Zoran Živković
pre 16 godina
Proteći će pokolenja pre no što ponovo budemo imali gorostasa kakav je bio Branimir Živojinović. Njegov doprinos srpskoj kulturi naprosto je nemerljiv.
Utorak, 21.08.2007.
14:42
Prevodilac i vodeći srpski germanista Branimir Živojinović preminuo je 20. avgusta, u Beogradu, u 77. godini, posle kraće bolesti.
Izvor: Tanjug
pre 16 godina
Proteći će pokolenja pre no što ponovo budemo imali gorostasa kakav je bio Branimir Živojinović. Njegov doprinos srpskoj kulturi naprosto je nemerljiv.
pre 16 godina
Kakav je genijalni poznavalac srpskog jezika profesor Branimir Zivojinovic bio zna svako ko ima malo znanja jezika sa kojih je on prevodio.Imao sam zadovoljstvo da budem jedan od njegovih studenata na germanistici i svaki put sam bio odusevljen lepotom prevoda do kojeg nas je strpljivo dovodio na vezbama iz prevodjenja sa nemackog jezika.Jedan je od ljudi zbog kojih moramo zaliti sto ljudski vek ne traje bar dvesta godina.
pre 16 godina
Ime Branimira Živojinovića na prevedenoj knjizi najbolja je preporuka da se takva knjiga kupi. Svaka mu čast. Izdvajam Geteovog Fausta kao primer.
pre 16 godina
Ime Branimira Živojinovića na prevedenoj knjizi najbolja je preporuka da se takva knjiga kupi. Svaka mu čast. Izdvajam Geteovog Fausta kao primer.
pre 16 godina
Kakav je genijalni poznavalac srpskog jezika profesor Branimir Zivojinovic bio zna svako ko ima malo znanja jezika sa kojih je on prevodio.Imao sam zadovoljstvo da budem jedan od njegovih studenata na germanistici i svaki put sam bio odusevljen lepotom prevoda do kojeg nas je strpljivo dovodio na vezbama iz prevodjenja sa nemackog jezika.Jedan je od ljudi zbog kojih moramo zaliti sto ljudski vek ne traje bar dvesta godina.
pre 16 godina
Proteći će pokolenja pre no što ponovo budemo imali gorostasa kakav je bio Branimir Živojinović. Njegov doprinos srpskoj kulturi naprosto je nemerljiv.
pre 16 godina
Kakav je genijalni poznavalac srpskog jezika profesor Branimir Zivojinovic bio zna svako ko ima malo znanja jezika sa kojih je on prevodio.Imao sam zadovoljstvo da budem jedan od njegovih studenata na germanistici i svaki put sam bio odusevljen lepotom prevoda do kojeg nas je strpljivo dovodio na vezbama iz prevodjenja sa nemackog jezika.Jedan je od ljudi zbog kojih moramo zaliti sto ljudski vek ne traje bar dvesta godina.
pre 16 godina
Ime Branimira Živojinovića na prevedenoj knjizi najbolja je preporuka da se takva knjiga kupi. Svaka mu čast. Izdvajam Geteovog Fausta kao primer.
pre 16 godina
Proteći će pokolenja pre no što ponovo budemo imali gorostasa kakav je bio Branimir Živojinović. Njegov doprinos srpskoj kulturi naprosto je nemerljiv.
3 Komentari
Sortiraj po: