DŠ
pre 6 godina
Ona je Španjolka i ne možeš joj ime pretvarati u srpsko! Zove se Garbinje. Ti bi hrvatska ženska imena "Ane", "Mare" i slična pisao "Mara", "Ana"!? Garbinje se ne sklanja, za razliku od francuskih ženskih imena koja imaju "muklo e". Tada se piše "Giselle, Giselli; Annette, Annetti; Juliette, Julietti." No zato se sklanja "Mugurusa".
HRVATSKI IZVOR: Hrvatski jezik spada u lekcijske jezike, tj. one što imaju razvijene i bogate oblike. Težnja je da se sklanja sve što se sklanjati može, stoga treba što više suziti područje nesklanjanja. Ne bi bilo dobro da se u "Marija Rukavina" ime sklanja, a prezime ne sklanja. Za sklanjanje ženskih prezimena na "a" govori i to što je od nesklonjivih ženskih prezimena teško tvoriti pridjeve. https://hrcak.srce.hr/16639
SRPSKI IZVOR: Ukoliko se žensko prezime završava na -a, ono će se menjati po padežima kao imenice ženskog roda na -a: Bjelice, Bjelici, Bjelicu, Bjelicom, Bjelici.
https://www.pismenica.rs/jezicke-nedoumice/zenska-prezimena/
15 Komentari
Sortiraj po: