pre 13 godina

...hocemo pravo na minarete, dzamije, jezik, zarove, kaznjavanje preljube, secenje ruku, nogu...necemo ruzdija, mohamedove karikature, 1001 noc...
...diferencijalna dijagnoza...????

salens

pre 13 godina

Ovo je postalo smesno. Ljudi misle da mogu "demokratijom" da isteruju neke svoje retardirane ideje i hirove. Ova politicka korektnost je prerasla u prosto maltretiranje. Treba svima staviti jasno do znanja da ne mogu da zabranjuju sve sto im se iz nekog razloga ne svidja. Neka trpe, ne vrti se svet oko njih...

Prevod

pre 13 godina

Hiljadu i jedna noć - Prosvetino izdanje iz 1954. god., sa originala na ruski preveo M.A.Salje, a sa ruskog preveo Marko Vidojković.

shokata

pre 13 godina

Pa ako je "sokiran" neka je ne cita...Kada bi se sve sto sokira svakoga od nas (sto je milijarde ljudi) zabranilo, ostalo bi nam samo da sedimo i zurimo u tacku na zidu...

r2d3

pre 13 godina

Kad procitam ovakve vesti, pozelim scenu sa kraja full verzije "Ambisa" - pod pretnjom vece sile se dovedite u pamet ili vas nece biti.