1. Pretpostavljam da vam "biznis" znači preduzeće. Nasi novinari nisu svesni odgovornosti koju imaju za održavanje jezika.
    (Dosta_vise_anglicizma, 16. septembar 2020 21:33)
    Ne bih baš bio uveren da je "preduzeće" ispravna reč. Taj termin izmišljen je u vreme socijalizma i zamenio reč "firma" koja se do tada koristila. Firme su otvarali preduzetnici kojih više nije bilo, a preduzećima se zanimala država. Zato je podsvesno "preduzeće" dobilo negativnu konotaciju, a biznisi i kompanije popunjavaju nastalu prazninu.
    S druge strane, u tekstu lepo piše da ona ima "firmu" i da je "preduzetnik", a umesto reči biznis može da stoji "poslovanje" a nikako Vama predloženo "preduzeće".
    (Dete kapetana Granta, 17. septembar 2020 07:48)

    # Link komentara

  2. A sve to u zdravom poslovnom i pravnom okruženju.
    (Zoran, 16. septembar 2020 23:03)

    # Link komentara

  3. Za mene ove na slikama su tri lopate...
    (Komentator, 16. septembar 2020 22:25)

    # Link komentara

  4. Oni koji te znaju ne misle tako kao sto govoris o tvom prvom biznisu.
    (Bg, 16. septembar 2020 21:41)

    # Link komentara

  5. Pretpostavljam da vam "biznis" znači preduzeće. Nasi novinari nisu svesni odgovornosti koju imaju za održavanje jezika.
    (Dosta_vise_anglicizma, 16. septembar 2020 21:33)

    # Link komentara

  6. За оне који не знају, енглески CEO се преводи као (главни) "извршни директор" или што је код нас чешће "генерални директор". Кад енглези кажу "директор", онда мисле на чланове надзорног/управног одбора.
     (Фактор мира и стабилности, 16. septembar 2020 21:32)

    # Link komentara

  7. Dobra nema sta.
     (jovan, 16. septembar 2020 21:05)

    # Link komentara