Predstavljena knjiga B. Dežulovića

Nova izdavačka kuća "VBZ Beograd", koja predstavlja srpski ogranak istoimene hrvatske izdavačke kuće, predstavila je prvu knjigu koju je objavila u Srbiji, roman Borisa Dežulovića "Jebo sad hiljadu dinara".

Kultura

Izvor: Tanjug

Četvrtak, 21.02.2008.

11:10

Default images

Ovaj, drugi, roman proslavljenog novinara splitskog nedeljnika "Feral tribun" pojavio se kao "kiosk izdanje" u Hrvatskoj 2005 godine.

Beogradska izdavačka kuća "Rende" objavila je prošle godine zbirku njegove antiratne poezije "Pjesme iz Lore".

Dežulović danas živi između Splita i Beograda kao slobodni novinar i objavljuje kolumne u zagrebačkom "Globusu", ljubljanskom "Dnevniku" i od nedavno subotom u beogradskom listu "Alo".

Njegov prvi roman "Kristkind", štampan u Zagrebu 2003. godine, osvojio je nagradu "Jutarnjeg lista" kao najbolje prozno delo godine a u međuvremenu je štampana knjiga njegovih novinskih kolumni "Ugovor s đavolom" i zbirka priča "Poglavnikova bakterija".

"Kristkind" je do sada preveden na italijanski i slovenački a priprema se i nemačko izdanje.

Urednik "VBZ Beograd", književnik Vladimir Arsenijević je na konferenciji za novinare u Centru za kulturnu dekontaminaciju preporučio roman "Jebo sad hiljadu dinara" kao najbolji antiratni roman sa balkanskog područja, koji kroz crni humor pokazuje svu apsurdnost ratovanja.

On smatra da je stilski veoma kompleksno i besprekorno pisano delo puno humora koje podseća na Kelerovu "Kvaku 22", a po načinu na koji se autor podsmeva ratnim strahotama Arsenijević prepoznaje daleke odjeke Ćopićeve proze.

Dežulović je konstatovao da velike, strašne teme moraju da se gledaju kroz humor inače postaju previše bolne.

Za njega su ljudi koji nemaju smisla za humor jako nesrećne osobe jer ismevanje je najbolji način da se načini distanca od strahota.

On je skrenuo pažnju čitaocima da je u pitanju pseudo dokumentarna proza i da su svi likovi i sve situacije izmišeljni, osim dveju epizoda koje su autentične i lično im je prisustvovao.

To je odlomak koji se odnosi na regrutaciju i defile mobilisanih mladića pred medicinskom sestrom koja je veoma seksepilna. Takođe je autentična epizoda koja se odnosi na razgovor jednog od 12 junaka sa taksistom u Beogradu.

Na pitanje Tanjuga šta znači naslov Dežulović je objasnio da je to ključ priče i da je tu rečenicu jedan od aktera romana u trenutku kada shvata da bi izbegao mobilizaciju da nije stajao pred kioskom i čekao da mu prodavačica donese kusur od hiljadu dinara, koliko je dao da bi platio cigare.

Ovaj roman će biti predstavljen čitaocima na književnoj večeri koja će se održati u Centru za kulturnu dekontaminaciju u petak, 22. februara u 19 sati. Arsenijević je najavio da će sledeći naslov "VBZ-a" biti knjiga Vedrane Rudan koja će je lično predstaviti 5. i 7. marta.

Pročitajte kolumnu Borisa Dežulovića

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

Komentari 0

Pogledaj komentare

0 Komentari

Možda vas zanima

Svet

Ukrajinci saopštili: Obustavljamo

Ukrajinske vlasti saopštile su večeras da su obustavile svoje konzularne usluge u inostranstvu za muškarce starosti od 18 do 60 godina, pošto je ukrajinska diplomatija najavila mere za vraćanje u zemlju onih koji mogu da idu na front.

21:57

23.4.2024.

1 d

Podeli: