Google Translate dobija konkurenciju

Ako su vam dosadili online revodioci zasnovani na mašinama, poput Babelfisha ili Google Translatea, Ackuna nudi rešenje.

Izvor: B92

Subota, 28.04.2012.

10:35

Default images

Ackuna je prevodilački projekat Translation Services USA koji povezuje pojedince širom sveta sa ljudskim prevodiocima koji mogu da vam ponude pravu frazu ili reč.

„Gradimo zajednicu prevodilaca i ljudi kojima trebaju prevodi, u kojoj ćemo razbiti jezičke barijere”, kaže Nik Smit, veb producent Ackune.

„Naravno da će u sferi poslovne komunikacije i izdavaštva uvek biti potrebni profesionalni prveodioci, ali kod nas je reč o svakodnevnim, prakitčnim prevodima”.

Smit kaže da je Ackuna savršena za nekoga ko putuje ili se sprema za put. Postoji opcija korekture gramatike i prevoda, a možete i da glasate za tačnost nekog prevoda.

Sajt je još uvek nov i za sada ima 15 jezika u opticaju ali se Smit nada da će privući još pojedinaca zainteresovanih da se uključe i samim tim prošire listu.

„Naša prednost nad Googleom je ta što živi ljudi prevode. Google Translate je kompjuter koji radi po algorimu, što ne mora uvek da vam dâ ispravan prevod”.

Google Translate svakoga meseca poseti 200 miliona korisnika.

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

Komentari 6

Pogledaj komentare

6 Komentari

Možda vas zanima

Podeli: