Četvrtak, 09.11.2017.

17:05

Mislite da je vaš engleski dobar? Ovo bizarno pravilo malo ko zna

Izvor: B92

Mislite da je vaš engleski dobar? Ovo bizarno pravilo malo ko zna IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

65 Komentari

Sortiraj po:

malo kasni lik

pre 4 godine

majko bozija, otkrio covek 2013., a ovo postoji u knjigama sto godina... noviji udzbenici stave redosled za dva, tri prideva, a stariji su bogami redjali ceo OSASCOMP

na tarabi svasta pise

pre 6 godina

Сви се као разумеју у енглески, али је писање српског - ћирилицом - на телефону или рачунару за већину немогућ задатак.
(о памети, 10. novembar 2017 18:11)

? Zasto bih instalirao cirilicu na mobilnom, da pisem srpske komentare?

о памети

pre 6 godina

Сви се као разумеју у енглески, али је писање српског - ћирилицом - на телефону или рачунару за већину немогућ задатак.

Oliver Nedeljkovic

pre 6 godina

Ama manite se bre Engleskog, dajte nemacki! Ne znam skoro nikog ko je otisao preko barice ili bare, a svi zele ili su vec u Nemackoj! Nemacki bre, a srpski svakako postaje nebitan! Osim u Bg na vodi, malo morgen!

Zagor

pre 6 godina

Slazem se sa ljudima koji predlazu vise ovakvih clanaka. Medjutim, smatram da bi bilo mnogo bolje da pocnemo sa srpskim. Pola ljudi koji pisu komentare nemaju elementarnu pismenost, sto je po meni porazno. Krenuti od osnovnih stvari, pisanje rečce ne uz glagole, skrenuti paznju na to da se na kraj potvrdne recenice ne stavlja znak pitanja, objasniti razliku izmedju jer i je l'. I moje omiljeno, predlozi s i k koje neki pisu uz apostrof.

milan010

pre 6 godina

Engleski znam odlicno, ne gresim pri pisanju reci i upotrebi vremena i ljudi sa kojima se sporazumevam me savrseno razumeju. Da sad ucim ovakve nebuloze - no me interesa, neka oni nauce nas jezik do detalja pa cu i ja oko njihovog da se potrudim.

mali radojica

pre 6 godina

Uvek se setim legendarnog Bogija kad u Casablanci propituje par koji treba da zbriše i Ameriku i ono njihovo nezaboravno:
"How much watch?
Ten,
Ohhh such much"

Aleksa

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 9. novembar 2017 17:41)

Oba, pitanje je samo sta hoces da istaknes. Ako imas tri crvene torbe, a mala je ona koju zelis, trazis "crvenu malu" ako imas vise malih onda je "mala crvena". U engleskom nije moguce traziti "red little bag" koliko god imao/la crvenih.

question tags

pre 6 godina

"Oooh dear, it very does.
Isn't it?"
(Enigma vam nije ravna)@

Hajde nek neko ko je siguran u ovome ispravi?


"Doesn't it?" - je pravilnije (kad ste već upotrebili negaciju) i to samo ukoliko se izražava čudjenje (ako je u pitanju dijalog). "Does it?", je takodje moguće.

A "Question tags" idu uz nešto drugačiji pravopis.

Sivonja

pre 6 godina

Polovina EU kasapi engleski jezik, pa sta, nikome to ne smeta, funkcionisu. Meni zapada za oko kad nepismeni srbi uvedu engleske turcizme u srpski jezik tipa obrazovanje postalo edukacija, narodnjaci folkeri i slicno

bunker

pre 6 godina

Kakve veze ima šta zvuči prirodnije? U engleskom postoji pravilo po kome se reči slažu u rečenici - subjekat-predikat-objekat-mesto-vreme-način-razlog.... U našem jeziku možeš da kažeš autom idem kući ja. Ili kući idem ja autom. Na više načina može da se kaže a da svaki bude ispravan. U engleskom je ispravan samo jedan - ja idem kući autom.
(NoName, 09. novembar 2017 18:42)

Idem KA kuci. Odredjuje se pravac. Sedi jedan!

ime

pre 6 godina

Mali predlog. Po meni je ovo zanimljiva tema, ne bas ovo nego sama pomisao na engleski jezik. Molim novinare da razmisle o tome da na svakih par dana pisu po jedan clanak o ovome. Recimo krenete od osnovnih stvari pa na dalje, nekima ce sluziti da nauce nesto, a nekom da se podsete mozda. Ne treba da bude opsirno, par reci i par pravila sto se tice gramatike. Bolje tome da damo mesto na portalu neko tamo neki farmama ili kako se vec zovu te nazovimo emisije ili sta god. Hvala ako uzmete u obzir moj predlog.

wtf?

pre 6 godina

@ Meister Jakob
Ha ha, svaka čast!!! Naravno da je to što ste napisali pravilno slaganje vremena, a broj minusa na komentar govori o realnom neznanju engleske gramatike kod nas, a svi kao znaju engleski... Čak je veliki broj onih koji je engleski maternji jezik a da to ne znaju... Pozz

Concord of Tenses

pre 6 godina

Međutim pravilno je:
He said he was going to tidy up his room.
ili
He said he would tidy up his room.
(Meister Jakob)@

To je kod indirektanog govora (Reported Speech) - pravila vezana za njega.

Direktan govor prema tome što ste napisali bi bio:
He: "I'm going to tidy up my room."
ili
"I shall tidy up my room."

Obratite pažnju - u indirektnom govoru "I" prelazi u "He", stoga, glagol ne prelazi u should već u WOULD.

Hehe
Pozdrav.

milojko

pre 6 godina

Tri prideva! Pa to je stvarno toliko retko da je bez većeg značaja. Mnogo je češće i va¿nije u praksi znati redosled priloga - način, mesto, vreme. Mary sang loudly, outdoors at noon.

natasa

pre 6 godina

@meister jakob
He said he was going to tidy his room up ( zarez, pa se onda doda razlog zasto), jer je ova recenica u stvari odgovor na postavljeno pitanje.
Where are you FROM?
Who does it belong TO?
When it will come up?

Aleksa

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 9. novembar 2017 17:41)

Oba, pitanje je samo sta hoces da istaknes. Ako imas tri crvene torbe, a mala je ona koju zelis, trazis "crvenu malu" ako imas vise malih onda je "mala crvena". U engleskom nije moguce traziti "red little bag" koliko god imao/la crvenih.

Anon

pre 6 godina

Po sluhu znam i ja to pravilo, iako nisam čuo ranije za njega. Koristim engleski mnogo, ne moraš biti native speaker da znaš takve finese. Jednostavan primer, black leather bag zvuči sasvim prirodno, dok leather black bag baš i ne.

Stefan

pre 6 godina

Ovo je jedno od onih pravila koja se ne uče niti mogu da se nauče na nivou suve teorije, već se spontano razvije osećaj za njih kroz praksu. Prva rečenica iz teksta je očigledno veštačka konstrukcija načinjena da uključi sve vrste prideva, ali 'great green dragon' je sjajan primer. Zaista nikada ne bih konstruisao rečenicu u kojoj bi stajalo "green great dragon" iako ne znam zašto. Na oko deluje fer, čak je u srpskom to možda i tipičniji redosled (mislim da ćemo pre reći 'veliki zeleni' nego 'zeleni veliki') ali ne i ovde. Zvuči čudno, imam osećaj da je takav redosled pogrešan, iako do ove tačke nisam čuo za ovo pravilo. Zanimljivo.

Nikola S.

pre 6 godina

U firmi nas radi sa svih strana sveta-kad nejtiv spikeri nesto ne znaju ili nisu sigurni, dodju da pitaju nas kojima je engleski drugi jezik.

Na kraju je najbitnije da se ljudi razumeju.

lal

pre 6 godina

@miki: a znas kako je tek nama samoukim online igracima nlhe pokera kad dodjemo na neki live game u beogradu i cujemo izraze poput: trci trci boja... :D

anastasije

pre 6 godina

Zašto je pravilo bizarno? Znate li šta taj pojam uopste znaci?
Sto se samog pravila tice, ucili smo to u srednjoj skoli, mada se ja licno ne secam rasporeda. Za nemacki postoji pravilo "TeKaMoLo" tj temporal, kauzal, modal, lokal

Nije tesko, samo malo osecaja za jezik

pre 6 godina

@ "Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?"
(Jovana, 09. novembar 2017 17:41)

Oba su prirodna i normalna, ali zavisi koju osobinu torbe hoces da istaknes, podvuces. U prvom primeru (mala crvena...) je njena velicina, a u drugom njena boja.

Inace, francuski jezik je prenatrpan ovakvim pravilima (i izuzecima) koji se uce i na kursevima. A da su bizarna (ta pravila) - NISU. Kod ucenja stranog jezika najteze se nauci razmisljanje na tom jeziku. Kad se to usvoji, jezik se govori bez mnogo razmisljanja i... jesam li to pravilno rekao/la.

Ko u svom maternjem jeziku razmislja kako je konstruisana recenica, sa kojim pom. gl... itd? Novinar iz clanka se bas pokazao kao neko ko vrlo malo zna o jeziku i kako se, uopste, uci i komunicira verbalno.

Ne stidim se što ne govorim engleski, no ga razumem, nažalost

pre 6 godina

Evo, ja se veoma stidim što ne mogu da govorim Engleski kao Šveđani, Švajcarci, Albanci ili Crnogorci, za razliku od Turaka, Pakistanaca, Poljaka i Mađara.
U svakom slučaju sigurna sam da govorim engleski bolje nego Englezi ruski, francuski, nemački, kineski ili arapski

aco

pre 6 godina

@Beogradjanin
Ne vazi. U srpskom redosled reci u recenici nije striktno odredjen. Engleski je najstriktniji sto se toga tice. Cak ni u nemackom nije redosled reci toliko odredjen kao u engleskom. U ruskom je slicna situacija kao i u srpskom.

Jelena

pre 6 godina

@ Jovana, ako ima dve torbe, jedna crvena druga plava, pa hoces da kazes koja je od te dve, onda je crvena mala torba, ako je samo opis onda je mala crvena.
* Koji dzemper? Crveni.
* Kakav dzemper? Crven.

Analitika

pre 6 godina

Bog s' vama, sto bi nesavrsenost engleskog jezika bila problem, prodjite malo kroz komentare na srpskom jeziku. Zvucace vam engleski zaista savrseno.

NoName

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 09. novembar 2017 17:41)

Kakve veze ima šta zvuči prirodnije? U engleskom postoji pravilo po kome se reči slažu u rečenici - subjekat-predikat-objekat-mesto-vreme-način-razlog.... U našem jeziku možeš da kažeš autom idem kući ja. Ili kući idem ja autom. Na više načina može da se kaže a da svaki bude ispravan. U engleskom je ispravan samo jedan - ja idem kući autom.

Jovana

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?

Meister Jakob

pre 6 godina

Malo ko sna slaganje vremena, sequence of tenses, i to ne samo oni kojima je engleski strani jezik, gomila Engleza i Amerikanaca tu griješi.
Na primjer:
On je rekao da je pospremiti sobu.

Večina bi rekla:
He said he is going to tidy up his room.
ili rjeđe
He said he will tidy up his room.

Međutim pravilno je:
He said he was going to tidy up his room.
ili
He said he would tidy up his room.

LinguaLink

pre 6 godina

Ovo sam naucio jos kao srednjoskolac jer sam bio geek :) Zapamtio sam samo pocetna slova pravila: O-SAS-COMP :)
Opinion Size Age Shape Colour Origin Material Purpose :)))

miki

pre 6 godina

U skoli nisam ucio engleski,nesto sam kod kuce ucio,cesto razgovaram sa ljudima na engleskom(texas hp),mogu samo sa zamislim kako je tim ljudima kad me slusaju.

novinar

pre 6 godina

Native speakers-i su toliko "zadovoljni" što danas svi misle da znaju da pričaju english - da su prešli na slang i abrbreviation ( if u know what I mean, m8 ; ).

LinguaLink

pre 6 godina

Ovo sam naucio jos kao srednjoskolac jer sam bio geek :) Zapamtio sam samo pocetna slova pravila: O-SAS-COMP :)
Opinion Size Age Shape Colour Origin Material Purpose :)))

Jovana

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?

miki

pre 6 godina

U skoli nisam ucio engleski,nesto sam kod kuce ucio,cesto razgovaram sa ljudima na engleskom(texas hp),mogu samo sa zamislim kako je tim ljudima kad me slusaju.

Analitika

pre 6 godina

Bog s' vama, sto bi nesavrsenost engleskog jezika bila problem, prodjite malo kroz komentare na srpskom jeziku. Zvucace vam engleski zaista savrseno.

Nikola S.

pre 6 godina

U firmi nas radi sa svih strana sveta-kad nejtiv spikeri nesto ne znaju ili nisu sigurni, dodju da pitaju nas kojima je engleski drugi jezik.

Na kraju je najbitnije da se ljudi razumeju.

Ne stidim se što ne govorim engleski, no ga razumem, nažalost

pre 6 godina

Evo, ja se veoma stidim što ne mogu da govorim Engleski kao Šveđani, Švajcarci, Albanci ili Crnogorci, za razliku od Turaka, Pakistanaca, Poljaka i Mađara.
U svakom slučaju sigurna sam da govorim engleski bolje nego Englezi ruski, francuski, nemački, kineski ili arapski

Sivonja

pre 6 godina

Polovina EU kasapi engleski jezik, pa sta, nikome to ne smeta, funkcionisu. Meni zapada za oko kad nepismeni srbi uvedu engleske turcizme u srpski jezik tipa obrazovanje postalo edukacija, narodnjaci folkeri i slicno

Meister Jakob

pre 6 godina

Malo ko sna slaganje vremena, sequence of tenses, i to ne samo oni kojima je engleski strani jezik, gomila Engleza i Amerikanaca tu griješi.
Na primjer:
On je rekao da je pospremiti sobu.

Večina bi rekla:
He said he is going to tidy up his room.
ili rjeđe
He said he will tidy up his room.

Međutim pravilno je:
He said he was going to tidy up his room.
ili
He said he would tidy up his room.

ime

pre 6 godina

Mali predlog. Po meni je ovo zanimljiva tema, ne bas ovo nego sama pomisao na engleski jezik. Molim novinare da razmisle o tome da na svakih par dana pisu po jedan clanak o ovome. Recimo krenete od osnovnih stvari pa na dalje, nekima ce sluziti da nauce nesto, a nekom da se podsete mozda. Ne treba da bude opsirno, par reci i par pravila sto se tice gramatike. Bolje tome da damo mesto na portalu neko tamo neki farmama ili kako se vec zovu te nazovimo emisije ili sta god. Hvala ako uzmete u obzir moj predlog.

novinar

pre 6 godina

Native speakers-i su toliko "zadovoljni" što danas svi misle da znaju da pričaju english - da su prešli na slang i abrbreviation ( if u know what I mean, m8 ; ).

aco

pre 6 godina

@Beogradjanin
Ne vazi. U srpskom redosled reci u recenici nije striktno odredjen. Engleski je najstriktniji sto se toga tice. Cak ni u nemackom nije redosled reci toliko odredjen kao u engleskom. U ruskom je slicna situacija kao i u srpskom.

Aleksa

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 9. novembar 2017 17:41)

Oba, pitanje je samo sta hoces da istaknes. Ako imas tri crvene torbe, a mala je ona koju zelis, trazis "crvenu malu" ako imas vise malih onda je "mala crvena". U engleskom nije moguce traziti "red little bag" koliko god imao/la crvenih.

lal

pre 6 godina

@miki: a znas kako je tek nama samoukim online igracima nlhe pokera kad dodjemo na neki live game u beogradu i cujemo izraze poput: trci trci boja... :D

Jelena

pre 6 godina

@ Jovana, ako ima dve torbe, jedna crvena druga plava, pa hoces da kazes koja je od te dve, onda je crvena mala torba, ako je samo opis onda je mala crvena.
* Koji dzemper? Crveni.
* Kakav dzemper? Crven.

mali radojica

pre 6 godina

Uvek se setim legendarnog Bogija kad u Casablanci propituje par koji treba da zbriše i Ameriku i ono njihovo nezaboravno:
"How much watch?
Ten,
Ohhh such much"

NoName

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 09. novembar 2017 17:41)

Kakve veze ima šta zvuči prirodnije? U engleskom postoji pravilo po kome se reči slažu u rečenici - subjekat-predikat-objekat-mesto-vreme-način-razlog.... U našem jeziku možeš da kažeš autom idem kući ja. Ili kući idem ja autom. Na više načina može da se kaže a da svaki bude ispravan. U engleskom je ispravan samo jedan - ja idem kući autom.

anastasije

pre 6 godina

Zašto je pravilo bizarno? Znate li šta taj pojam uopste znaci?
Sto se samog pravila tice, ucili smo to u srednjoj skoli, mada se ja licno ne secam rasporeda. Za nemacki postoji pravilo "TeKaMoLo" tj temporal, kauzal, modal, lokal

Stefan

pre 6 godina

Ovo je jedno od onih pravila koja se ne uče niti mogu da se nauče na nivou suve teorije, već se spontano razvije osećaj za njih kroz praksu. Prva rečenica iz teksta je očigledno veštačka konstrukcija načinjena da uključi sve vrste prideva, ali 'great green dragon' je sjajan primer. Zaista nikada ne bih konstruisao rečenicu u kojoj bi stajalo "green great dragon" iako ne znam zašto. Na oko deluje fer, čak je u srpskom to možda i tipičniji redosled (mislim da ćemo pre reći 'veliki zeleni' nego 'zeleni veliki') ali ne i ovde. Zvuči čudno, imam osećaj da je takav redosled pogrešan, iako do ove tačke nisam čuo za ovo pravilo. Zanimljivo.

Anon

pre 6 godina

Po sluhu znam i ja to pravilo, iako nisam čuo ranije za njega. Koristim engleski mnogo, ne moraš biti native speaker da znaš takve finese. Jednostavan primer, black leather bag zvuči sasvim prirodno, dok leather black bag baš i ne.

Concord of Tenses

pre 6 godina

Međutim pravilno je:
He said he was going to tidy up his room.
ili
He said he would tidy up his room.
(Meister Jakob)@

To je kod indirektanog govora (Reported Speech) - pravila vezana za njega.

Direktan govor prema tome što ste napisali bi bio:
He: "I'm going to tidy up my room."
ili
"I shall tidy up my room."

Obratite pažnju - u indirektnom govoru "I" prelazi u "He", stoga, glagol ne prelazi u should već u WOULD.

Hehe
Pozdrav.

wtf?

pre 6 godina

@ Meister Jakob
Ha ha, svaka čast!!! Naravno da je to što ste napisali pravilno slaganje vremena, a broj minusa na komentar govori o realnom neznanju engleske gramatike kod nas, a svi kao znaju engleski... Čak je veliki broj onih koji je engleski maternji jezik a da to ne znaju... Pozz

question tags

pre 6 godina

"Oooh dear, it very does.
Isn't it?"
(Enigma vam nije ravna)@

Hajde nek neko ko je siguran u ovome ispravi?


"Doesn't it?" - je pravilnije (kad ste već upotrebili negaciju) i to samo ukoliko se izražava čudjenje (ako je u pitanju dijalog). "Does it?", je takodje moguće.

A "Question tags" idu uz nešto drugačiji pravopis.

milojko

pre 6 godina

Tri prideva! Pa to je stvarno toliko retko da je bez većeg značaja. Mnogo je češće i va¿nije u praksi znati redosled priloga - način, mesto, vreme. Mary sang loudly, outdoors at noon.

natasa

pre 6 godina

@meister jakob
He said he was going to tidy his room up ( zarez, pa se onda doda razlog zasto), jer je ova recenica u stvari odgovor na postavljeno pitanje.
Where are you FROM?
Who does it belong TO?
When it will come up?

bunker

pre 6 godina

Kakve veze ima šta zvuči prirodnije? U engleskom postoji pravilo po kome se reči slažu u rečenici - subjekat-predikat-objekat-mesto-vreme-način-razlog.... U našem jeziku možeš da kažeš autom idem kući ja. Ili kući idem ja autom. Na više načina može da se kaže a da svaki bude ispravan. U engleskom je ispravan samo jedan - ja idem kući autom.
(NoName, 09. novembar 2017 18:42)

Idem KA kuci. Odredjuje se pravac. Sedi jedan!

Zagor

pre 6 godina

Slazem se sa ljudima koji predlazu vise ovakvih clanaka. Medjutim, smatram da bi bilo mnogo bolje da pocnemo sa srpskim. Pola ljudi koji pisu komentare nemaju elementarnu pismenost, sto je po meni porazno. Krenuti od osnovnih stvari, pisanje rečce ne uz glagole, skrenuti paznju na to da se na kraj potvrdne recenice ne stavlja znak pitanja, objasniti razliku izmedju jer i je l'. I moje omiljeno, predlozi s i k koje neki pisu uz apostrof.

Nije tesko, samo malo osecaja za jezik

pre 6 godina

@ "Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?"
(Jovana, 09. novembar 2017 17:41)

Oba su prirodna i normalna, ali zavisi koju osobinu torbe hoces da istaknes, podvuces. U prvom primeru (mala crvena...) je njena velicina, a u drugom njena boja.

Inace, francuski jezik je prenatrpan ovakvim pravilima (i izuzecima) koji se uce i na kursevima. A da su bizarna (ta pravila) - NISU. Kod ucenja stranog jezika najteze se nauci razmisljanje na tom jeziku. Kad se to usvoji, jezik se govori bez mnogo razmisljanja i... jesam li to pravilno rekao/la.

Ko u svom maternjem jeziku razmislja kako je konstruisana recenica, sa kojim pom. gl... itd? Novinar iz clanka se bas pokazao kao neko ko vrlo malo zna o jeziku i kako se, uopste, uci i komunicira verbalno.

Aleksa

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 9. novembar 2017 17:41)

Oba, pitanje je samo sta hoces da istaknes. Ako imas tri crvene torbe, a mala je ona koju zelis, trazis "crvenu malu" ako imas vise malih onda je "mala crvena". U engleskom nije moguce traziti "red little bag" koliko god imao/la crvenih.

na tarabi svasta pise

pre 6 godina

Сви се као разумеју у енглески, али је писање српског - ћирилицом - на телефону или рачунару за већину немогућ задатак.
(о памети, 10. novembar 2017 18:11)

? Zasto bih instalirao cirilicu na mobilnom, da pisem srpske komentare?

milan010

pre 6 godina

Engleski znam odlicno, ne gresim pri pisanju reci i upotrebi vremena i ljudi sa kojima se sporazumevam me savrseno razumeju. Da sad ucim ovakve nebuloze - no me interesa, neka oni nauce nas jezik do detalja pa cu i ja oko njihovog da se potrudim.

Oliver Nedeljkovic

pre 6 godina

Ama manite se bre Engleskog, dajte nemacki! Ne znam skoro nikog ko je otisao preko barice ili bare, a svi zele ili su vec u Nemackoj! Nemacki bre, a srpski svakako postaje nebitan! Osim u Bg na vodi, malo morgen!

о памети

pre 6 godina

Сви се као разумеју у енглески, али је писање српског - ћирилицом - на телефону или рачунару за већину немогућ задатак.

malo kasni lik

pre 4 godine

majko bozija, otkrio covek 2013., a ovo postoji u knjigama sto godina... noviji udzbenici stave redosled za dva, tri prideva, a stariji su bogami redjali ceo OSASCOMP

Meister Jakob

pre 6 godina

Malo ko sna slaganje vremena, sequence of tenses, i to ne samo oni kojima je engleski strani jezik, gomila Engleza i Amerikanaca tu griješi.
Na primjer:
On je rekao da je pospremiti sobu.

Večina bi rekla:
He said he is going to tidy up his room.
ili rjeđe
He said he will tidy up his room.

Međutim pravilno je:
He said he was going to tidy up his room.
ili
He said he would tidy up his room.

NoName

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 09. novembar 2017 17:41)

Kakve veze ima šta zvuči prirodnije? U engleskom postoji pravilo po kome se reči slažu u rečenici - subjekat-predikat-objekat-mesto-vreme-način-razlog.... U našem jeziku možeš da kažeš autom idem kući ja. Ili kući idem ja autom. Na više načina može da se kaže a da svaki bude ispravan. U engleskom je ispravan samo jedan - ja idem kući autom.

Ne stidim se što ne govorim engleski, no ga razumem, nažalost

pre 6 godina

Evo, ja se veoma stidim što ne mogu da govorim Engleski kao Šveđani, Švajcarci, Albanci ili Crnogorci, za razliku od Turaka, Pakistanaca, Poljaka i Mađara.
U svakom slučaju sigurna sam da govorim engleski bolje nego Englezi ruski, francuski, nemački, kineski ili arapski

Nikola S.

pre 6 godina

U firmi nas radi sa svih strana sveta-kad nejtiv spikeri nesto ne znaju ili nisu sigurni, dodju da pitaju nas kojima je engleski drugi jezik.

Na kraju je najbitnije da se ljudi razumeju.

bunker

pre 6 godina

Kakve veze ima šta zvuči prirodnije? U engleskom postoji pravilo po kome se reči slažu u rečenici - subjekat-predikat-objekat-mesto-vreme-način-razlog.... U našem jeziku možeš da kažeš autom idem kući ja. Ili kući idem ja autom. Na više načina može da se kaže a da svaki bude ispravan. U engleskom je ispravan samo jedan - ja idem kući autom.
(NoName, 09. novembar 2017 18:42)

Idem KA kuci. Odredjuje se pravac. Sedi jedan!

Jovana

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?

Jelena

pre 6 godina

@ Jovana, ako ima dve torbe, jedna crvena druga plava, pa hoces da kazes koja je od te dve, onda je crvena mala torba, ako je samo opis onda je mala crvena.
* Koji dzemper? Crveni.
* Kakav dzemper? Crven.

LinguaLink

pre 6 godina

Ovo sam naucio jos kao srednjoskolac jer sam bio geek :) Zapamtio sam samo pocetna slova pravila: O-SAS-COMP :)
Opinion Size Age Shape Colour Origin Material Purpose :)))

novinar

pre 6 godina

Native speakers-i su toliko "zadovoljni" što danas svi misle da znaju da pričaju english - da su prešli na slang i abrbreviation ( if u know what I mean, m8 ; ).

Sivonja

pre 6 godina

Polovina EU kasapi engleski jezik, pa sta, nikome to ne smeta, funkcionisu. Meni zapada za oko kad nepismeni srbi uvedu engleske turcizme u srpski jezik tipa obrazovanje postalo edukacija, narodnjaci folkeri i slicno

aco

pre 6 godina

@Beogradjanin
Ne vazi. U srpskom redosled reci u recenici nije striktno odredjen. Engleski je najstriktniji sto se toga tice. Cak ni u nemackom nije redosled reci toliko odredjen kao u engleskom. U ruskom je slicna situacija kao i u srpskom.

Aleksa

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 9. novembar 2017 17:41)

Oba, pitanje je samo sta hoces da istaknes. Ako imas tri crvene torbe, a mala je ona koju zelis, trazis "crvenu malu" ako imas vise malih onda je "mala crvena". U engleskom nije moguce traziti "red little bag" koliko god imao/la crvenih.

lal

pre 6 godina

@miki: a znas kako je tek nama samoukim online igracima nlhe pokera kad dodjemo na neki live game u beogradu i cujemo izraze poput: trci trci boja... :D

Analitika

pre 6 godina

Bog s' vama, sto bi nesavrsenost engleskog jezika bila problem, prodjite malo kroz komentare na srpskom jeziku. Zvucace vam engleski zaista savrseno.

miki

pre 6 godina

U skoli nisam ucio engleski,nesto sam kod kuce ucio,cesto razgovaram sa ljudima na engleskom(texas hp),mogu samo sa zamislim kako je tim ljudima kad me slusaju.

wtf?

pre 6 godina

@ Meister Jakob
Ha ha, svaka čast!!! Naravno da je to što ste napisali pravilno slaganje vremena, a broj minusa na komentar govori o realnom neznanju engleske gramatike kod nas, a svi kao znaju engleski... Čak je veliki broj onih koji je engleski maternji jezik a da to ne znaju... Pozz

Aleksa

pre 6 godina

Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?
(Jovana, 9. novembar 2017 17:41)

Oba, pitanje je samo sta hoces da istaknes. Ako imas tri crvene torbe, a mala je ona koju zelis, trazis "crvenu malu" ako imas vise malih onda je "mala crvena". U engleskom nije moguce traziti "red little bag" koliko god imao/la crvenih.

ime

pre 6 godina

Mali predlog. Po meni je ovo zanimljiva tema, ne bas ovo nego sama pomisao na engleski jezik. Molim novinare da razmisle o tome da na svakih par dana pisu po jedan clanak o ovome. Recimo krenete od osnovnih stvari pa na dalje, nekima ce sluziti da nauce nesto, a nekom da se podsete mozda. Ne treba da bude opsirno, par reci i par pravila sto se tice gramatike. Bolje tome da damo mesto na portalu neko tamo neki farmama ili kako se vec zovu te nazovimo emisije ili sta god. Hvala ako uzmete u obzir moj predlog.

question tags

pre 6 godina

"Oooh dear, it very does.
Isn't it?"
(Enigma vam nije ravna)@

Hajde nek neko ko je siguran u ovome ispravi?


"Doesn't it?" - je pravilnije (kad ste već upotrebili negaciju) i to samo ukoliko se izražava čudjenje (ako je u pitanju dijalog). "Does it?", je takodje moguće.

A "Question tags" idu uz nešto drugačiji pravopis.

mali radojica

pre 6 godina

Uvek se setim legendarnog Bogija kad u Casablanci propituje par koji treba da zbriše i Ameriku i ono njihovo nezaboravno:
"How much watch?
Ten,
Ohhh such much"

о памети

pre 6 godina

Сви се као разумеју у енглески, али је писање српског - ћирилицом - на телефону или рачунару за већину немогућ задатак.

natasa

pre 6 godina

@meister jakob
He said he was going to tidy his room up ( zarez, pa se onda doda razlog zasto), jer je ova recenica u stvari odgovor na postavljeno pitanje.
Where are you FROM?
Who does it belong TO?
When it will come up?

Concord of Tenses

pre 6 godina

Međutim pravilno je:
He said he was going to tidy up his room.
ili
He said he would tidy up his room.
(Meister Jakob)@

To je kod indirektanog govora (Reported Speech) - pravila vezana za njega.

Direktan govor prema tome što ste napisali bi bio:
He: "I'm going to tidy up my room."
ili
"I shall tidy up my room."

Obratite pažnju - u indirektnom govoru "I" prelazi u "He", stoga, glagol ne prelazi u should već u WOULD.

Hehe
Pozdrav.

Nije tesko, samo malo osecaja za jezik

pre 6 godina

@ "Slična pravila postoje u mnogim jezicima. Probajte na srpskom da kažete "mala crvena torba" i "crvena mala torba". Šta zvuči prirodnije?"
(Jovana, 09. novembar 2017 17:41)

Oba su prirodna i normalna, ali zavisi koju osobinu torbe hoces da istaknes, podvuces. U prvom primeru (mala crvena...) je njena velicina, a u drugom njena boja.

Inace, francuski jezik je prenatrpan ovakvim pravilima (i izuzecima) koji se uce i na kursevima. A da su bizarna (ta pravila) - NISU. Kod ucenja stranog jezika najteze se nauci razmisljanje na tom jeziku. Kad se to usvoji, jezik se govori bez mnogo razmisljanja i... jesam li to pravilno rekao/la.

Ko u svom maternjem jeziku razmislja kako je konstruisana recenica, sa kojim pom. gl... itd? Novinar iz clanka se bas pokazao kao neko ko vrlo malo zna o jeziku i kako se, uopste, uci i komunicira verbalno.

milojko

pre 6 godina

Tri prideva! Pa to je stvarno toliko retko da je bez većeg značaja. Mnogo je češće i va¿nije u praksi znati redosled priloga - način, mesto, vreme. Mary sang loudly, outdoors at noon.

milan010

pre 6 godina

Engleski znam odlicno, ne gresim pri pisanju reci i upotrebi vremena i ljudi sa kojima se sporazumevam me savrseno razumeju. Da sad ucim ovakve nebuloze - no me interesa, neka oni nauce nas jezik do detalja pa cu i ja oko njihovog da se potrudim.

anastasije

pre 6 godina

Zašto je pravilo bizarno? Znate li šta taj pojam uopste znaci?
Sto se samog pravila tice, ucili smo to u srednjoj skoli, mada se ja licno ne secam rasporeda. Za nemacki postoji pravilo "TeKaMoLo" tj temporal, kauzal, modal, lokal

Anon

pre 6 godina

Po sluhu znam i ja to pravilo, iako nisam čuo ranije za njega. Koristim engleski mnogo, ne moraš biti native speaker da znaš takve finese. Jednostavan primer, black leather bag zvuči sasvim prirodno, dok leather black bag baš i ne.

na tarabi svasta pise

pre 6 godina

Сви се као разумеју у енглески, али је писање српског - ћирилицом - на телефону или рачунару за већину немогућ задатак.
(о памети, 10. novembar 2017 18:11)

? Zasto bih instalirao cirilicu na mobilnom, da pisem srpske komentare?

Zagor

pre 6 godina

Slazem se sa ljudima koji predlazu vise ovakvih clanaka. Medjutim, smatram da bi bilo mnogo bolje da pocnemo sa srpskim. Pola ljudi koji pisu komentare nemaju elementarnu pismenost, sto je po meni porazno. Krenuti od osnovnih stvari, pisanje rečce ne uz glagole, skrenuti paznju na to da se na kraj potvrdne recenice ne stavlja znak pitanja, objasniti razliku izmedju jer i je l'. I moje omiljeno, predlozi s i k koje neki pisu uz apostrof.

Oliver Nedeljkovic

pre 6 godina

Ama manite se bre Engleskog, dajte nemacki! Ne znam skoro nikog ko je otisao preko barice ili bare, a svi zele ili su vec u Nemackoj! Nemacki bre, a srpski svakako postaje nebitan! Osim u Bg na vodi, malo morgen!

Stefan

pre 6 godina

Ovo je jedno od onih pravila koja se ne uče niti mogu da se nauče na nivou suve teorije, već se spontano razvije osećaj za njih kroz praksu. Prva rečenica iz teksta je očigledno veštačka konstrukcija načinjena da uključi sve vrste prideva, ali 'great green dragon' je sjajan primer. Zaista nikada ne bih konstruisao rečenicu u kojoj bi stajalo "green great dragon" iako ne znam zašto. Na oko deluje fer, čak je u srpskom to možda i tipičniji redosled (mislim da ćemo pre reći 'veliki zeleni' nego 'zeleni veliki') ali ne i ovde. Zvuči čudno, imam osećaj da je takav redosled pogrešan, iako do ove tačke nisam čuo za ovo pravilo. Zanimljivo.

malo kasni lik

pre 4 godine

majko bozija, otkrio covek 2013., a ovo postoji u knjigama sto godina... noviji udzbenici stave redosled za dva, tri prideva, a stariji su bogami redjali ceo OSASCOMP