Subota, 12.10.2019.

11:41

Holandija ili Nizozemska, šta vi mislite...

Izvor: B92

Holandija ili Nizozemska, šta vi mislite... IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

60 Komentari

Sortiraj po:

Jan Jansen

pre 4 godine

Promena imena se odnosi na englesko govorno podrucje, The Netherlands umesto Holland. Na srpskom ostaje Holandija. Manje je poznato da je naziv Holland kovanica. Nastao je spajanjem starohlandske reci holt (drvo, suma) i reci land (zemlja). Tako, da bi na srpskom jeziku najpriikladniji naziv za Holandiju bio Sumadija. :) NB: Najveca provincija u Holandiji je Gelderland, a ne Holland, kako je jedan od citalaca naveo. Rec holt se, inace, odvano ne koristi. U modernom holandskom jeziku rec hout je zamenila rec holt.

Ksenija

pre 4 godine

Koliko Hrvata na ovom sajtu! Dakle, reč "Nizozemska" nije u duhu srpskog jezika i apsolutno je neprikladna. Pa i Španiju Hrvati zovu "Španjolska", što nikako nije bolji naziv od našeg. Kome je uopšte palo na pamet da od ovog pravi problem? Ne verujem da bi zaživelo bilo kakvo novo ime, ali kako god, "Nizozemska" sigurno ne može da bude, kao što ne bismo usvojili ni mnoge opisne hrvatske reči ("okolotrbušni pantalodržač"!!!).

max

pre 4 godine

Nizozemska nije drzava vec samo evropski deo Kraljevine Nizomske koja ima teritorije i izvan Evrope. Upravo zbog toga je nastao naziv Holandija da bi se razlikovalo od Kraljevine Nizozemske.

Pedja

pre 4 godine

Nazivi gradova i drzava se nikada ne mogu unificirati vec ce ostati lokalni nazivi. Kod srba je Wienna-Beč, Beiging-Peking, Georgia-Gruzija... tako da ce Nederland ostati Holandija.

N2

pre 4 godine

Zašto bi mi u Srbiji koristili strani izraz za jednu zemlju.
Ako hrvati za Niederland koriste izraz Nizozemska ne moramo i mi da ga koristimo. U ovom slučaju ako smo koristili izraz Holandija a zemlja je zvanično promenila ime, red je da nađemo način kako da je zovemo, a ne samo da preuzmemo hrvatski izraz. Eng. The Netherlands, holandski Neiderland, francuski PaisBas, valjda i mi možemo da nađemo odgovarajuće ime koje je u duhu srpskog jezika.
(baba lu, 12. oktobar 2019 14:27)


a sta fali Nizozemska,ako je najlogicnije,sto te toliko boli sto su Hrvati prvi poceli tu rijec koristiti...opusti se malo i ne zamaraj se sitnicama...

hm

pre 4 godine

Pa sta, ako je Nizozemska na hrvatskom. Eto, mozemo da izmislimo neko drugo ime. Moze ostati i Holandija. Slavimo krive datume, slavimo pobedu protiv NATO-a, pa protiv Turaka na Kosovu, mozemo da i neku zemlju zovemo po najvecoj provinciji. Zapravo i nije mi jasno zasto ne bi uzeli ime- Nizozemska. Isto kao sto mi nije jasno zasto imamo fudbal (engleski po Vuku), umesto nogomet, ali imamo rukomet, a ne hendbal. Tko nam je kriv sto ne razvijamo svoj jezik i sto smo to prepustili Hrvatima da rade.

Kocka

pre 4 godine

@ Miroljub

Ameri koriste izraz Dutch jer je holandski jezik na izgovor jako slican nemackom i prilikom naseljavanja amerike uzeli su za njih naziv izveden od nemackog Deutschland. Ostalo i danas, oni koriste Holland za naziv drzave.

ja

pre 4 godine

@ (Reg, 12. oktobar 2019 13:24)

Pa ni Nemačku gotovo nijedna zemlja na svetu ne zove njenim zvaničnim nazivom - Dojčland. Nazivaju je Nemačkom, Germanijom, Alemanijom,...

DigidigiDa

pre 4 godine

Tako su englezi nekad davno (cirka 1500) zvali stanovnike svetog rimskog carstva ,kojem su pripadali i današnja Nizozemska i Nemačka ( tačnije ,činili su razliku izmedju Low Dutch =Nemci i High Dutch =Nizozemci) (Dutch =Deutsch ) .Nizozemcima je dakle, ostao običaj sebe nazivati tim englecizmom .

ketiS

pre 4 godine

@Miroljub

"Dutch" je engleska rec za nasu rec Holandjanin, dakle pripadnik holandskog naroda, kao sto se i holandski jezik na engleskom kaze "Dutch language". Rec Nizozemska je slovenska a ne hrvatska, te moze bez problema da se koristi i u Srbiji, odnosno srpskom jeziku. Uostalom, kao sto su mnogi prethodno objasnili "Nizozemska" je u osnovi jedino ispravno ime za tu zemlju.

Zemljoradnik

pre 4 godine

U moje vreme, 1980-tih, to se učilo iz geografije u 6. razredu osnovne škole. Evropske zemlje, pa koji su zvanični nazivi, glacni gtadovi, društveno i državno uredjenje... Nizozemska je ime države, Holandija je najpoznatija pokrajina. U to vreme postojao je i Sovjetski Savez koji su mnogi zvali Rusija. Nešto slično je i Nizozemska i Holandija.

doWnload

pre 4 godine

Дошли смо и до фамозног назива нама блиског суседа. Да ли је Хрватска или Кроација?

Miroljub

pre 4 godine

A ja pitam Holandjanina/Nizozemca: "Odakle si ti, ko si?", a on meni kaze, ja sam "Dutch".... tek sad nista ne razumem. To Dutch mi zvuci kao Deutch, ijekavica i ekavica. Nemci ijekavci, a ovi Dutch ekavci. :)

Niks feršten

pre 4 godine

Ja sam bio ubedjen da je tisuća na Slavenskom a hiljada na Grčkom...
(filip, 12. oktobar 2019 13:55)

Pa i je, Poljaci kažu tišence, Česi tisic a Rusi tisača, originalno staroslavenski je tisonžd, od slavenskih naroda jedino Srbi, Bugari i Makedonci govore hiljada.

Olanda

pre 4 godine

Drzava se zvanicno zove Nederland, u prevodu "niske zemlje", tako da hrvatski prevod Nizozemska vise odgovara realnosti. Naziv Holandija potice iz vremena Napoleona, kada su, tokom kraceg perioda, danasnje provincije Severna i Juzna Holandija bile sjedinjene u Kraljevinu Holandiju. Tada su neki narodi prihvatili taj naziv kao naziv cele drzave, sto je pogrsno, ali tako je ostalo. Izmedju ostalih naziv Holandija koriste Arapi, Grci i Turci. Grci i mi smo verovatno prihvatili to iz turskog, a ovi iz arapskog, s obzirom da je Otomanska imperija trgovala s Holandijom vise vekova. Inace, cuvene holandske lale su takodje poreklom turske. U jednom trenutku Turci su Holandjanima poklonili sadnice lala iz zezanja, a ovi su od toga napravili svetski biznis.

RW#0

pre 4 godine

Ima li nesto sto mi srbi radimo kako treba? Praznike slavimo kad im vreme nije, zivimo u pogresnoj vremenskoj zoni a evo sad sam naucio i da smo jednu vaznu zemlju zvali pogresno.

Daft Prick Ltd.

pre 4 godine

Očekivano bi bilo da navesete da žele kao naziv države Nederland (na njihovom jeziku), a ne da se zove Nizozemska. Oni i ne znaju šta je to Nizozemska.
(Reg, 12. oktobar 2019 13:24)

Pa onda bi trebali govoriti Suomi, šta Finci znaju šta je Finska!

Шкики

pre 4 godine

The Netherlands

Дакле, обавезно члан THE и обавезно множина јер је у питању више земаља, тачније 12 земља које чине државу.

На српском би превод био Низоземске (земље) а не Низоземска.

Сличан пример је са УАЕ. Реч је о више емирата који су се ујединили те је име Уједињени Арапски Емирати а не Уједињени Арапски Емират.

pa sad

pre 4 godine

Netherlans je istorijski zajednicki naziv za danasnju Holandiju i danasnju Belgiju, s tim da se Belgija zvala i Spanish Netherlands jer je bila pod spanskom vlascu. E sad, kako ce oni zvati njihovu drzavu je njihovo pravo, a na srpskom moze samo Holandija kao i do sada ili Nederland, nikako Nizozemska. Kao sto npr England ne prevodimo na srpski kao Enleskazemlja vec kazemo Engleska.

baba lu

pre 4 godine

Zašto bi mi u Srbiji koristili strani izraz za jednu zemlju.
Ako hrvati za Niederland koriste izraz Nizozemska ne moramo i mi da ga koristimo. U ovom slučaju ako smo koristili izraz Holandija a zemlja je zvanično promenila ime, red je da nađemo način kako da je zovemo, a ne samo da preuzmemo hrvatski izraz. Eng. The Netherlands, holandski Neiderland, francuski PaisBas, valjda i mi možemo da nađemo odgovarajuće ime koje je u duhu srpskog jezika.

Pera Magic Mitic

pre 4 godine

...
Bio sam bukvalno preko stotinu puta u Amsterdamu pa su mi x puta objašnjavali razliku.
(Bruder Jakob, 12. oktobar 2019 12:37)
Ko ti objasnjavao, brate? Holandjani? :p

Igor

pre 4 godine

Ja sam bio ubeđen da je Holandija na srpskom jeziku a Nizozemska na hrvatskom.
(Marko Serbia, 12. oktobar 2019 13:36)

I jeste tako, a verovatno će tako i ostati. Ne mogu oni da menjaju tuđe jezike.

J.

pre 4 godine

"Zanimljiv je i slucaj Latvije koju mi zovemo Letonija sto smo povukli iz francuskog naziva te zemlje Lettonie iako je svi drugi od Rusa,Engleza,Poljaka zovu Latvija."
Konzervativac, a i Italijani je zovu Lettonia, tako da svi drugi, zavisi koji "svi"...

А. Петров

pre 4 godine

Да не буде забуне: ова одлука се односи само на смернице у PR и маркетинг у туризму и бизнису. А земља се увек и искључиво звала Низоземска (Nederland). Паралелна употреба назива Холандија и Низоземска иде до, отприлике, Винковаца, а источније од тога Низоземска углавном нестаје. Па је тако Французи зову Pais Bas, Енглези The Netherlands, Хрвати Низоземска и тако даље.

filip

pre 4 godine

Ja sam bio ubeđen da je Holandija na srpskom jeziku a Nizozemska na hrvatskom.
(Marko Serbia, 12. oktobar 2019 13:36)

Ja sam bio ubedjen da je tisuća na Slavenskom a hiljada na Grčkom...

Reg

pre 4 godine

Očekivano bi bilo da navesete da žele kao naziv države Nederland (na njihovom jeziku), a ne da se zove Nizozemska. Oni i ne znaju šta je to Nizozemska.

Lfc

pre 4 godine

Nizozemska je po hrvatski, ili Holandija ili da se smisli nova rec kako cemo je mi u Srbiji zvati, Nederlands, ili Ispodzemaljska. Ja kao srbin nw razumem sta znaci Nizozemska

Pera Realno

pre 4 godine

To nema veze sa Srbijom. U srpskom jeziku se Deutshland zove Nemačka, Ostereich Austrija, Elada Grčka ... Pre dve godine promwnhen je naziv za Češku i Čehe na engleskom, ali na srpskom je ostalo isto.

konzervativac

pre 4 godine

Iskreno nemam problem sa Nizozemskom posto Holandija cini samo 2 od 14 provincija Nizozemske i samim tim pravilniji naziv za drzavu je Nizozemska.Zanimljiv je i slucaj Latvije koju mi zovemo Letonija sto smo povukli iz francuskog naziva te zemlje Lettonie iako je svi drugi od Rusa,Engleza,Poljaka zovu Latvija.Jedino sto mozda bude problema da se prihvati ovde jer bi se poistovecivalo sa hrvatskim nazivima za te zemlje pa mozda dodje do nekog otpora ali ne bi trebalo jer Nizozemska je pravilnije.

mozzart92

pre 4 godine

Холандија је област у склопу државе Холандије, по којој је драва добила име. Неидерланд у буквалном преводу значи "земља испод нивоа мора". Значи Низоземска. :)

Bruder Jakob

pre 4 godine

Nizozemska je pravilno, Sjeverna i Južna Holandija su nizozemske pokrajine.
U Sjevernoj Holandiji glavni grad je Haarlem ali je najveći Amsterdam a glavni grad Južne Holandije je Haag.
Bio sam bukvalno preko stotinu puta u Amsterdamu pa su mi x puta objašnjavali razliku.

Reg

pre 4 godine

Očekivano bi bilo da navesete da žele kao naziv države Nederland (na njihovom jeziku), a ne da se zove Nizozemska. Oni i ne znaju šta je to Nizozemska.

konzervativac

pre 4 godine

Iskreno nemam problem sa Nizozemskom posto Holandija cini samo 2 od 14 provincija Nizozemske i samim tim pravilniji naziv za drzavu je Nizozemska.Zanimljiv je i slucaj Latvije koju mi zovemo Letonija sto smo povukli iz francuskog naziva te zemlje Lettonie iako je svi drugi od Rusa,Engleza,Poljaka zovu Latvija.Jedino sto mozda bude problema da se prihvati ovde jer bi se poistovecivalo sa hrvatskim nazivima za te zemlje pa mozda dodje do nekog otpora ali ne bi trebalo jer Nizozemska je pravilnije.

Bruder Jakob

pre 4 godine

Nizozemska je pravilno, Sjeverna i Južna Holandija su nizozemske pokrajine.
U Sjevernoj Holandiji glavni grad je Haarlem ali je najveći Amsterdam a glavni grad Južne Holandije je Haag.
Bio sam bukvalno preko stotinu puta u Amsterdamu pa su mi x puta objašnjavali razliku.

А. Петров

pre 4 godine

Да не буде забуне: ова одлука се односи само на смернице у PR и маркетинг у туризму и бизнису. А земља се увек и искључиво звала Низоземска (Nederland). Паралелна употреба назива Холандија и Низоземска иде до, отприлике, Винковаца, а источније од тога Низоземска углавном нестаје. Па је тако Французи зову Pais Bas, Енглези The Netherlands, Хрвати Низоземска и тако даље.

Olanda

pre 4 godine

Drzava se zvanicno zove Nederland, u prevodu "niske zemlje", tako da hrvatski prevod Nizozemska vise odgovara realnosti. Naziv Holandija potice iz vremena Napoleona, kada su, tokom kraceg perioda, danasnje provincije Severna i Juzna Holandija bile sjedinjene u Kraljevinu Holandiju. Tada su neki narodi prihvatili taj naziv kao naziv cele drzave, sto je pogrsno, ali tako je ostalo. Izmedju ostalih naziv Holandija koriste Arapi, Grci i Turci. Grci i mi smo verovatno prihvatili to iz turskog, a ovi iz arapskog, s obzirom da je Otomanska imperija trgovala s Holandijom vise vekova. Inace, cuvene holandske lale su takodje poreklom turske. U jednom trenutku Turci su Holandjanima poklonili sadnice lala iz zezanja, a ovi su od toga napravili svetski biznis.

ja

pre 4 godine

@ (Reg, 12. oktobar 2019 13:24)

Pa ni Nemačku gotovo nijedna zemlja na svetu ne zove njenim zvaničnim nazivom - Dojčland. Nazivaju je Nemačkom, Germanijom, Alemanijom,...

mozzart92

pre 4 godine

Холандија је област у склопу државе Холандије, по којој је драва добила име. Неидерланд у буквалном преводу значи "земља испод нивоа мора". Значи Низоземска. :)

Niks feršten

pre 4 godine

Ja sam bio ubedjen da je tisuća na Slavenskom a hiljada na Grčkom...
(filip, 12. oktobar 2019 13:55)

Pa i je, Poljaci kažu tišence, Česi tisic a Rusi tisača, originalno staroslavenski je tisonžd, od slavenskih naroda jedino Srbi, Bugari i Makedonci govore hiljada.

Шкики

pre 4 godine

The Netherlands

Дакле, обавезно члан THE и обавезно множина јер је у питању више земаља, тачније 12 земља које чине државу.

На српском би превод био Низоземске (земље) а не Низоземска.

Сличан пример је са УАЕ. Реч је о више емирата који су се ујединили те је име Уједињени Арапски Емирати а не Уједињени Арапски Емират.

ketiS

pre 4 godine

@Miroljub

"Dutch" je engleska rec za nasu rec Holandjanin, dakle pripadnik holandskog naroda, kao sto se i holandski jezik na engleskom kaze "Dutch language". Rec Nizozemska je slovenska a ne hrvatska, te moze bez problema da se koristi i u Srbiji, odnosno srpskom jeziku. Uostalom, kao sto su mnogi prethodno objasnili "Nizozemska" je u osnovi jedino ispravno ime za tu zemlju.

Miroljub

pre 4 godine

A ja pitam Holandjanina/Nizozemca: "Odakle si ti, ko si?", a on meni kaze, ja sam "Dutch".... tek sad nista ne razumem. To Dutch mi zvuci kao Deutch, ijekavica i ekavica. Nemci ijekavci, a ovi Dutch ekavci. :)

RW#0

pre 4 godine

Ima li nesto sto mi srbi radimo kako treba? Praznike slavimo kad im vreme nije, zivimo u pogresnoj vremenskoj zoni a evo sad sam naucio i da smo jednu vaznu zemlju zvali pogresno.

doWnload

pre 4 godine

Дошли смо и до фамозног назива нама блиског суседа. Да ли је Хрватска или Кроација?

Zemljoradnik

pre 4 godine

U moje vreme, 1980-tih, to se učilo iz geografije u 6. razredu osnovne škole. Evropske zemlje, pa koji su zvanični nazivi, glacni gtadovi, društveno i državno uredjenje... Nizozemska je ime države, Holandija je najpoznatija pokrajina. U to vreme postojao je i Sovjetski Savez koji su mnogi zvali Rusija. Nešto slično je i Nizozemska i Holandija.

DigidigiDa

pre 4 godine

Tako su englezi nekad davno (cirka 1500) zvali stanovnike svetog rimskog carstva ,kojem su pripadali i današnja Nizozemska i Nemačka ( tačnije ,činili su razliku izmedju Low Dutch =Nemci i High Dutch =Nizozemci) (Dutch =Deutsch ) .Nizozemcima je dakle, ostao običaj sebe nazivati tim englecizmom .

pa sad

pre 4 godine

Netherlans je istorijski zajednicki naziv za danasnju Holandiju i danasnju Belgiju, s tim da se Belgija zvala i Spanish Netherlands jer je bila pod spanskom vlascu. E sad, kako ce oni zvati njihovu drzavu je njihovo pravo, a na srpskom moze samo Holandija kao i do sada ili Nederland, nikako Nizozemska. Kao sto npr England ne prevodimo na srpski kao Enleskazemlja vec kazemo Engleska.

J.

pre 4 godine

"Zanimljiv je i slucaj Latvije koju mi zovemo Letonija sto smo povukli iz francuskog naziva te zemlje Lettonie iako je svi drugi od Rusa,Engleza,Poljaka zovu Latvija."
Konzervativac, a i Italijani je zovu Lettonia, tako da svi drugi, zavisi koji "svi"...

Daft Prick Ltd.

pre 4 godine

Očekivano bi bilo da navesete da žele kao naziv države Nederland (na njihovom jeziku), a ne da se zove Nizozemska. Oni i ne znaju šta je to Nizozemska.
(Reg, 12. oktobar 2019 13:24)

Pa onda bi trebali govoriti Suomi, šta Finci znaju šta je Finska!

Igor

pre 4 godine

Ja sam bio ubeđen da je Holandija na srpskom jeziku a Nizozemska na hrvatskom.
(Marko Serbia, 12. oktobar 2019 13:36)

I jeste tako, a verovatno će tako i ostati. Ne mogu oni da menjaju tuđe jezike.

Kocka

pre 4 godine

@ Miroljub

Ameri koriste izraz Dutch jer je holandski jezik na izgovor jako slican nemackom i prilikom naseljavanja amerike uzeli su za njih naziv izveden od nemackog Deutschland. Ostalo i danas, oni koriste Holland za naziv drzave.

filip

pre 4 godine

Ja sam bio ubeđen da je Holandija na srpskom jeziku a Nizozemska na hrvatskom.
(Marko Serbia, 12. oktobar 2019 13:36)

Ja sam bio ubedjen da je tisuća na Slavenskom a hiljada na Grčkom...

Pera Realno

pre 4 godine

To nema veze sa Srbijom. U srpskom jeziku se Deutshland zove Nemačka, Ostereich Austrija, Elada Grčka ... Pre dve godine promwnhen je naziv za Češku i Čehe na engleskom, ali na srpskom je ostalo isto.

N2

pre 4 godine

Zašto bi mi u Srbiji koristili strani izraz za jednu zemlju.
Ako hrvati za Niederland koriste izraz Nizozemska ne moramo i mi da ga koristimo. U ovom slučaju ako smo koristili izraz Holandija a zemlja je zvanično promenila ime, red je da nađemo način kako da je zovemo, a ne samo da preuzmemo hrvatski izraz. Eng. The Netherlands, holandski Neiderland, francuski PaisBas, valjda i mi možemo da nađemo odgovarajuće ime koje je u duhu srpskog jezika.
(baba lu, 12. oktobar 2019 14:27)


a sta fali Nizozemska,ako je najlogicnije,sto te toliko boli sto su Hrvati prvi poceli tu rijec koristiti...opusti se malo i ne zamaraj se sitnicama...

Pera Magic Mitic

pre 4 godine

...
Bio sam bukvalno preko stotinu puta u Amsterdamu pa su mi x puta objašnjavali razliku.
(Bruder Jakob, 12. oktobar 2019 12:37)
Ko ti objasnjavao, brate? Holandjani? :p

hm

pre 4 godine

Pa sta, ako je Nizozemska na hrvatskom. Eto, mozemo da izmislimo neko drugo ime. Moze ostati i Holandija. Slavimo krive datume, slavimo pobedu protiv NATO-a, pa protiv Turaka na Kosovu, mozemo da i neku zemlju zovemo po najvecoj provinciji. Zapravo i nije mi jasno zasto ne bi uzeli ime- Nizozemska. Isto kao sto mi nije jasno zasto imamo fudbal (engleski po Vuku), umesto nogomet, ali imamo rukomet, a ne hendbal. Tko nam je kriv sto ne razvijamo svoj jezik i sto smo to prepustili Hrvatima da rade.

baba lu

pre 4 godine

Zašto bi mi u Srbiji koristili strani izraz za jednu zemlju.
Ako hrvati za Niederland koriste izraz Nizozemska ne moramo i mi da ga koristimo. U ovom slučaju ako smo koristili izraz Holandija a zemlja je zvanično promenila ime, red je da nađemo način kako da je zovemo, a ne samo da preuzmemo hrvatski izraz. Eng. The Netherlands, holandski Neiderland, francuski PaisBas, valjda i mi možemo da nađemo odgovarajuće ime koje je u duhu srpskog jezika.

Pedja

pre 4 godine

Nazivi gradova i drzava se nikada ne mogu unificirati vec ce ostati lokalni nazivi. Kod srba je Wienna-Beč, Beiging-Peking, Georgia-Gruzija... tako da ce Nederland ostati Holandija.

Lfc

pre 4 godine

Nizozemska je po hrvatski, ili Holandija ili da se smisli nova rec kako cemo je mi u Srbiji zvati, Nederlands, ili Ispodzemaljska. Ja kao srbin nw razumem sta znaci Nizozemska

max

pre 4 godine

Nizozemska nije drzava vec samo evropski deo Kraljevine Nizomske koja ima teritorije i izvan Evrope. Upravo zbog toga je nastao naziv Holandija da bi se razlikovalo od Kraljevine Nizozemske.

Jan Jansen

pre 4 godine

Promena imena se odnosi na englesko govorno podrucje, The Netherlands umesto Holland. Na srpskom ostaje Holandija. Manje je poznato da je naziv Holland kovanica. Nastao je spajanjem starohlandske reci holt (drvo, suma) i reci land (zemlja). Tako, da bi na srpskom jeziku najpriikladniji naziv za Holandiju bio Sumadija. :) NB: Najveca provincija u Holandiji je Gelderland, a ne Holland, kako je jedan od citalaca naveo. Rec holt se, inace, odvano ne koristi. U modernom holandskom jeziku rec hout je zamenila rec holt.

Ksenija

pre 4 godine

Koliko Hrvata na ovom sajtu! Dakle, reč "Nizozemska" nije u duhu srpskog jezika i apsolutno je neprikladna. Pa i Španiju Hrvati zovu "Španjolska", što nikako nije bolji naziv od našeg. Kome je uopšte palo na pamet da od ovog pravi problem? Ne verujem da bi zaživelo bilo kakvo novo ime, ali kako god, "Nizozemska" sigurno ne može da bude, kao što ne bismo usvojili ni mnoge opisne hrvatske reči ("okolotrbušni pantalodržač"!!!).

baba lu

pre 4 godine

Zašto bi mi u Srbiji koristili strani izraz za jednu zemlju.
Ako hrvati za Niederland koriste izraz Nizozemska ne moramo i mi da ga koristimo. U ovom slučaju ako smo koristili izraz Holandija a zemlja je zvanično promenila ime, red je da nađemo način kako da je zovemo, a ne samo da preuzmemo hrvatski izraz. Eng. The Netherlands, holandski Neiderland, francuski PaisBas, valjda i mi možemo da nađemo odgovarajuće ime koje je u duhu srpskog jezika.

Lfc

pre 4 godine

Nizozemska je po hrvatski, ili Holandija ili da se smisli nova rec kako cemo je mi u Srbiji zvati, Nederlands, ili Ispodzemaljska. Ja kao srbin nw razumem sta znaci Nizozemska

Reg

pre 4 godine

Očekivano bi bilo da navesete da žele kao naziv države Nederland (na njihovom jeziku), a ne da se zove Nizozemska. Oni i ne znaju šta je to Nizozemska.

RW#0

pre 4 godine

Ima li nesto sto mi srbi radimo kako treba? Praznike slavimo kad im vreme nije, zivimo u pogresnoj vremenskoj zoni a evo sad sam naucio i da smo jednu vaznu zemlju zvali pogresno.

mozzart92

pre 4 godine

Холандија је област у склопу државе Холандије, по којој је драва добила име. Неидерланд у буквалном преводу значи "земља испод нивоа мора". Значи Низоземска. :)

Bruder Jakob

pre 4 godine

Nizozemska je pravilno, Sjeverna i Južna Holandija su nizozemske pokrajine.
U Sjevernoj Holandiji glavni grad je Haarlem ali je najveći Amsterdam a glavni grad Južne Holandije je Haag.
Bio sam bukvalno preko stotinu puta u Amsterdamu pa su mi x puta objašnjavali razliku.

Pera Magic Mitic

pre 4 godine

...
Bio sam bukvalno preko stotinu puta u Amsterdamu pa su mi x puta objašnjavali razliku.
(Bruder Jakob, 12. oktobar 2019 12:37)
Ko ti objasnjavao, brate? Holandjani? :p

pa sad

pre 4 godine

Netherlans je istorijski zajednicki naziv za danasnju Holandiju i danasnju Belgiju, s tim da se Belgija zvala i Spanish Netherlands jer je bila pod spanskom vlascu. E sad, kako ce oni zvati njihovu drzavu je njihovo pravo, a na srpskom moze samo Holandija kao i do sada ili Nederland, nikako Nizozemska. Kao sto npr England ne prevodimo na srpski kao Enleskazemlja vec kazemo Engleska.

Igor

pre 4 godine

Ja sam bio ubeđen da je Holandija na srpskom jeziku a Nizozemska na hrvatskom.
(Marko Serbia, 12. oktobar 2019 13:36)

I jeste tako, a verovatno će tako i ostati. Ne mogu oni da menjaju tuđe jezike.

Zemljoradnik

pre 4 godine

U moje vreme, 1980-tih, to se učilo iz geografije u 6. razredu osnovne škole. Evropske zemlje, pa koji su zvanični nazivi, glacni gtadovi, društveno i državno uredjenje... Nizozemska je ime države, Holandija je najpoznatija pokrajina. U to vreme postojao je i Sovjetski Savez koji su mnogi zvali Rusija. Nešto slično je i Nizozemska i Holandija.

max

pre 4 godine

Nizozemska nije drzava vec samo evropski deo Kraljevine Nizomske koja ima teritorije i izvan Evrope. Upravo zbog toga je nastao naziv Holandija da bi se razlikovalo od Kraljevine Nizozemske.

konzervativac

pre 4 godine

Iskreno nemam problem sa Nizozemskom posto Holandija cini samo 2 od 14 provincija Nizozemske i samim tim pravilniji naziv za drzavu je Nizozemska.Zanimljiv je i slucaj Latvije koju mi zovemo Letonija sto smo povukli iz francuskog naziva te zemlje Lettonie iako je svi drugi od Rusa,Engleza,Poljaka zovu Latvija.Jedino sto mozda bude problema da se prihvati ovde jer bi se poistovecivalo sa hrvatskim nazivima za te zemlje pa mozda dodje do nekog otpora ali ne bi trebalo jer Nizozemska je pravilnije.

ketiS

pre 4 godine

@Miroljub

"Dutch" je engleska rec za nasu rec Holandjanin, dakle pripadnik holandskog naroda, kao sto se i holandski jezik na engleskom kaze "Dutch language". Rec Nizozemska je slovenska a ne hrvatska, te moze bez problema da se koristi i u Srbiji, odnosno srpskom jeziku. Uostalom, kao sto su mnogi prethodno objasnili "Nizozemska" je u osnovi jedino ispravno ime za tu zemlju.

А. Петров

pre 4 godine

Да не буде забуне: ова одлука се односи само на смернице у PR и маркетинг у туризму и бизнису. А земља се увек и искључиво звала Низоземска (Nederland). Паралелна употреба назива Холандија и Низоземска иде до, отприлике, Винковаца, а источније од тога Низоземска углавном нестаје. Па је тако Французи зову Pais Bas, Енглези The Netherlands, Хрвати Низоземска и тако даље.

J.

pre 4 godine

"Zanimljiv je i slucaj Latvije koju mi zovemo Letonija sto smo povukli iz francuskog naziva te zemlje Lettonie iako je svi drugi od Rusa,Engleza,Poljaka zovu Latvija."
Konzervativac, a i Italijani je zovu Lettonia, tako da svi drugi, zavisi koji "svi"...

hm

pre 4 godine

Pa sta, ako je Nizozemska na hrvatskom. Eto, mozemo da izmislimo neko drugo ime. Moze ostati i Holandija. Slavimo krive datume, slavimo pobedu protiv NATO-a, pa protiv Turaka na Kosovu, mozemo da i neku zemlju zovemo po najvecoj provinciji. Zapravo i nije mi jasno zasto ne bi uzeli ime- Nizozemska. Isto kao sto mi nije jasno zasto imamo fudbal (engleski po Vuku), umesto nogomet, ali imamo rukomet, a ne hendbal. Tko nam je kriv sto ne razvijamo svoj jezik i sto smo to prepustili Hrvatima da rade.

Daft Prick Ltd.

pre 4 godine

Očekivano bi bilo da navesete da žele kao naziv države Nederland (na njihovom jeziku), a ne da se zove Nizozemska. Oni i ne znaju šta je to Nizozemska.
(Reg, 12. oktobar 2019 13:24)

Pa onda bi trebali govoriti Suomi, šta Finci znaju šta je Finska!

N2

pre 4 godine

Zašto bi mi u Srbiji koristili strani izraz za jednu zemlju.
Ako hrvati za Niederland koriste izraz Nizozemska ne moramo i mi da ga koristimo. U ovom slučaju ako smo koristili izraz Holandija a zemlja je zvanično promenila ime, red je da nađemo način kako da je zovemo, a ne samo da preuzmemo hrvatski izraz. Eng. The Netherlands, holandski Neiderland, francuski PaisBas, valjda i mi možemo da nađemo odgovarajuće ime koje je u duhu srpskog jezika.
(baba lu, 12. oktobar 2019 14:27)


a sta fali Nizozemska,ako je najlogicnije,sto te toliko boli sto su Hrvati prvi poceli tu rijec koristiti...opusti se malo i ne zamaraj se sitnicama...

Miroljub

pre 4 godine

A ja pitam Holandjanina/Nizozemca: "Odakle si ti, ko si?", a on meni kaze, ja sam "Dutch".... tek sad nista ne razumem. To Dutch mi zvuci kao Deutch, ijekavica i ekavica. Nemci ijekavci, a ovi Dutch ekavci. :)

Ksenija

pre 4 godine

Koliko Hrvata na ovom sajtu! Dakle, reč "Nizozemska" nije u duhu srpskog jezika i apsolutno je neprikladna. Pa i Španiju Hrvati zovu "Španjolska", što nikako nije bolji naziv od našeg. Kome je uopšte palo na pamet da od ovog pravi problem? Ne verujem da bi zaživelo bilo kakvo novo ime, ali kako god, "Nizozemska" sigurno ne može da bude, kao što ne bismo usvojili ni mnoge opisne hrvatske reči ("okolotrbušni pantalodržač"!!!).

Шкики

pre 4 godine

The Netherlands

Дакле, обавезно члан THE и обавезно множина јер је у питању више земаља, тачније 12 земља које чине државу.

На српском би превод био Низоземске (земље) а не Низоземска.

Сличан пример је са УАЕ. Реч је о више емирата који су се ујединили те је име Уједињени Арапски Емирати а не Уједињени Арапски Емират.

doWnload

pre 4 godine

Дошли смо и до фамозног назива нама блиског суседа. Да ли је Хрватска или Кроација?

DigidigiDa

pre 4 godine

Tako su englezi nekad davno (cirka 1500) zvali stanovnike svetog rimskog carstva ,kojem su pripadali i današnja Nizozemska i Nemačka ( tačnije ,činili su razliku izmedju Low Dutch =Nemci i High Dutch =Nizozemci) (Dutch =Deutsch ) .Nizozemcima je dakle, ostao običaj sebe nazivati tim englecizmom .

Pedja

pre 4 godine

Nazivi gradova i drzava se nikada ne mogu unificirati vec ce ostati lokalni nazivi. Kod srba je Wienna-Beč, Beiging-Peking, Georgia-Gruzija... tako da ce Nederland ostati Holandija.

Olanda

pre 4 godine

Drzava se zvanicno zove Nederland, u prevodu "niske zemlje", tako da hrvatski prevod Nizozemska vise odgovara realnosti. Naziv Holandija potice iz vremena Napoleona, kada su, tokom kraceg perioda, danasnje provincije Severna i Juzna Holandija bile sjedinjene u Kraljevinu Holandiju. Tada su neki narodi prihvatili taj naziv kao naziv cele drzave, sto je pogrsno, ali tako je ostalo. Izmedju ostalih naziv Holandija koriste Arapi, Grci i Turci. Grci i mi smo verovatno prihvatili to iz turskog, a ovi iz arapskog, s obzirom da je Otomanska imperija trgovala s Holandijom vise vekova. Inace, cuvene holandske lale su takodje poreklom turske. U jednom trenutku Turci su Holandjanima poklonili sadnice lala iz zezanja, a ovi su od toga napravili svetski biznis.

Pera Realno

pre 4 godine

To nema veze sa Srbijom. U srpskom jeziku se Deutshland zove Nemačka, Ostereich Austrija, Elada Grčka ... Pre dve godine promwnhen je naziv za Češku i Čehe na engleskom, ali na srpskom je ostalo isto.

Niks feršten

pre 4 godine

Ja sam bio ubedjen da je tisuća na Slavenskom a hiljada na Grčkom...
(filip, 12. oktobar 2019 13:55)

Pa i je, Poljaci kažu tišence, Česi tisic a Rusi tisača, originalno staroslavenski je tisonžd, od slavenskih naroda jedino Srbi, Bugari i Makedonci govore hiljada.

filip

pre 4 godine

Ja sam bio ubeđen da je Holandija na srpskom jeziku a Nizozemska na hrvatskom.
(Marko Serbia, 12. oktobar 2019 13:36)

Ja sam bio ubedjen da je tisuća na Slavenskom a hiljada na Grčkom...

Kocka

pre 4 godine

@ Miroljub

Ameri koriste izraz Dutch jer je holandski jezik na izgovor jako slican nemackom i prilikom naseljavanja amerike uzeli su za njih naziv izveden od nemackog Deutschland. Ostalo i danas, oni koriste Holland za naziv drzave.

ja

pre 4 godine

@ (Reg, 12. oktobar 2019 13:24)

Pa ni Nemačku gotovo nijedna zemlja na svetu ne zove njenim zvaničnim nazivom - Dojčland. Nazivaju je Nemačkom, Germanijom, Alemanijom,...

Jan Jansen

pre 4 godine

Promena imena se odnosi na englesko govorno podrucje, The Netherlands umesto Holland. Na srpskom ostaje Holandija. Manje je poznato da je naziv Holland kovanica. Nastao je spajanjem starohlandske reci holt (drvo, suma) i reci land (zemlja). Tako, da bi na srpskom jeziku najpriikladniji naziv za Holandiju bio Sumadija. :) NB: Najveca provincija u Holandiji je Gelderland, a ne Holland, kako je jedan od citalaca naveo. Rec holt se, inace, odvano ne koristi. U modernom holandskom jeziku rec hout je zamenila rec holt.