Sreda, 07.05.2014.

18:31

UEFA: Alonso ne igra finale LŠ

Fudbaler madridskog Reala Šabi Alonso definitivno neće igrati finale Lige šampiona sa gradskim rivalom Atletikom, odlučila je Evropska fudbalska unija (UEFA).

Izvor: JT

UEFA: Alonso ne igra finale LŠ IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

12 Komentari

Sortiraj po:

Metodije

pre 9 godina

(Mata, 8. maj 2014 00:21)

Mato kako ko,ja evo recimo ne koristim tu englesku transkripciju.Ja postujem onu Vukovu:" Citaj kako je napisano". :))

NikolaBGD

pre 9 godina

Mislim da treba ukinuti da se finale LŠ propušta zbog parnih kartona. Ko dobije direktan crveni u polufinalu ok ali mislim da bi za finale to trebalo ukinuti.

Mata

pre 9 godina

Prilično sam siguran da se na španskom kaže Ćabi, međutim engleska transkripcija je Šabi. E sad ne znam zašto mi uzimamo tu englesku transkripciju, kad je čovjek Španac.

Luke Babbitt

pre 9 godina

Pre nego što krenete sa glupim forama, na španskom se stvarno čita Šabi. Verovali vi ili ne. (murinjo, 07. maj 2014 19:49)

Ne lupaj,ja sam lično čuo kako Španski komentator na prenosu kaže Ćavi,to znači da je ovo Ćabi Alonso

Luke Babbitt

pre 9 godina

Pre nego što krenete sa glupim forama, na španskom se stvarno čita Šabi. Verovali vi ili ne. (murinjo, 07. maj 2014 19:49)

Ne lupaj,ja sam lično čuo kako Španski komentator na prenosu kaže Ćavi,to znači da je ovo Ćabi Alonso

NikolaBGD

pre 9 godina

Mislim da treba ukinuti da se finale LŠ propušta zbog parnih kartona. Ko dobije direktan crveni u polufinalu ok ali mislim da bi za finale to trebalo ukinuti.

Metodije

pre 9 godina

(Mata, 8. maj 2014 00:21)

Mato kako ko,ja evo recimo ne koristim tu englesku transkripciju.Ja postujem onu Vukovu:" Citaj kako je napisano". :))

Mata

pre 9 godina

Prilično sam siguran da se na španskom kaže Ćabi, međutim engleska transkripcija je Šabi. E sad ne znam zašto mi uzimamo tu englesku transkripciju, kad je čovjek Španac.

Luke Babbitt

pre 9 godina

Pre nego što krenete sa glupim forama, na španskom se stvarno čita Šabi. Verovali vi ili ne. (murinjo, 07. maj 2014 19:49)

Ne lupaj,ja sam lično čuo kako Španski komentator na prenosu kaže Ćavi,to znači da je ovo Ćabi Alonso

Mata

pre 9 godina

Prilično sam siguran da se na španskom kaže Ćabi, međutim engleska transkripcija je Šabi. E sad ne znam zašto mi uzimamo tu englesku transkripciju, kad je čovjek Španac.

NikolaBGD

pre 9 godina

Mislim da treba ukinuti da se finale LŠ propušta zbog parnih kartona. Ko dobije direktan crveni u polufinalu ok ali mislim da bi za finale to trebalo ukinuti.

Metodije

pre 9 godina

(Mata, 8. maj 2014 00:21)

Mato kako ko,ja evo recimo ne koristim tu englesku transkripciju.Ja postujem onu Vukovu:" Citaj kako je napisano". :))