Beksi
pre 6 godina
Bas pogresno. Chipetone, rumenta, i slicno su izrazi kojima posada opisuje goste. A banana je kritika upucena radniku od strane supervizora...
mirno more mornari i naravno sto manje chipetonaca vam zelim ;-)
Sreda, 15.11.2017.
12:24
Izvor: B92
pre 6 godina
Bas pogresno. Chipetone, rumenta, i slicno su izrazi kojima posada opisuje goste. A banana je kritika upucena radniku od strane supervizora...
mirno more mornari i naravno sto manje chipetonaca vam zelim ;-)
pre 6 godina
Radio sam na kruzeru i kad neko dobije bananu znaci da je dobio opomenu (najcesce usmenu samu). A sto se tice ogovaranja putnika pa mogu reci da ih i nismo ogovarali. Al zato izrazi poput "alipin" i "mamagajo" razumeju samo oni koji su radili na brodu. :D
pre 6 godina
sto bi u rik i mortiju rekli 'blagodarim'
pre 6 godina
Potpuna greska za "bananu", to se uglavnom koristi kad se nesto pogresi ili kad nesto ne ide po planu. Ispravno je: "Troso", "Mongolo", "Chipatone" etc. Ziveli kruzerosi
pre 6 godina
Apsolutno netacna interpretacija! "Banana" se ne upotrebljava da bi se opisalo bilo cije ponasanje a narucito ne ponasanje gostiju, taj izraz se ubotrebljava kada je neko "izriban" za nesto sto je uradio!
pre 6 godina
Na takav brod mogu samo kao posluga tako da nije ni vazno..
pre 6 godina
Ne zelite da znate verujete mi..5 godina na brodu :)
pre 6 godina
Apsolutno netacna interpretacija! "Banana" se ne upotrebljava da bi se opisalo bilo cije ponasanje a narucito ne ponasanje gostiju, taj izraz se ubotrebljava kada je neko "izriban" za nesto sto je uradio!
pre 6 godina
Na takav brod mogu samo kao posluga tako da nije ni vazno..
pre 6 godina
Ne zelite da znate verujete mi..5 godina na brodu :)
pre 6 godina
Potpuna greska za "bananu", to se uglavnom koristi kad se nesto pogresi ili kad nesto ne ide po planu. Ispravno je: "Troso", "Mongolo", "Chipatone" etc. Ziveli kruzerosi
pre 6 godina
Radio sam na kruzeru i kad neko dobije bananu znaci da je dobio opomenu (najcesce usmenu samu). A sto se tice ogovaranja putnika pa mogu reci da ih i nismo ogovarali. Al zato izrazi poput "alipin" i "mamagajo" razumeju samo oni koji su radili na brodu. :D
pre 6 godina
Bas pogresno. Chipetone, rumenta, i slicno su izrazi kojima posada opisuje goste. A banana je kritika upucena radniku od strane supervizora...
mirno more mornari i naravno sto manje chipetonaca vam zelim ;-)
pre 6 godina
sto bi u rik i mortiju rekli 'blagodarim'
pre 6 godina
Na takav brod mogu samo kao posluga tako da nije ni vazno..
pre 6 godina
Ne zelite da znate verujete mi..5 godina na brodu :)
pre 6 godina
Apsolutno netacna interpretacija! "Banana" se ne upotrebljava da bi se opisalo bilo cije ponasanje a narucito ne ponasanje gostiju, taj izraz se ubotrebljava kada je neko "izriban" za nesto sto je uradio!
pre 6 godina
sto bi u rik i mortiju rekli 'blagodarim'
pre 6 godina
Potpuna greska za "bananu", to se uglavnom koristi kad se nesto pogresi ili kad nesto ne ide po planu. Ispravno je: "Troso", "Mongolo", "Chipatone" etc. Ziveli kruzerosi
pre 6 godina
Radio sam na kruzeru i kad neko dobije bananu znaci da je dobio opomenu (najcesce usmenu samu). A sto se tice ogovaranja putnika pa mogu reci da ih i nismo ogovarali. Al zato izrazi poput "alipin" i "mamagajo" razumeju samo oni koji su radili na brodu. :D
pre 6 godina
Bas pogresno. Chipetone, rumenta, i slicno su izrazi kojima posada opisuje goste. A banana je kritika upucena radniku od strane supervizora...
mirno more mornari i naravno sto manje chipetonaca vam zelim ;-)
7 Komentari
Sortiraj po: