Sreda, 24.06.2020.

12:25

Netflix popravlja jednu od svojih najiritantnijih funkcija

Izvor: B92

Netflix popravlja jednu od svojih najiritantnijih funkcija IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

21 Komentari

Sortiraj po:

heisenberg

pre 3 godine

Jako je zanimljivo, da je kvalitativno balkanski Netflix( uporedio sam sa ostalim zemljama i minorne su razlike) jedan od najboljih na svijetu. Samo uporedite broj kvalitetnih filmova i serija i sve ce biti jasno. Prevod naravno treba da dodaju jer ipak nije ovo malo trziste, iako bih ja gledao na engleskom iz navike.

Lovac1

pre 3 godine

@brm

Druze znam ja engleski, nije to sporno ali hajde pogledaj seriju Peaky blinders i probaj da pofatas fraze koje oni koriste.

Majkl Džondar

pre 3 godine

Svi pominju samo android i ios a najbolja upotreba Netflix-a je na Windows 10, pa onda na TV. Tačno je, možda sa telefona da se bavi na TV bežično ali je kvalitet slike poprilično lošiji.

Giovanni

pre 3 godine

Za sve one koji pričaju o prevodima da vam kažem da dok nas u Srbiji maltretiraju da moramo da znamo bar engleski kako bismo mogli da pratimo serije, u drugim zemljama se naslovi sinhronizuju tako da tu ljudi ne moraju čak da znaju ni da čitaju. Neko će reći “ali mi nismo neko tržište” ali se realno radi o skoro 20 miliona ljudi jer sinhronizacija može da prodje i u Srbiji, Hrvatskoj, Bosni, CG, dok se sa druge strane to redovno radi za Madjarski koji sigurno nije rasprostranjeniji a slično je i sa Norveškim, Švedskim i ostalim “manjim” jezicima... Titlovi moraju da se podrazumevaju ako Netflix već postoji u Srbiji i naplaćuje svoje usluge, a morali bismo da insistiramo i na sinhronizaciji, bar za dečije filmove ali za sve odreda (uključujući i one trash dečije naslove koji su uglavnom šareni sa nulom sadržaja). U suprotnom bih im zabranio rad, a to je pitanje za neku državnu instituciju. Ako sami ne mislimo o sebi, neće ni drugi o nama.

milos

pre 3 godine

apsolutno nikada ne moraju da donesu srpske titlove što se mene tiče.
žena se bunila u početku, ali posle nedelju dana se isprati, i pomaže kod boljeg savladavanja jezika...
a jasno je da kod nas ne mogu da imaju sve naslove kao u USA kad neke naše televizije imaju prava na te serije i ne bi im nikada ustupili :)
nadam se da su uveli opciju brisanja u continue watching I u aplikacije za TV, ipak mislim da većina gleda TV program na TV-u

Dragan

pre 3 godine

Ono sto mene irititra (iako meni ne treba) je sto nema prevoda. Koliko je tesko napraviti prevode na sve jezike gde Netflix radi ? To je nepostovanje. Ako u Srbiji ima Netflix,ima da budu i prevodi,logicno,zar ne ? Znam nemacki,engleski,meni nikakav problem,ali toliko ljudi ne zna engleski u Srbiji i sta je snjima ? Kad piraterija ima prevode/titlove za sve zivo,a to rade besplatno,sta je sad tu problem ? Svi ti titlovi koje skinemo kad skinemo neki torrent pa odemo na opensubtitles su javno vlasnistvo,public domain. Ako ste tolike stipse da platite jezicko odeljenje da radi na prevodima,kontam jedno 100 ljudi,znaci 100 plata, onda bar javne prevode doterajte i voila ! Izasao je Dark,treca sezona i moja familija ne moze da gleda dok se ne pojave prevodi za torrent 3 sezone,a imamo netflix. Bukvalno teraju vecinu zemalja da skidaju torrente...

Milan

pre 3 godine

@Lovac
Imam isti problem.
Stop pa prevod reci.
Ali najzajebanije su fraze.
They did number on him, recimo.
Unapredio sam jezik, Netflix u hvala.
Iz svakog problema mozes izvuci nesta dobro.
Pozzz.

nepismeni

pre 3 godine

Ne treba mi prevod,ali mi trebaju sve serije i filmove koji su dostupni i korisnicima u Americi,ili barem Engleskoj i Francuskoj.

brm

pre 3 godine

Prevod dajtee!!!
(Lovac1, 27. jun 2020 20:24)

Nauči engleski. 21. vek je. Engleski je danas kao maternji, glupo ga je uopšte smatrati stranim jezikom. Razumem ako ga ne zna neko ko ima 60+ godina, ali sve ispod toga je sramota.

Трооки Гавран

pre 3 godine

Hvala bogu da ne gubim svoje dragoceno životno vreme na Zemlji na gledanje glupe televizije i Netflix-a.
(Lesa, 27. jun 2020 18:13)
Hvala bogu pa koristiš to vreme na konstuktivan način, komentarišući vest o netflixu.

djoka

pre 3 godine

Hvala bogu da ne gubim svoje dragoceno životno vreme na Zemlji na gledanje glupe televizije i Netflix-a.
(Lesa, 27. jun 2020 18:13)
Al ga kvalitetno trošiš na komentarisanje istih...

Трооки Гавран

pre 3 godine

Hvala bogu da ne gubim svoje dragoceno životno vreme na Zemlji na gledanje glupe televizije i Netflix-a.
(Lesa, 27. jun 2020 18:13)
Hvala bogu pa koristiš to vreme na konstuktivan način, komentarišući vest o netflixu.

djoka

pre 3 godine

Hvala bogu da ne gubim svoje dragoceno životno vreme na Zemlji na gledanje glupe televizije i Netflix-a.
(Lesa, 27. jun 2020 18:13)
Al ga kvalitetno trošiš na komentarisanje istih...

brm

pre 3 godine

Prevod dajtee!!!
(Lovac1, 27. jun 2020 20:24)

Nauči engleski. 21. vek je. Engleski je danas kao maternji, glupo ga je uopšte smatrati stranim jezikom. Razumem ako ga ne zna neko ko ima 60+ godina, ali sve ispod toga je sramota.

nepismeni

pre 3 godine

Ne treba mi prevod,ali mi trebaju sve serije i filmove koji su dostupni i korisnicima u Americi,ili barem Engleskoj i Francuskoj.

Milan

pre 3 godine

@Lovac
Imam isti problem.
Stop pa prevod reci.
Ali najzajebanije su fraze.
They did number on him, recimo.
Unapredio sam jezik, Netflix u hvala.
Iz svakog problema mozes izvuci nesta dobro.
Pozzz.

Dragan

pre 3 godine

Ono sto mene irititra (iako meni ne treba) je sto nema prevoda. Koliko je tesko napraviti prevode na sve jezike gde Netflix radi ? To je nepostovanje. Ako u Srbiji ima Netflix,ima da budu i prevodi,logicno,zar ne ? Znam nemacki,engleski,meni nikakav problem,ali toliko ljudi ne zna engleski u Srbiji i sta je snjima ? Kad piraterija ima prevode/titlove za sve zivo,a to rade besplatno,sta je sad tu problem ? Svi ti titlovi koje skinemo kad skinemo neki torrent pa odemo na opensubtitles su javno vlasnistvo,public domain. Ako ste tolike stipse da platite jezicko odeljenje da radi na prevodima,kontam jedno 100 ljudi,znaci 100 plata, onda bar javne prevode doterajte i voila ! Izasao je Dark,treca sezona i moja familija ne moze da gleda dok se ne pojave prevodi za torrent 3 sezone,a imamo netflix. Bukvalno teraju vecinu zemalja da skidaju torrente...

Giovanni

pre 3 godine

Za sve one koji pričaju o prevodima da vam kažem da dok nas u Srbiji maltretiraju da moramo da znamo bar engleski kako bismo mogli da pratimo serije, u drugim zemljama se naslovi sinhronizuju tako da tu ljudi ne moraju čak da znaju ni da čitaju. Neko će reći “ali mi nismo neko tržište” ali se realno radi o skoro 20 miliona ljudi jer sinhronizacija može da prodje i u Srbiji, Hrvatskoj, Bosni, CG, dok se sa druge strane to redovno radi za Madjarski koji sigurno nije rasprostranjeniji a slično je i sa Norveškim, Švedskim i ostalim “manjim” jezicima... Titlovi moraju da se podrazumevaju ako Netflix već postoji u Srbiji i naplaćuje svoje usluge, a morali bismo da insistiramo i na sinhronizaciji, bar za dečije filmove ali za sve odreda (uključujući i one trash dečije naslove koji su uglavnom šareni sa nulom sadržaja). U suprotnom bih im zabranio rad, a to je pitanje za neku državnu instituciju. Ako sami ne mislimo o sebi, neće ni drugi o nama.

Lovac1

pre 3 godine

@brm

Druze znam ja engleski, nije to sporno ali hajde pogledaj seriju Peaky blinders i probaj da pofatas fraze koje oni koriste.

milos

pre 3 godine

apsolutno nikada ne moraju da donesu srpske titlove što se mene tiče.
žena se bunila u početku, ali posle nedelju dana se isprati, i pomaže kod boljeg savladavanja jezika...
a jasno je da kod nas ne mogu da imaju sve naslove kao u USA kad neke naše televizije imaju prava na te serije i ne bi im nikada ustupili :)
nadam se da su uveli opciju brisanja u continue watching I u aplikacije za TV, ipak mislim da većina gleda TV program na TV-u

Majkl Džondar

pre 3 godine

Svi pominju samo android i ios a najbolja upotreba Netflix-a je na Windows 10, pa onda na TV. Tačno je, možda sa telefona da se bavi na TV bežično ali je kvalitet slike poprilično lošiji.

heisenberg

pre 3 godine

Jako je zanimljivo, da je kvalitativno balkanski Netflix( uporedio sam sa ostalim zemljama i minorne su razlike) jedan od najboljih na svijetu. Samo uporedite broj kvalitetnih filmova i serija i sve ce biti jasno. Prevod naravno treba da dodaju jer ipak nije ovo malo trziste, iako bih ja gledao na engleskom iz navike.

brm

pre 3 godine

Prevod dajtee!!!
(Lovac1, 27. jun 2020 20:24)

Nauči engleski. 21. vek je. Engleski je danas kao maternji, glupo ga je uopšte smatrati stranim jezikom. Razumem ako ga ne zna neko ko ima 60+ godina, ali sve ispod toga je sramota.

djoka

pre 3 godine

Hvala bogu da ne gubim svoje dragoceno životno vreme na Zemlji na gledanje glupe televizije i Netflix-a.
(Lesa, 27. jun 2020 18:13)
Al ga kvalitetno trošiš na komentarisanje istih...

Dragan

pre 3 godine

Ono sto mene irititra (iako meni ne treba) je sto nema prevoda. Koliko je tesko napraviti prevode na sve jezike gde Netflix radi ? To je nepostovanje. Ako u Srbiji ima Netflix,ima da budu i prevodi,logicno,zar ne ? Znam nemacki,engleski,meni nikakav problem,ali toliko ljudi ne zna engleski u Srbiji i sta je snjima ? Kad piraterija ima prevode/titlove za sve zivo,a to rade besplatno,sta je sad tu problem ? Svi ti titlovi koje skinemo kad skinemo neki torrent pa odemo na opensubtitles su javno vlasnistvo,public domain. Ako ste tolike stipse da platite jezicko odeljenje da radi na prevodima,kontam jedno 100 ljudi,znaci 100 plata, onda bar javne prevode doterajte i voila ! Izasao je Dark,treca sezona i moja familija ne moze da gleda dok se ne pojave prevodi za torrent 3 sezone,a imamo netflix. Bukvalno teraju vecinu zemalja da skidaju torrente...

Трооки Гавран

pre 3 godine

Hvala bogu da ne gubim svoje dragoceno životno vreme na Zemlji na gledanje glupe televizije i Netflix-a.
(Lesa, 27. jun 2020 18:13)
Hvala bogu pa koristiš to vreme na konstuktivan način, komentarišući vest o netflixu.

Milan

pre 3 godine

@Lovac
Imam isti problem.
Stop pa prevod reci.
Ali najzajebanije su fraze.
They did number on him, recimo.
Unapredio sam jezik, Netflix u hvala.
Iz svakog problema mozes izvuci nesta dobro.
Pozzz.

milos

pre 3 godine

apsolutno nikada ne moraju da donesu srpske titlove što se mene tiče.
žena se bunila u početku, ali posle nedelju dana se isprati, i pomaže kod boljeg savladavanja jezika...
a jasno je da kod nas ne mogu da imaju sve naslove kao u USA kad neke naše televizije imaju prava na te serije i ne bi im nikada ustupili :)
nadam se da su uveli opciju brisanja u continue watching I u aplikacije za TV, ipak mislim da većina gleda TV program na TV-u

Giovanni

pre 3 godine

Za sve one koji pričaju o prevodima da vam kažem da dok nas u Srbiji maltretiraju da moramo da znamo bar engleski kako bismo mogli da pratimo serije, u drugim zemljama se naslovi sinhronizuju tako da tu ljudi ne moraju čak da znaju ni da čitaju. Neko će reći “ali mi nismo neko tržište” ali se realno radi o skoro 20 miliona ljudi jer sinhronizacija može da prodje i u Srbiji, Hrvatskoj, Bosni, CG, dok se sa druge strane to redovno radi za Madjarski koji sigurno nije rasprostranjeniji a slično je i sa Norveškim, Švedskim i ostalim “manjim” jezicima... Titlovi moraju da se podrazumevaju ako Netflix već postoji u Srbiji i naplaćuje svoje usluge, a morali bismo da insistiramo i na sinhronizaciji, bar za dečije filmove ali za sve odreda (uključujući i one trash dečije naslove koji su uglavnom šareni sa nulom sadržaja). U suprotnom bih im zabranio rad, a to je pitanje za neku državnu instituciju. Ako sami ne mislimo o sebi, neće ni drugi o nama.

Lovac1

pre 3 godine

@brm

Druze znam ja engleski, nije to sporno ali hajde pogledaj seriju Peaky blinders i probaj da pofatas fraze koje oni koriste.

Majkl Džondar

pre 3 godine

Svi pominju samo android i ios a najbolja upotreba Netflix-a je na Windows 10, pa onda na TV. Tačno je, možda sa telefona da se bavi na TV bežično ali je kvalitet slike poprilično lošiji.

nepismeni

pre 3 godine

Ne treba mi prevod,ali mi trebaju sve serije i filmove koji su dostupni i korisnicima u Americi,ili barem Engleskoj i Francuskoj.

heisenberg

pre 3 godine

Jako je zanimljivo, da je kvalitativno balkanski Netflix( uporedio sam sa ostalim zemljama i minorne su razlike) jedan od najboljih na svijetu. Samo uporedite broj kvalitetnih filmova i serija i sve ce biti jasno. Prevod naravno treba da dodaju jer ipak nije ovo malo trziste, iako bih ja gledao na engleskom iz navike.