Utorak, 30.07.2013.

00:59

Koliko nas koštaju pregovori?

Država trenutno za evropske poslove izdvaja oko 2,2 miliona evra, rečeno je "Novostima" u Vladi Srbije.

Izvor: Veèernje novosti

Koliko nas koštaju pregovori? IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

14 Komentari

Sortiraj po:

Goran

pre 10 godina

prevedeno 50.000 stranica?! u vezi zastite zivotne sredine i energetike ako je i 10% prevedeno! Donose se zakoni da se postuju EU norme i standardi koje 10 godina nikome napamet nije palo da i jedno slovo prevede. a tek kod tumačenja, biće papazjanije!

Zg

pre 10 godina

Pa uzmite od Hrvata prevode, sto moramo toliko skupo sve da placamo, pa daj da iskoristimo njihovo to sto su pre nas tamo otisli vec kad mi nismo stigli pre, iskoristimo nesto milim da su nam i nudili nesto tako. Samo male prepravke i gotovo pa nemoraju toliko sturcnjaka u vezi tih prevoda da se angazuju.
(miki, 30. jul 2013 07:31)

Pa dobili ste to već, u 5. mjesecu 2010. godine Kosorova poklonila Cvetkoviću disk s prijevodima. Samo što se to kod vas koristi kao referenca za provjeru, a ne kao temelj za izmjene.

Čudna priča sve zajedno, jer se nama govorilo o ukupno 100.000 stranica prijevoda, vama piše 250.000, a i tu u tekstu i još 2010. godine pisalo se da je Srbija prevela 50.000.

miki

pre 10 godina

Pa uzmite od Hrvata prevode, sto moramo toliko skupo sve da placamo, pa daj da iskoristimo njihovo to sto su pre nas tamo otisli vec kad mi nismo stigli pre, iskoristimo nesto milim da su nam i nudili nesto tako.
Samo male prepravke i gotovo pa nemoraju toliko sturcnjaka u vezi tih prevoda da se angazuju.

ivan

pre 10 godina

"u naš tim će biti uključeno oko 1.500 stručnjaka, što znači da bi na njihove plate godišnje trebalo da odlazi oko 150 miliona dinara (1,3 miliona evra)."

U slucaju da plata po "strucnjaku" bude minimalac (20.000) godisnja cifra je za njihove plate ce biti 3 puta veca!!

Aca

pre 10 godina

Ispade da strucnjaci u proseku imaju platu kao pola minimalca, a na sastanke ide prosecno jedna osoba, ostajuci jedan do dva dana po sastanku u Briselu.
Dakle Vucic se ne sali.

Ezio Auditore

pre 10 godina

Niste ni svesni koliko nam Nemacka pomaze.
Znam da to prosecnom posmatracu ne izleda tako ali jeste.
Takodje, probajte da saznate koliko Nemackoh firmi ovde posluje i koliko ce ih tek doci a kucajte u Google "nemacka privredna komora Srbija", da ne bih ja sada spamovao.

Gradjanin

pre 10 godina

"...Jer, od 250.000 stranica prava EU, Srbija je do sada prevela oko 50.000"...

Zasto se ne uzmu od Hrvata prevedeni tekstovi kad je Hrvatska rekla vise puta da ce nam dati gratis kao znak dobrosusedstva?

Pitajte ih to. Licno sam slusao na tv-u njihove zvanicnike (Jadranku Kosor)i Predsednika Josipovica.
Ali ne....kod nas Dinkic mora zaposliti one koji su zavrsili engleski, ne rade nigde i clanovi su njegove stranke.

Dragan

pre 10 godina

1.500 strucnjaka, 150.000.000 dinara za plate godisnje. Dakle prosecna godisnja plata ce biti 100.000 dinara po coveku, ili 8.300 dinara mesecno (!?). Ja mislim da je proracun bar za red velicine pogresan. Ako budu sve racunali kao ovo za plate, pregovori nece daleko otici.

Nestaško

pre 10 godina

Ovo je minorna suma u odnosu na to koliko nas "košta" SPP, uzašno loša privatizacija i gubitak kontrole na Kosovu i Metohiji.
Državljanima Srbije je nametnut liberalni kapitalizam sa izuzetno malim "nadnicama", a vladajućem sloju je teško da "pokrpi" budžet.
Za ikakav uspeh države treba da se obezbedi stabilan budžet iz unutrašnjih izvora, izbalansiran sa standardom stanovništva - u suprotnom, urušavanje države se nastavlja - za čiji račun, e to ne znam...

Zagi

pre 10 godina

Pazite koga saljete da pregovara jer ce imati posla sa ajkulama.Oni su premazani svim mastima a vi idete gore ko nevina djecica.Iposebno se pazite pregovora o poljoprivredi jer ako to lose ispregovarate onda ste nastradali.Sretno vam bilo.

Dragan

pre 10 godina

1.500 strucnjaka, 150.000.000 dinara za plate godisnje. Dakle prosecna godisnja plata ce biti 100.000 dinara po coveku, ili 8.300 dinara mesecno (!?). Ja mislim da je proracun bar za red velicine pogresan. Ako budu sve racunali kao ovo za plate, pregovori nece daleko otici.

miki

pre 10 godina

Pa uzmite od Hrvata prevode, sto moramo toliko skupo sve da placamo, pa daj da iskoristimo njihovo to sto su pre nas tamo otisli vec kad mi nismo stigli pre, iskoristimo nesto milim da su nam i nudili nesto tako.
Samo male prepravke i gotovo pa nemoraju toliko sturcnjaka u vezi tih prevoda da se angazuju.

Ezio Auditore

pre 10 godina

Niste ni svesni koliko nam Nemacka pomaze.
Znam da to prosecnom posmatracu ne izleda tako ali jeste.
Takodje, probajte da saznate koliko Nemackoh firmi ovde posluje i koliko ce ih tek doci a kucajte u Google "nemacka privredna komora Srbija", da ne bih ja sada spamovao.

Gradjanin

pre 10 godina

"...Jer, od 250.000 stranica prava EU, Srbija je do sada prevela oko 50.000"...

Zasto se ne uzmu od Hrvata prevedeni tekstovi kad je Hrvatska rekla vise puta da ce nam dati gratis kao znak dobrosusedstva?

Pitajte ih to. Licno sam slusao na tv-u njihove zvanicnike (Jadranku Kosor)i Predsednika Josipovica.
Ali ne....kod nas Dinkic mora zaposliti one koji su zavrsili engleski, ne rade nigde i clanovi su njegove stranke.

ivan

pre 10 godina

"u naš tim će biti uključeno oko 1.500 stručnjaka, što znači da bi na njihove plate godišnje trebalo da odlazi oko 150 miliona dinara (1,3 miliona evra)."

U slucaju da plata po "strucnjaku" bude minimalac (20.000) godisnja cifra je za njihove plate ce biti 3 puta veca!!

Goran

pre 10 godina

prevedeno 50.000 stranica?! u vezi zastite zivotne sredine i energetike ako je i 10% prevedeno! Donose se zakoni da se postuju EU norme i standardi koje 10 godina nikome napamet nije palo da i jedno slovo prevede. a tek kod tumačenja, biće papazjanije!

Zg

pre 10 godina

Pa uzmite od Hrvata prevode, sto moramo toliko skupo sve da placamo, pa daj da iskoristimo njihovo to sto su pre nas tamo otisli vec kad mi nismo stigli pre, iskoristimo nesto milim da su nam i nudili nesto tako. Samo male prepravke i gotovo pa nemoraju toliko sturcnjaka u vezi tih prevoda da se angazuju.
(miki, 30. jul 2013 07:31)

Pa dobili ste to već, u 5. mjesecu 2010. godine Kosorova poklonila Cvetkoviću disk s prijevodima. Samo što se to kod vas koristi kao referenca za provjeru, a ne kao temelj za izmjene.

Čudna priča sve zajedno, jer se nama govorilo o ukupno 100.000 stranica prijevoda, vama piše 250.000, a i tu u tekstu i još 2010. godine pisalo se da je Srbija prevela 50.000.

Nestaško

pre 10 godina

Ovo je minorna suma u odnosu na to koliko nas "košta" SPP, uzašno loša privatizacija i gubitak kontrole na Kosovu i Metohiji.
Državljanima Srbije je nametnut liberalni kapitalizam sa izuzetno malim "nadnicama", a vladajućem sloju je teško da "pokrpi" budžet.
Za ikakav uspeh države treba da se obezbedi stabilan budžet iz unutrašnjih izvora, izbalansiran sa standardom stanovništva - u suprotnom, urušavanje države se nastavlja - za čiji račun, e to ne znam...

Aca

pre 10 godina

Ispade da strucnjaci u proseku imaju platu kao pola minimalca, a na sastanke ide prosecno jedna osoba, ostajuci jedan do dva dana po sastanku u Briselu.
Dakle Vucic se ne sali.

Zagi

pre 10 godina

Pazite koga saljete da pregovara jer ce imati posla sa ajkulama.Oni su premazani svim mastima a vi idete gore ko nevina djecica.Iposebno se pazite pregovora o poljoprivredi jer ako to lose ispregovarate onda ste nastradali.Sretno vam bilo.

Zagi

pre 10 godina

Pazite koga saljete da pregovara jer ce imati posla sa ajkulama.Oni su premazani svim mastima a vi idete gore ko nevina djecica.Iposebno se pazite pregovora o poljoprivredi jer ako to lose ispregovarate onda ste nastradali.Sretno vam bilo.

Gradjanin

pre 10 godina

"...Jer, od 250.000 stranica prava EU, Srbija je do sada prevela oko 50.000"...

Zasto se ne uzmu od Hrvata prevedeni tekstovi kad je Hrvatska rekla vise puta da ce nam dati gratis kao znak dobrosusedstva?

Pitajte ih to. Licno sam slusao na tv-u njihove zvanicnike (Jadranku Kosor)i Predsednika Josipovica.
Ali ne....kod nas Dinkic mora zaposliti one koji su zavrsili engleski, ne rade nigde i clanovi su njegove stranke.

Ezio Auditore

pre 10 godina

Niste ni svesni koliko nam Nemacka pomaze.
Znam da to prosecnom posmatracu ne izleda tako ali jeste.
Takodje, probajte da saznate koliko Nemackoh firmi ovde posluje i koliko ce ih tek doci a kucajte u Google "nemacka privredna komora Srbija", da ne bih ja sada spamovao.

Nestaško

pre 10 godina

Ovo je minorna suma u odnosu na to koliko nas "košta" SPP, uzašno loša privatizacija i gubitak kontrole na Kosovu i Metohiji.
Državljanima Srbije je nametnut liberalni kapitalizam sa izuzetno malim "nadnicama", a vladajućem sloju je teško da "pokrpi" budžet.
Za ikakav uspeh države treba da se obezbedi stabilan budžet iz unutrašnjih izvora, izbalansiran sa standardom stanovništva - u suprotnom, urušavanje države se nastavlja - za čiji račun, e to ne znam...

Aca

pre 10 godina

Ispade da strucnjaci u proseku imaju platu kao pola minimalca, a na sastanke ide prosecno jedna osoba, ostajuci jedan do dva dana po sastanku u Briselu.
Dakle Vucic se ne sali.

ivan

pre 10 godina

"u naš tim će biti uključeno oko 1.500 stručnjaka, što znači da bi na njihove plate godišnje trebalo da odlazi oko 150 miliona dinara (1,3 miliona evra)."

U slucaju da plata po "strucnjaku" bude minimalac (20.000) godisnja cifra je za njihove plate ce biti 3 puta veca!!

Goran

pre 10 godina

prevedeno 50.000 stranica?! u vezi zastite zivotne sredine i energetike ako je i 10% prevedeno! Donose se zakoni da se postuju EU norme i standardi koje 10 godina nikome napamet nije palo da i jedno slovo prevede. a tek kod tumačenja, biće papazjanije!

Zg

pre 10 godina

Pa uzmite od Hrvata prevode, sto moramo toliko skupo sve da placamo, pa daj da iskoristimo njihovo to sto su pre nas tamo otisli vec kad mi nismo stigli pre, iskoristimo nesto milim da su nam i nudili nesto tako. Samo male prepravke i gotovo pa nemoraju toliko sturcnjaka u vezi tih prevoda da se angazuju.
(miki, 30. jul 2013 07:31)

Pa dobili ste to već, u 5. mjesecu 2010. godine Kosorova poklonila Cvetkoviću disk s prijevodima. Samo što se to kod vas koristi kao referenca za provjeru, a ne kao temelj za izmjene.

Čudna priča sve zajedno, jer se nama govorilo o ukupno 100.000 stranica prijevoda, vama piše 250.000, a i tu u tekstu i još 2010. godine pisalo se da je Srbija prevela 50.000.

Dragan

pre 10 godina

1.500 strucnjaka, 150.000.000 dinara za plate godisnje. Dakle prosecna godisnja plata ce biti 100.000 dinara po coveku, ili 8.300 dinara mesecno (!?). Ja mislim da je proracun bar za red velicine pogresan. Ako budu sve racunali kao ovo za plate, pregovori nece daleko otici.

miki

pre 10 godina

Pa uzmite od Hrvata prevode, sto moramo toliko skupo sve da placamo, pa daj da iskoristimo njihovo to sto su pre nas tamo otisli vec kad mi nismo stigli pre, iskoristimo nesto milim da su nam i nudili nesto tako.
Samo male prepravke i gotovo pa nemoraju toliko sturcnjaka u vezi tih prevoda da se angazuju.