Četvrtak, 17.11.2016.

15:27

Ovo je reč godine prema Oksfordskom rečniku

Izvor: Tanjug

Ovo je reè godine prema Oksfordskom reèniku IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

7 Komentari

Sortiraj po:

ne zna bas

pre 7 godina

@ aleksandra r: tekst upravo objasnjava da su oba prevoda tacna. jedan je prvobitni, originalni, a drugi je rec dobila poslednjih decenija. kao sto svaki lingvista zna, jezik je u konstantnoj evoluciji.

aleksandra r.

pre 7 godina

"naknadna istina" ne moze biti prevod ove reci ili izraza post-truth jer podrazumeva da se radi o dve istine, sto post-truth ne podrazumeva , vec je to stanje nakon neke istine, cinjenice.

aleksandra r.

pre 7 godina

"naknadna istina" ne moze biti prevod ove reci ili izraza post-truth jer podrazumeva da se radi o dve istine, sto post-truth ne podrazumeva , vec je to stanje nakon neke istine, cinjenice.

ne zna bas

pre 7 godina

@ aleksandra r: tekst upravo objasnjava da su oba prevoda tacna. jedan je prvobitni, originalni, a drugi je rec dobila poslednjih decenija. kao sto svaki lingvista zna, jezik je u konstantnoj evoluciji.

ne zna bas

pre 7 godina

@ aleksandra r: tekst upravo objasnjava da su oba prevoda tacna. jedan je prvobitni, originalni, a drugi je rec dobila poslednjih decenija. kao sto svaki lingvista zna, jezik je u konstantnoj evoluciji.

aleksandra r.

pre 7 godina

"naknadna istina" ne moze biti prevod ove reci ili izraza post-truth jer podrazumeva da se radi o dve istine, sto post-truth ne podrazumeva , vec je to stanje nakon neke istine, cinjenice.