Zaštita od pogleda Roma: Hrvati su se "izgubili u prevodu" FOTO

Nespretan prevod ograde kompanije "Bauhaus" uznemirio je i nasmejao hrvatsku javnost. Reč je o ogradi za dvorište koja se zove "zaštita od pogleda Roma".

Život

Izvor: B92

Utorak, 24.11.2020.

10:16

Zaštita od pogleda Roma: Hrvati su se
Ilustracija/Foto: depositphoto/VitalikRadko

U opisu proizvoda stajalo je: "Drvena ograda Roma osim modernog dizajna pruža i zaštitu od pogleda. Možete ga kombinovati sa drugim elementom ograde iz serije Roma."

Iako "Roma" u ovom konkretnom slučaju ne označava pripadnike manjina, već glavni grad Italije, na hrvatskim društvenim mrežama ljudi su brže-bolje počeli da komentarišu ovaj nespretan prevod.

"Ja isto ne volim da me Romi gledaju", "Nisu baš razmislili", "Nije neki način za postupanje sa manjinama", "Kako ste tačno odredili da ovo štiti od pogleda Roma?", samo su neki od komentara koji su usledili nakon što je firma objavila ovu reklamu na svom sajtu.
Foto: Printskrin/B92.net/S.D.
Nakon što su uvideli grešku, firma je preimenovala proizvod u "Vrtna drvena ograda Roma", što i dalje može da se protumači dvosmisleno.

"U pitanju je serija proizvoda, koji su od strane samog proizvođača označeni imenima gradova / opština / država na stranom jeziku. Ovde navodimo neke od tih proizvoda: Zaštita od pogleda Starnberg, Zaštita od pogleda Hamburg, Vrtna drvena ograda Grundau i slično", rekli su iz Bauhausa hrvatskom portalu "Indeks".

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

32 Komentari

Možda vas zanima

Svet

Ukrajinci saopštili: Obustavljamo

Ukrajinske vlasti saopštile su večeras da su obustavile svoje konzularne usluge u inostranstvu za muškarce starosti od 18 do 60 godina, pošto je ukrajinska diplomatija najavila mere za vraćanje u zemlju onih koji mogu da idu na front.

21:57

23.4.2024.

1 d

Podeli: