Z
pre 14 godina
A nisu na cirilici. Sta cemo sad?
Četvrtak, 31.12.2009.
01:10
Vlada Hrvatske ustupiće prevode na hrvatski jezik pravnih akata Evropske unije zainteresovanim državama jugoistočne Evrope.
Izvor: Beta
pre 14 godina
A nisu na cirilici. Sta cemo sad?
pre 14 godina
Meni je laksi i pozdaniji prevod sa engleskog nego sa (novo)hrvatskog. Pokusao sam da koristim njihove prevode nekih EU pravila, pa sam odustao, jer se nikako nisu slagali sa originalom.
pre 14 godina
Pa bolje da to uzmemo od Bugarske, mi Pirocanci ce prevodimo:)
pre 14 godina
Hrvatska ustupa li ustupa, pa dok ne ustupi mi cemo prevesti sami...
pre 14 godina
Hvala komshije , eto i nas odmah za Vama.
pre 14 godina
Taman da prevodioci nista ne zarade :/
pre 14 godina
Hvala komshije , eto i nas odmah za Vama.
pre 14 godina
Pa bolje da to uzmemo od Bugarske, mi Pirocanci ce prevodimo:)
pre 14 godina
Hrvatska ustupa li ustupa, pa dok ne ustupi mi cemo prevesti sami...
pre 14 godina
Taman da prevodioci nista ne zarade :/
pre 14 godina
A nisu na cirilici. Sta cemo sad?
pre 14 godina
Meni je laksi i pozdaniji prevod sa engleskog nego sa (novo)hrvatskog. Pokusao sam da koristim njihove prevode nekih EU pravila, pa sam odustao, jer se nikako nisu slagali sa originalom.
pre 14 godina
Meni je laksi i pozdaniji prevod sa engleskog nego sa (novo)hrvatskog. Pokusao sam da koristim njihove prevode nekih EU pravila, pa sam odustao, jer se nikako nisu slagali sa originalom.
pre 14 godina
Hvala komshije , eto i nas odmah za Vama.
pre 14 godina
Hrvatska ustupa li ustupa, pa dok ne ustupi mi cemo prevesti sami...
pre 14 godina
Taman da prevodioci nista ne zarade :/
pre 14 godina
Pa bolje da to uzmemo od Bugarske, mi Pirocanci ce prevodimo:)
pre 14 godina
A nisu na cirilici. Sta cemo sad?
6 Komentari
Sortiraj po: