"Fineganevo bdenje" hit u Kini

Novi kineski prevod "Fineganovog bdenja" Džejmsa Džojsa (1882-1941) postao je hit u Kini, iako se za ovaj roman tvrdi da je "lingvistički težak" a jedan akademik je autora nazvao "mentalno bolesnim".

Kultura

Izvor: B92

Utorak, 29.01.2013.

10:08

Default images

Prvi kineski prevod ovog romana prodat je u 8.000 primeraka svega tri nedelje pošto je objavljen, prenosi Sinhua.

Dai Kongrong sa šangajskog Fudan univerziteta osam godina radio je na prevodu romana, imitirajući Džojsov stil i neobičan jezik.

Vang Veisong iz šangajske Narodne izdavačke kuće, koja je objavila knjigu, rekao je da je uspeh romana "potpuno neočekivan", prenosi AFP.
Kineski čitaoci već su poznati sa drugim delima ovog irskog pisca.

Kinesko izdanje "Uliksa", koje se smatra njegovim remek-delom, u prodaji se pojavilo 1995. godine.

Književni kritičar Liju Vej rekao je da "Fineganovo bdenje" zaslužuje istinsko poštovanje zbog bogatog teksta dok je profesor na univerzitetu Điaotong, Điang Sjaojuen rekao da je "Džojs sigurno bio mentalno oboleo kada je napisao ovakav roman".

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

Komentari 1

Pogledaj komentare

1 Komentari

Možda vas zanima

Svet

Ukrajinci saopštili: Obustavljamo

Ukrajinske vlasti saopštile su večeras da su obustavile svoje konzularne usluge u inostranstvu za muškarce starosti od 18 do 60 godina, pošto je ukrajinska diplomatija najavila mere za vraćanje u zemlju onih koji mogu da idu na front.

21:57

23.4.2024.

20 h

Podeli: