12

Sreda, 07.05.2014.

18:31

UEFA: Alonso ne igra finale LŠ

Fudbaler madridskog Reala Šabi Alonso definitivno neće igrati finale Lige šampiona sa gradskim rivalom Atletikom, odlučila je Evropska fudbalska unija (UEFA).

UEFA: Alonso ne igra finale LŠ IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

12 Komentari

Sortiraj po:

Metodije

pre 10 godina

(Mata, 8. maj 2014 00:21)

Mato kako ko,ja evo recimo ne koristim tu englesku transkripciju.Ja postujem onu Vukovu:" Citaj kako je napisano". :))

NikolaBGD

pre 10 godina

Mislim da treba ukinuti da se finale LŠ propušta zbog parnih kartona. Ko dobije direktan crveni u polufinalu ok ali mislim da bi za finale to trebalo ukinuti.

Mata

pre 10 godina

Prilično sam siguran da se na španskom kaže Ćabi, međutim engleska transkripcija je Šabi. E sad ne znam zašto mi uzimamo tu englesku transkripciju, kad je čovjek Španac.

Luke Babbitt

pre 10 godina

Pre nego što krenete sa glupim forama, na španskom se stvarno čita Šabi. Verovali vi ili ne. (murinjo, 07. maj 2014 19:49)

Ne lupaj,ja sam lično čuo kako Španski komentator na prenosu kaže Ćavi,to znači da je ovo Ćabi Alonso

Luke Babbitt

pre 10 godina

Pre nego što krenete sa glupim forama, na španskom se stvarno čita Šabi. Verovali vi ili ne. (murinjo, 07. maj 2014 19:49)

Ne lupaj,ja sam lično čuo kako Španski komentator na prenosu kaže Ćavi,to znači da je ovo Ćabi Alonso

NikolaBGD

pre 10 godina

Mislim da treba ukinuti da se finale LŠ propušta zbog parnih kartona. Ko dobije direktan crveni u polufinalu ok ali mislim da bi za finale to trebalo ukinuti.

Metodije

pre 10 godina

(Mata, 8. maj 2014 00:21)

Mato kako ko,ja evo recimo ne koristim tu englesku transkripciju.Ja postujem onu Vukovu:" Citaj kako je napisano". :))

Mata

pre 10 godina

Prilično sam siguran da se na španskom kaže Ćabi, međutim engleska transkripcija je Šabi. E sad ne znam zašto mi uzimamo tu englesku transkripciju, kad je čovjek Španac.

Luke Babbitt

pre 10 godina

Pre nego što krenete sa glupim forama, na španskom se stvarno čita Šabi. Verovali vi ili ne. (murinjo, 07. maj 2014 19:49)

Ne lupaj,ja sam lično čuo kako Španski komentator na prenosu kaže Ćavi,to znači da je ovo Ćabi Alonso

Mata

pre 10 godina

Prilično sam siguran da se na španskom kaže Ćabi, međutim engleska transkripcija je Šabi. E sad ne znam zašto mi uzimamo tu englesku transkripciju, kad je čovjek Španac.

NikolaBGD

pre 10 godina

Mislim da treba ukinuti da se finale LŠ propušta zbog parnih kartona. Ko dobije direktan crveni u polufinalu ok ali mislim da bi za finale to trebalo ukinuti.

Metodije

pre 10 godina

(Mata, 8. maj 2014 00:21)

Mato kako ko,ja evo recimo ne koristim tu englesku transkripciju.Ja postujem onu Vukovu:" Citaj kako je napisano". :))