Utorak, 12.12.2017.

19:30

Oto Oltvanji: "Izgleda da nas je neko prokleo onom starom kineskom..."

Izvor: Jovana Pantoviæ

Oto Oltvanji: "Izgleda da nas je neko prokleo onom starom kineskom..." IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

8 Komentari

Sortiraj po:

HPTN

pre 6 godina

OK je istaći da je neko pogrešio, ali ta greška ne menja suštinu onoga što je izgovorio tako da nema poente biti tako zajedljiv, pogotovo ako te pritom mrzi da podesiš azbuku i pišeš da "sh" i "ch" umesto š i č. Ima nešto u nekoj staroj knjizi o "vidiš trun u oku brata svoga, a u svojem ne vidiš deblo" ili tako nešto...

bonus p**is pax in domus rekoše latini

pre 6 godina

Osvežavajuća i interesantna knjiga, jako zanimljovog čoveka i pisca. Nešto poput čivenog tv serijala "Black Mirror".
p.s. (za ove što proveravaju citate) zar niste čuli one "stare srpske" izreke kao što su: "ma napravio to nemac" ili "izmislio to japanac" koje se koriste često ironično i u šali za stvari koje nemaju veze sa nemcima ili japancima. Slično tome, veoma često se za "citate" koji su postali opšte mesto, a niste sigurni ko je rekao onako u letu upotrebi "kao što stara kineaka poslovica kaže..."

Miljana

pre 6 godina

ponovo ja, evo na ovom sajtu quote investigator ima vise o nepostojecoj kineskoj poslovici 'may you live in interesting times'. I da poentiram, savet piscu: ako zelis da kazes nesto pametno prvo proveri citat.

bonus p**is pax in domus rekoše latini

pre 6 godina

Osvežavajuća i interesantna knjiga, jako zanimljovog čoveka i pisca. Nešto poput čivenog tv serijala "Black Mirror".
p.s. (za ove što proveravaju citate) zar niste čuli one "stare srpske" izreke kao što su: "ma napravio to nemac" ili "izmislio to japanac" koje se koriste često ironično i u šali za stvari koje nemaju veze sa nemcima ili japancima. Slično tome, veoma često se za "citate" koji su postali opšte mesto, a niste sigurni ko je rekao onako u letu upotrebi "kao što stara kineaka poslovica kaže..."

Miljana

pre 6 godina

ponovo ja, evo na ovom sajtu quote investigator ima vise o nepostojecoj kineskoj poslovici 'may you live in interesting times'. I da poentiram, savet piscu: ako zelis da kazes nesto pametno prvo proveri citat.

HPTN

pre 6 godina

OK je istaći da je neko pogrešio, ali ta greška ne menja suštinu onoga što je izgovorio tako da nema poente biti tako zajedljiv, pogotovo ako te pritom mrzi da podesiš azbuku i pišeš da "sh" i "ch" umesto š i č. Ima nešto u nekoj staroj knjizi o "vidiš trun u oku brata svoga, a u svojem ne vidiš deblo" ili tako nešto...

Miljana

pre 6 godina

ponovo ja, evo na ovom sajtu quote investigator ima vise o nepostojecoj kineskoj poslovici 'may you live in interesting times'. I da poentiram, savet piscu: ako zelis da kazes nesto pametno prvo proveri citat.

bonus p**is pax in domus rekoše latini

pre 6 godina

Osvežavajuća i interesantna knjiga, jako zanimljovog čoveka i pisca. Nešto poput čivenog tv serijala "Black Mirror".
p.s. (za ove što proveravaju citate) zar niste čuli one "stare srpske" izreke kao što su: "ma napravio to nemac" ili "izmislio to japanac" koje se koriste često ironično i u šali za stvari koje nemaju veze sa nemcima ili japancima. Slično tome, veoma često se za "citate" koji su postali opšte mesto, a niste sigurni ko je rekao onako u letu upotrebi "kao što stara kineaka poslovica kaže..."

HPTN

pre 6 godina

OK je istaći da je neko pogrešio, ali ta greška ne menja suštinu onoga što je izgovorio tako da nema poente biti tako zajedljiv, pogotovo ako te pritom mrzi da podesiš azbuku i pišeš da "sh" i "ch" umesto š i č. Ima nešto u nekoj staroj knjizi o "vidiš trun u oku brata svoga, a u svojem ne vidiš deblo" ili tako nešto...